Album art.

退屈サティスファクション || Satisfaction through Boredom

Album art.

退屈サティスファクション
taikutsu satisufakushon
Satisfaction through Boredom

Vocals: senya
Lyrics: かませ虎 (Kamasetora)
Arranged by: でいたらぼっち (Deitarabotchi)
Album: 月に叢雲華に風 (Clouds Over the Moon, and Wind Over the Flowers) [Official site]
Circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite)
Event: C81
Original theme: Locked Girl ~ The Girl’s Secret Room [ラクトガール ~ 少女密室]

Requested by: petaliteyuu


歌詞

静かな部屋で コトバも無く
緩やかな時を君と 過ごしていたい

いつから互いの心は丸まった?
突き刺す言葉は 先端削らせて
意味も無くからかう冗談がわずかに
減ったのは毒舌な君には 残念

じゃれ合うコトバ 無意識から
二人は繋がってたい 裏付けをした

イタズラな愛 いじめ合うよ
丸まったトゲで撫でて 確かめ合おう

イラつく仕草も あばたもえくぼで
燻る気持ちも 解決出来そう
強がりも まるで隠せない
二人でひとつだね
ちっとも恥ずかしくないから

手と手で味わう 静かな退屈
握った温もり 嬉しい退屈
後悔が無いと言い切れる退屈
優しくて自慢の満たされた退屈

Romanisation

shizuka na heya de kotoba mo naku
yuruyaka na toki wo kimi to sugoshite itai

itsu kara tagai no kokoro wa marumatta?
tsukisasu kotoba wa sentan kezurasete
imi mo naku karakau joudan ga wazuka ni
hetta no wa dokuzetsu na kimi ni wa zannen

jareau kotoba muishiki kara
futari wa tsunagattetai uradzuke wo shita

itazura na ai ijimeau yo
marumatta toge de nadete tashikameaou

iratsuku shigusa mo abata mo ekubo de
kusuburu kimochi mo kaiketsu dekisou
tsuyogari mo maru de kakusenai
futari de hitotsu da ne
chittomo hazukashikunai kara

te to te de ajiwau shizuka na taikutsu
nigitta nukumori ureshii taikutsu
koukai ga nai to iikireru taikutsu
yasashikute jiman no mitasareta taikutsu

Translation

I want to spend the time slowly with you
In this silent room, without words.

When did our hearts become one?
The words thrust, whittling away a pointed tip.
Gradually, I began to aim less meaningless jokes at you –
You, with your wicked tongue. How unfortunate.

The words frolic from my unconsciousness.
I took it as proof that we wanted to be together.

Our love is mischievous. We just tease each other!
Let’s stroke each other with balled-up thorns and make sure of each other…

In love, I am blind to your annoying behaviours, too.
It looks like I’ll be able to settle my smouldering feelings as well…
I can’t hide my bluff completely.
Together, we are one
Because it isn’t embarrassing at all.

Hand in hand, we savour it. Silent boredom.
We held warmth in our hands. Pleasant boredom.
Boredom, declaring that it has no regrets.
Tender boredom satisfied my pride.

Comments

One response to “退屈サティスファクション || Satisfaction through Boredom”

  1. 退屈サティスファクション || 幽閉サテライト | Petalite Yuu Avatar

    […] 退屈サティスファクション || Taikutsu Satisufakushon Satisfaction through Boredom Sự mãn ý qua Nỗi chán chường  Album: 月に叢雲華に風 (Clouds Over the Moon, and Wind Over the Flowers) Circle: 幽閉サテライト (Yuuhei Satellite) Arrangement: でいたらぼっち (Deitarabotchi) Lyrics: かませ虎 (Kamasetora) Vocal: senya Original title: ラクトガール ~ 少女密室 (Locked Girl ~ The Girl’s Secret Room [Patchouli Knowledge’s Theme]) Source: 東方紅魔郷 〜 Embodiment of Scarlet Devil (Touhou Koumakyou ~ Embodiment of Scarlet Devil) Event: Comiket 81 English Translation: Releska […]

    Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: