Album art.

ほしにねがいを || Wish Upon A Star

Album art.

ほしにねがいを
hoshi ni negai wo
Wish Upon A Star

Vocals: ランコ (Ranko)
Arranged by: GCHM
Lyrics: Jell
Album: 虹色パレット (Rainbow Palette)
Circle: Color&Color
Event: Kouroumu 8
Original theme: Locked Girl ~ The Girl’s Secret Room [ラクトガール ~ 少女密室]

Requested by: Eiki

I don’t know how many months it’s been, but I finally finished translating the 6 untranslated tracks from this album…! I’m sorry it took me so long…

I translated this under the assumption that it’s a Patchoulli x Marisa song. So, basically, Patchoulli’s all alone, and she wishes on a star/shooting star (Marisa) to come and sweep her away. I think all the references to bright celestial objects are in fact references to Marisa, but Marisa might only be the shooting star.


歌詞

薄昏に染む朝の気怠さに
しっかり尾を引いてる熱り
夢の続きはまた後にして
お客様 今日も来たみたい

本当はね まだあまり信じてない
自分の幼稚な価値観から
かなり ズレてる感じが嫌で
目を背けようとしてたり

不自然に態度は冷たくらしくないね
ぽつり

ただ星に願いをひとつ ひとつだけ託すのなら
近くまでおいでよ すぐ側で
流れ星は願いを乗せて私を連れてゆくの…なんて
莫迦らしくて 誰にも言えないわ

月と太陽はいつもかわりばんこ
退屈するわけじゃないけど
たまに サジッタリウスの矢のような
もっと強い光がいい

不機嫌に夜風は冷たく 優しいのね
ふわり

ただ星が願いをひとつ ひとつだけ叶えるなら
感謝してもいいよ 悔しいけど
流れ星に手が届くなら 他に何もいらない…なんて
莫迦みたいね

まだ星を眺める窓に 映る私との距離は
変わらず遠いまま どうしても
流れ星はいつか私の 前を通り過ぎてどこへ
消えてしまうのでしょう
ただ星に願いをひとつ ひとつだけ託すのなら
“どうかその輝き いつまでも”
流れ星よいつものように こっち向いて笑ってよ ねえ
莫迦みたいに…

Romanisation

usukure ni somu asa no kedarusa ni
shikkari o wo hiiteru hoteri
yume no tsudzuki wa mata ato ni shite
o-kyakusama kyou mo kita mitai

hontou wa ne mada amari shinjitenai
jibun no youchi na kachikan kara
kanari zureteru kanji ga iya de
me wo somukeyou to shitetari

fushizen ni taido wa tsumetakurashikunai ne
potsuri

tada hoshi ni negai wo hitotsu hitotsu dake takusu no nara
chikaku made oide yo sugu soba de
nagareboshi wa negai wo nosete watashi wo tsureteyuku no… nante
bakarashikute dare ni mo ienai wa

tsuki to taiyou wa itsumo kawaribanko
taikutsu suru wake ja nai kedo
tama ni sajittariusu no ya no you na
motto tsuyoi hikari ga ii

fukigen ni yokaze wa tsumetaku yasashii no ne
fuwari

tada hoshi ga negai wo hitotsu hitotsu dake kanaeru nara
kansha shitemo ii yo kuyashii kedo
nagareboshi ni te ga todoku nara hoka ni nani mo iranai… nante
baka mitai ne

mada hoshi wo nagameru mado ni utsuru watashi to kyori wa
kawarazu tooi mama dou shitemo
nagareboshi wa itsuka watashi no mae wo toorisugite doko he
kieteshimau no deshou
tada hoshi ni negai wo hitotsu hitotsu dake takusu no nara
“douka sono kagayaki itsu made mo”
nagareboshi yo itsumo no you ni kocchi muite waratte yo nee
baka mitai ni…

Translation

In the languidness of the morning, dyed with a light dusk,
The burning light firmly pulls its tail behind it.
We’ll leave the continuation of this dream ‘till later –
It seems like a customer has come today, as well.

But you know, I still don’t believe it.
I don’t like feeling that I’m slipping
From my childish values,
So I turn my eyes away…

My attitude doesn’t seem to be unnaturally cold, right?
I stand alone.

Still, I wish upon a star. If I could entrust just one of my wishes to it:
Come close to me, close to my side…
The shooting star takes my wishes and carries me along… Hah,
I’m such a fool. I won’t say those things to anyone.

The moon and the sun always take turns,
But it doesn’t mean that they’re bored.
It would be good if a stronger light shone sometimes,
Like that of Sagittarius.

The sullen night breeze is cool and tender, isn’t it?
It blows softly.

Still, if that star could grant just one of my wishes,
It would be okay for me to be grateful! Though it’s frustrating…
If my hands could reach that shooting star, I wouldn’t need anything else… Hah!
I’m such a fool.

I gaze up at that star from my window, though I am still
So far away from it, no matter what I do.
I wonder if a shooting star will pass before me
And disappear somewhere, someday…
Still, I wish upon a star. If I could entrust just one of my wishes to it:
“Please, I want this radiance to last forever.”
O, shooting star! You’ll look this way like you always do and smile, right –
Like a fool…


Posted

in

,

by

Comments

2 responses to “ほしにねがいを || Wish Upon A Star”

  1. Corridor of Phantasm Avatar

    […] ほしにねがいを || Wish Upon A Star […]

    Like

  2. [Vietnamese Translation] ほしにねがいを – Color&Color | Petalite Yuu Avatar

    […] ほしにねがいを||Hoshi ni negai wo Album: 虹色パレット Circle: Color&Color Arrangement: GCHM Lyrics: Jell Vocal: ランコ (Ranko) Original title: ラクトガール ~ 少女密室 Source: 東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scalet Devil Event: Kouroumu 8 English Reference and Translation: Releska […]

    Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: