
Gate of Forbidden
Vocals: riraka
Lyrics: MAKI
Arranged by: Succubus
Album: Former Frontier 4th luxuriant [Official site]
Circle: Seventh Heaven MAXION
Event: C83
Original theme: The Inevitably Forbidden Game [禁じざるをえない遊戯]
Requested by: dptdang
Update (17 October 2016): Minor corrections.
This seems to be a parody of the Steins;Gate opening theme. I… wasn’t ever expecting to encounter something like that.
歌詞
数十億分の一の 奇跡みたいな
キミと僕の出会いから 始まった
過去に築きあげてきた 小さな城
此処に辿り着くための 連鎖かな
月の夢は幻 そう 二人距離は 満ちて引いて
たったひとつ その為 二本の道が収束する
game is forbidden
今すぐ導いて 僕のもとへと
無限に広がった星を
奇跡じゃない軌跡
この目で確かめた その足跡
to the gate
幻想的なほど 運命感じ
神秘を今信じられる
それでも僕たちは
確かな現実を生き続ける
今を歩いてる事の意義ある証明
キミの温もりだけかな 傍に居て
数値にする事などに意味などない
ヒトの感情測れない 愚かだね
月の夢は幻 ああ 二人距離は一定だから
闇に浮かぶ双つの 光は共に有限なの
game is forbidden
裸足で歩き出す 茨の道を
未来に待つ不安なんて
踏み出すこの鈍い痛みに比べたら何ともない
to the gate
何度も振り返り キミの手握り
何度も繰り返し 訊いた
二人で辿り着く ただ一つの場所は 此処なのかと
だから今
今すぐ導いて 僕のもとへと
無限に広がった星を
奇跡じゃない軌跡
この目で確かめた その足跡
to the gate
幻想的なほど 運命感じ
神秘を今信じられる
それでも僕たちは
確かな現実を生き続ける
Romanisation
suujuuokubun no ichi no kiseki mitai na
kimi to boku no deai kara hajimatta
kako ni kizuki agete kita chiisana shiro
koko ni tadoritsuku tame no rensa ka na
tsuki no yume wa maboroshi sou futari kyori wa michite hiite
tatta hitotsu sono tame nihon no michi ga shuusoku suru
game is forbidden
ima sugu michibiite boku no moto e to
mugen ni hirogatta hoshi wo
kiseki ja nai kiseki
kono me de tashikameta sono ashiato
to the gate
gensou teki na hodo unmei kanji
shinpi wo ima shinjirareru
sore demo bokutachi wa
tashika na genjitsu wo iki tsudzukeru
ima wo aruiteru koto no igi aru shoumei
kimi no nukumori dake ka na soba ni ite
suuchi ni suru koto nado ni imi nado nai
hito no kanjou hakarenai oroka da ne
tsuki no yume wa maboroshi aa futari kyori wa ittei dakara
yami ni ukabu futatsu no hikari wa tomo ni yuugen na no
game is forbidden
hadashi de arukidasu ibara no michi wo
mirai ni matsu fuan nante
fumidasu kono nibui itami ni kurabetara nantomo nai
to the gate
nandomo furikaeri kimi no te nigari
nandomo kurikaeshi kiita
futari de tadoritsuku tada hitotsu no basho wa koko nanoka to
dakara ima
ima sugu michibiite boku no moto e to
mugen ni hirogatta hoshi wo
kiseki ja nai kiseki
kono me de tashikameta sono ashiato
to the gate
gensou teki na hodo unmei kanji
shinpi wo ima shinjirareru
sore demo bokutachi wa
tashika na genjitsu wo iki tsudzukeru
Translation
It’s like an impossibly improbable miracle.
It all began after we met.
I built a small castle for you in the past.
I wonder if these chains were made to lead me here.
My dream of the moon was an illusion. Yes, the distance between us waxes and wanes.
For just that one purpose, our two paths come together.
game is forbidden
Now, guide the stars, endlessly spreading out,
Towards where I am.
Traces that are not a miracle—
I made sure of those footprints with my own eyes.
to the gate
I felt such a fantastic fate.
Now, I can believe in mysteries.
Even so, we continue to live
In a definite reality.
I guess the proof that we walk here now
Is just your warmth. Stay by my side…
There no meaning in putting it into numbers.
Human emotions can’t be measured. How foolish.
My dream of the moon was an illusion. Aah… The distance between us is fixed,
So the two lights floating in the darkness are limited, aren’t they?
game is forbidden
I start walking barefoot upon a path of thorns
And uncertainty lies in the future. Hah…
Even so, it is nothing when compared to the dull pain I feel stepping forward.
to the gate
I looked back countless times. I gripped your hand.
I repeated it countless times. I asked you:
“Is this the place we are meant to arrive at together?”
So now…
Now, guide the stars, endlessly spreading out,
Towards where I am.
Traces that are not a miracle—
I made sure of those footprints with my own eyes.
to the gate
I felt such a fantastic fate.
Now, I can believe in mysteries.
Even so, we continue to live
In a definite reality.
Leave a Reply