Album art.

猫に哲学 || Philosophy For A Cat

Album art.

猫に哲学
neko ni tetsugaku
Philosophy For A Cat

Vocals: emaru
Lyrics: アサヒ (Asahi)
Arranged by: アサヒ (Asahi)
Album: Viva Evolution [Official site]
Circle: Halozy
Event: C87
Original theme: Retrospective Kyoto [レトロスペクティブ京都]

Requested by: LALA

I… actually really enjoyed listening to this song. Now I feel bad for overlooking this album when it came out…


歌詞

あなたは だまされている
ごまかされている でも目は見える
はじまりは いつかわからない
終わることもない 息をするだけ たぶん

あなたは だまされている
ごまかされている でも目は見える
はじまりは いつかわからない
終わることもない 息をするだけ

道路に転がる小さな靴には 誰の物語 月の明かり
小さな子供が靴を探して 道路に飛びこんだ 犬が吠えた

でも渡る 手をあげて その信号の下にいる
あなただけが大人 背は小学生にも満たない

あなたは だまされている
ごまかされている でも目は見える
はじまりは いつかわからない
終わることもない 息をするだけ

楽しくて 笑いそう でも我慢して泣いてみよう
教科書の表紙 良い匂いだね 下校中

息をするだけ たぶん

Romanisation

anata wa damasarete iru
gomakasarete iru demo me wa mieru
hajimari wa itsuka wakaranai
owaru koto mo nai iki wo suru dake tabun

anata wa damasarete iru
gomakasarete iru demo me wa mieru
hajimari wa itsuka wakaranai
owaru koto mo nai iki wo suru dake

douro ni korogaru chiisana kutsu ni wa dare no monogatari tsuki no akari
chiisana kodomo ga kutsu wo sagashite douro ni tobikonda inu ga hoeta

demo wataru te wo agete sono shingou no shita ni iru
anata dake ga otona se wa shougakusei ni mo mitanai

anata wa damasarete iru
gomakasarete iru demo me wa mieru
hajimari wa itsuka wakaranai
owaru koto mo nai iki wo suru dake

tanoshikute warai sou demo gaman shite naite miyou
kyoukasho no hyoushi ii nioi da ne gekouchuu

iki wo suru dake tabun

Translation

You were being deceived.
You were being fooled, yet you could tell.
I don’t know when it all began,
But it will never end. I just breathe. Probably…

You were being deceived.
You were being fooled, yet you could tell.
I don’t know when it all began,
But it will never end. I just breathe.

I tripped over some shoes on the road. Somebody’s story was inside, in the moonlight.
A small child searched for their shoes, leaping onto the road. The dogs were barking.

But I crossed the road and gave you my hand. You were beneath the traffic lights.
You were no taller than a primary school student, but you were an adult. The only one.

You were being deceived.
You were being fooled, yet you could tell.
I don’t know when it all began,
But it will never end. I just breathe.

It looked like you were enjoying yourself, smiling, but you really wanted to cry.
The cover of your textbook has such a good smell. You’re on the way home from school…

I just breathe. Probably…


Posted

in

,

by

Comments

3 responses to “猫に哲学 || Philosophy For A Cat”

  1. Runixzan Avatar

    I’ll be honest Releska, I have no idea what this song is about.

    Liked by 1 person

    1. releska Avatar

      I must admit, I’m not sure what it’s about either (^_^;)
      If anything, look at it as being like a series of photographs showing scenes from our daily lives. Even if there isn’t an ovearching story, each ‘image’ should make you feel something…

      I guess it’s fitting since Aya’s job is taking photos!

      Liked by 1 person

  2. 猫に哲学 || Philosophy For A Cat | Moon Avatar

    […] Vietnamese translated by Katsuragi Rin   English translated by Releska […]

    Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: