ファッキン・フライデー || ****in’ Friday

ファッキン・フライデー
fakkin furaidee
****in’ Friday

Vocals: IA
Lyrics: ナナホシ管弦楽団 (Nanahoshi Kangengakudan)
Composed by: ナナホシ管弦楽団 (Nanahoshi Kangengakudan)
Upload date: 8 November 2013

Originally requested by: Idan
Retranslation requested by: aa
Watch the official video on NicoNico!

Retranslated on 19 March 2022.

You… can probably guess what this song’s about based on the title. Anyway, the speaker’s in a troubled relationship, and he’s trying to fix it whilst at the same time continuing to hate his partner. In a word, it’s unhealthy. The ‘unhealthiness’ spreads to the lyrics, which are disjointed and full of double entendres.


Updated translation (19 March 2022)

歌詞

ああ言やこう言うじゃん でも言わなきゃ不機嫌じゃん
分ッかりません 時折君が 憎らしい位で

BAD DRUG キメて GOOD LUCK
健闘を祈りましょう 和平交渉しましょう
歩み寄り機雷地帯 大痴態

転がした愛の流線型を
手放せないワケと その正体は?

ファッキン・フライデー ベイベー 獰猛なる我侭よ
じれったいやり取りにさえも 重ねた未完成を
曖昧にしたまんま 今日もお粗末な抱擁
サタデーナイトスペシャルと 冗談めいて言ってみようか
都会の隅 泣き出した やり切れぬファッキン・フライデー

ああしろこうしろって 変わるつもりもない癖して
測れません 君との距離も 憂鬱なフライデー

BAD TRIP キメて GOOD BYE
大袈裟に別れましょう でもって追いかけましょう
惚れた弱みですか 惰性ですか
玄人になり切ってるつもりだろう?
滲み出てのはさぁ 初陣の余裕ンなさ

ファッキン・フライデー ベイベー かまって欲しいなんて理由で
うざったい素振りに全部突っ込んで煽らないでくれ
最終兵器バーゲンセール 涙に価値はもうない
サタデーナイトスペシャルも あながち冗談じゃないぜ
ハロー こちら敗北者 断ち切れぬファッキン・フライデー

HUT TRICK 決めて GOODTIME
どっちだ 明日の我が身 飛び込むのは 綴るのは
倦怠期大気圏体験記

追いかけさせられず追いかけてる     
かくも素晴らしき この執着心          

ファッキン・フライデー ベイベー 悟ったみたいな顔して
野暮ったい感傷に浸って 少年少女はぶつかって
大破して轟沈して めげない恋に恋してる
サタデーナイトスペシャルだ? 冗談 酩酊(めいてい)だ

ファッキン・フライデー 喧嘩も増えたけど なんだかんだ    
口幅ったい部分も全部突っ込んで飲み下したいんだ
ファッキン・フライデー ベイベー I got you under my skin, baby.
サタデーナイトスペシャルと 冗談めいて口説いてみようか
ハロー こちら敗北者 愛すべきファッキン・フライデー  

ファッキン・フライデー・・・

Romanisation

aa iiya kou iu jan demo iwanakya fukigen jan
wakkarimasen tokiori kimi ga nikurashii kurai de

bad drug kimete good luck
kentou o inorimashou wahei koushou shimashou
ayumiyori kirai chitai dai chitai

korogashita ai no ryuusenkei wo
tebanasenai wake to sono shoutai wa?

fakkin furaidee beibee doumou naru wagamama yo
jirettai yaritori ni sae mo sasaneta mikansei wo
aimai ni shita manma kyou mo osomatsuna houyou
satade naito supesharu to joudan meite itte miyou ka
tokai no sumi naki dashita yari kirenu fakkin furaidee

aa shiro kou shiro tte kawaru tsumori mo nai kuse shite
hakaremasen kimi to no kyori mo yuuutsu na furaidee

bad trip kimete good bye
oogesa ni wakaremashou demo tte oikakemashou
horeta yowamidesu ka dasei desuka       
kurouto ni nari kitteru tsumori darou?
shimi dete no wa saa uijin no yoyuu n’na sa

fakkin furaidee beibee kamatte hoshii nante riyuu de
uzattai soburi ni zenbu tsukkonde aoranaide kure
saishuu heiki baagen seeru namida ni kachi wa mou nai
satadee naito supesharu mo anagachi joudan ja nai ze
haroo kochira haibokusha tachikirenu fakkin furaidee

hut trick kimete good time
docchi da ashita no wagami tobikomu no wa tsudzuru no wa
kentaiki taikiken taikenki

oikake saserarezu oikaketeru
kakumo subarashiki kono shuuchakushin

fakkin furaidee beibee satotta mitai na kao shite
yabottai kanshou ni hitatte shounen shoujo wa butsukatte
taiha shite gouchin shite megenai koi ni koishiteru
satadee naito supesharu da? joudan meitei da

fakkin furaidee kenka mo fueta kedo nandaka nda
kuchihabattai bubun mo zenbu tsukkonde nomi kudashitai nda  
fakkin furaidee beibee I got you under my skin, baby.
satadee naito supesharu to joudan meite kudoite miyou ka
haroo kochira haibokusha aisubeki fakkin furaidee

fakkin furaidee…

Translation

You’ve always got a comeback, huh? But if you don’t say it, you get moody, right?
I don’t get it. Sometimes, I can’t stand you.

Bad drugs decide good luck.
Let’s pray for good luck. Let’s have peace talks.
Concessions are a minefield. How foolish…

I left our love behind.
Why can’t I let go of its contours? What’s the truth?

It’s ****in’ Friday, baby! My selfishness is violent!
We roughly hug each other again, all the while keeping vague
the unfinished nature of our irritating banter.
Should I say “Saturday night special” as if it’s a joke?
I burst into tears in a corner of the city. I can’t stand this ****in’ Friday.

You tell me what to do, though you don’t plan on changing a thing.
I can’t work out the distance between you and I, or this depressing Friday.

A bad trip decides our goodbye.
Let’s overdo it when we break up, saying “but…” while chasing after each other.
Does love make us weak? Is it a habit?
Do you plan on becoming a hooker?
That stuff oozing out, well, it’s what’s left from my first ‘battle.’

It’s ****in’ Friday, baby! C’mon, don’t stir me up
by talking back when I act annoying, just because you want attention.
It’s a bargain sale of ultimate weapons. Tears aren’t worth anything anymore.
The “Saturday night special” isn’t necessarily a joke, you know!
Hello! I’m a loser, who can’t forget that ****in’ Friday.

A HUT TRICK decides my GOODTIME.
Who is it? My future self dives into and writes up
a journal of my lethargic period.

I chase after you without being forced to.
My tenacity is so wonderful…

It’s ****in’ Friday, baby! Boys and girls come together
having given themselves over to wild feelings, looking like they know it all.
Serious damage! My ship sinks straight away! I love you, undyingly…
Is this the ‘Saturday night special’? I’m joking. I’m drunk.

It’s ****in’ Friday, baby! We’re fighting more and more, but whatever.
I want to talk back to all your boasts and gulp them down.
It’s ****in’ Friday, baby! I got you under my skin, baby.
Maybe I should try and woo you, joking about the “Saturday night special.”
Hello! I’m a loser. Gotta love that ****in’ Friday.

****in’ Friday…


Original translation (17 August 2015)

歌詞

ああ言やこう言うじゃん でも言わなきゃ不機嫌じゃん
分ッかりません 時折君が 憎らしい位で

BAD DRUG キメて GOOD LUCK
健闘を祈りましょう 和平交渉しましょう
歩み寄り機雷地帯 大痴態

転がした愛の流線型を
手放せないワケと その正体は?

ファッキン・フライデー ベイベー 獰猛なる我侭よ
じれったいやり取りにさえも 重ねた未完成を
曖昧にしたまんま 今日もお粗末な抱擁
サタデーナイトスペシャルと 冗談めいて言ってみようか
都会の隅 泣き出した やり切れぬファッキン・フライデー

ああしろこうしろって 変わるつもりもない癖して
測れません 君との距離も 憂鬱なフライデー

BAD TRIP キメて GOOD BYE
大袈裟に別れましょう でもって追いかけましょう
惚れた弱みですか 惰性ですか
玄人になり切ってるつもりだろう?
滲み出てのはさぁ 初陣の余裕ンなさ

ファッキン・フライデー ベイベー かまって欲しいなんて理由で
うざったい素振りに全部突っ込んで煽らないでくれ
最終兵器バーゲンセール 涙に価値はもうない
サタデーナイトスペシャルも あながち冗談じゃないぜ
ハロー こちら敗北者 断ち切れぬファッキン・フライデー

HUT TRICK 決めて GOODTIME
どっちだ 明日の我が身 飛び込むのは 綴るのは
倦怠期大気圏体験記

追いかけさせられず追いかけてる
かくも素晴らしき この執着心

ファッキン・フライデー ベイベー 悟ったみたいな顔して
野暮ったい感傷に浸って 少年少女はぶつかって
大破して轟沈して めげない恋に恋してる
サタデーナイトスペシャルだ? 冗談 酩酊(めいてい)だ

ファッキン・フライデー 喧嘩も増えたけど なんだかんだ
口幅ったい部分も全部突っ込んで飲み下したいんだ
ファッキン・フライデー ベイベー I got you under my skin, baby.
サタデーナイトスペシャルと 冗談めいて口説いてみようか
ハロー こちら敗北者 愛すべきファッキン・フライデー

ファッキン・フライデー・・・

Romanisation

aa iiya kou iu jan demo iwanakya fukigen jan
wakkarimasen tokiori kimi ga nikurashii kurai de

bad drug kimete good luck
kentou wo inorimashou wahei koushou shimashou
ayumiyori kirai chitai dai chitai

korogashita ai no ryuusenkei wo
tebanasenai wake to sono shoutai wa?

fakkin furaidee beibee doumou naru wagamama yo
jirettai yaritori ni sae mo sasaneta mikansei wo
aimai ni shita manma kyou mo osomatsuna houyou
satade naito supesharu to joudan meite itte miyou ka
tokai no sumi naki dashita yari kirenu fakkin furaidee

aa shiro kou shiro tte kawaru tsumori mo nai kuse shite
hakaremasen kimi to no kyori mo yuuutsu na furaidee

bad trip kimete good bye
oogesa ni wakaremashou demo tte oikakemashou
horeta yowamidesu ka dasei desuka
kurouto ni nari kitteru tsumori darou?
shimi dete no wa saa uijin no yoyuu n’na sa

fakkin furaidee beibee kamatte hoshii nante riyuu de
uzattai soburi ni zenbu tsukkonde aoranaide kure
saishuu heiki baagen seeru namida ni kachi wa mou nai
satadee naito supesharu mo anagachi joudan ja nai ze
haroo kochira haibokusha tachikirenu fakkin furaidee

hut trick kimete good time
docchi da ashita no wagami tobikomu no wa tsudzuru no wa
kentaiki taikiken taikenki

oikake saserarezu oikaketeru
kakumo subarashiki kono shuuchakushin

fakkin furaidee beibee satotta mitai na kao shite
yabottai kanshou ni hitatte shounen shoujo wa butsukatte
taiha shite gouchin shite megenai koi ni koishiteru
satadee naito supesharu da? joudan meitei da

fakkin furaidee kenka mo fueta kedo nandaka nda
kuchihabattai bubun mo zenbu tsukkonde nomi kudashitai nda
fakkin furaidee beibee I got you under my skin, baby.
satadee naito supesharu to joudan meite kudoite miyou ka
haroo kochira haibokusha aisubeki fakkin furaidee

fakkin furaidee…

Translation

Aah, say it! Isn’t it like this? If I don’t say it, you’ll pout, won’t you?
I don’t get it! Sometimes, I can’t stand you…

Bad drugs decide good luck.
Let’s pray for good luck! Let’s have peace talks.
The mine zone of concessions is so foolish…

I can’t let go of the flow lines
Of our love, which I threw down. What is its true form?

It’s ****in’ Friday, baby! I’m gonna be violently selfish!
Whilst making even our irritating exchanges, and our layers of incompleteness vague
Today, too, I crudely hold you in my arms.
Should I try to jokingly ask for a “Saturday night special”?
I burst into tears in a corner of the city. I couldn’t do everything on this ****in’ Friday.

“Aah, do it! Do it like this!” You say, out of a habit you don’t plan on changing.
I can’t work them out – the distance between you and I, and this depressing Friday.

A bad trip decides our goodbye.
I’ll part from you grandly! I’ll chase after you, saying “but…”
Is this the weakness of falling in love? Is it a habit?
Do I plan on becoming a hooker?
That stuff oozing out… is what’s left from my first ‘battle.’

It’s ****in’ Friday, baby! Please, don’t retort
To all my annoying behaviours, trying to stir me up!
A bargain sale of ultimate weapons – tears aren’t worth anything anymore.
The ‘Saturday night special’ isn’t really a joke, you know!
Hello – I’m a loser, who couldn’t part with that ****in’ Friday.

A hat trick decides my good time.
Who is it who dives into tomorrow’s me? Who stitches me together?
Fatigue… the atmosphere… a diary of experiences.

I chase after you without being forced to.
My tenacity is so wonderful…

It’s ****in’ Friday, baby! Putting on a face like I want to understand
Uncool sentimentality floods into me, as I collide with boys and girls.
Serious damage! My ship sinks straight away! I love you, undyingly…
Is this the ‘Saturday night special’? I’m joking – I’m drunk.

It’s ****in’ Friday, baby! Our fights have increased in number, but whatever.
I want to retort to all your impudent bits and gulp them down.
It’s ****in’ Friday, baby! I got you under my skin, baby.
Maybe I should try and woo you, joking about the ‘Saturday night special.’
Hello – I’m a loser. Gotta love that ****in’ Friday.

****in’ Friday…

2 comments

  1. Oh! I just saw the retranslation… It’s amazing to see the change side by side!

    Thank you very much for taking my request! ^^ Even more so since this song doesn’t have the most pleasant lyrics, haha

    Liked by 1 person

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: