detritus

Album art.
Album art.

detritus

Vocals: 咲子 (Sakiko), シュウ (Shuu)
Lyrics: シュウ (Shuu)
Arranged by: シュウ (Shuu)
Album: Enthusiasm [Official site]
Circle: Further Ahead of Warp
Published by: A.M.A.
Event: Reitaisai 13 [RTS13]
Original theme: The Wheelchair’s Future Universe [車椅子の未来宇宙]

Requested by: Eiki

I think the lyrics to this song in particular are quite interesting because they’re ambiguous. This time, it’s the sentence structure that makes things more complicated: Should 回る世界の外側 be read as “回る世界” の “外側” [Outside the spinning world]? Or should it be read as “回る” “世界の外側” [I go ’round the outside of the world]? Should いくつもの過去を閉じる月に渡る線を指に結んで actually be interpreted as いくつもの過去を閉じる、月に渡る、線を指に結んで? I guess everyone has different answers to those sorts of questions, which is one of the wonders of translation!


歌詞

回る世界の外側
銀の車椅子で巡る未知
魔法飛び越えた時空
緩やかに飛び散る君の泡

聴こえる時計の息
(It disappears into the blue)
流れる光で満たすアクアリウム
ただ暗い窓の外
(The light makes it last forever)
閉じ込めてみても空気すら残らない

崩れた粒子の海に飲み込まれた時間
光る星が私を見てた
いくつもの過去を閉じる月に渡る線を指に結んで

聴こえる時計の息
(It disappears into the blue)
流れる光で満たすアクアリウム
ただ暗い窓の外
(The light makes it last forever)
閉じ込めてみても空気すら残らない

崩れた格子の檻に詰め込まれた景色
光る星が私を見てた
いくつもの今を閉じる月に渡る線を指に結んで

Only i’ve lived outside of deep blue
青い水槽で漂うだけのデトリアス
Only i’ve lived outside of your world
冷たいだけの空 星の海で舞う

My heart is yours ‘til the sea swallows all that you made
My heart is yours ‘cause i won’t find all that you want

崩れた粒子の海に飲み込まれた時間
光る星が私を見てた
いくつもの過去を閉じる月に渡る線を指に結んで

壊れたアクアリウム
もうどこにいくのかもわからない

Romanisation

mawaru sekai no sotogawa
gin no kurumaisu de meguru michi
mahou tobikoeta jikuu
yuruyaka ni tobichiru kimi no awa

kikoeru tokei no iki
(It disappears into the blue)
nagareru hikari de mitasu akuariumu
tada kurai mado no soto
(The light makes it last forever)
tojikomete mitemo kuuki sura nokoranai

kuzureta ryoushi no umi ni nomikomareta jikan
hikaru hoshi ga watashi wo miteta
ikutsumo no kako wo tojiru tsuki ni wataru sen wo yubi ni musunde

kikoeru tokei no iki
(It disappears into the blue)
nagareru hikari de mitasu akuariumu
tada kurai mado no soto
(The light makes it last forever)
tojikometemo kuuki sura nokoranai

kuzureta koushi no ori ni tsumekomareta keshiki
hikaru hoshi ga watashi wo miteta
ikutsumo no ima wo tojioru tsuki ni wataru sen wo yubi ni musunde

Only I’ve lived outside of deep blue
aoi suisou de tadayou dake no detoriasu
Only I’ve lived outside of your world
tsumetai dake no sora hoshi no umi de mau

My heart is yours ‘til the sea swallows all that you made
My heart is yours ‘cause i won’t find all that you want

kuzureta ryoushi no umi ni nomikomareta jikan
hikaru hoshi ga watashi wo miteta
ikutsumo no kako wo tojiru tsuki ni wataru sen wo yubi ni musunde

kowareta akuariumu
mou doko ni iku no ka mou wakaranai

Translation

Outside the spinning world,
The unknown moves around in a silver wheelchair.
Space-time leaped over magic.
Your bubbles gently scatter…

I can hear the breathing of the clock.
(It disappears into the blue)
The aquarium is filled with flowing light,
Just outside the dark window.
(The light makes it last forever)
Though I tried to shut it away, even air no longer remained.

When I was swallowed up in a sea of broken-down particles,
The shining stars were looking at me.
I tied a line, which crossed over the moon that closed away many histories, around my finger.

I can hear the breathing of the clock.
(It disappears into the blue)
The aquarium is filled with flowing light,
Just outside the dark window.
(The light makes it last forever)
Though I tried to shut it away, even air no longer remained.

I looked out, sealed away in a cage of broken latticework.
The shining stars were looking at me.
I tied a line, which crossed over the moon that closed away many present moments, around my finger.

Only I’ve lived outside of deep blue.
The detritus just drifts in the blue fish tank.
Only I’ve lived outside of your world.
The sky is simply cold. I dance in a sea of stars…

My heart is yours ‘til the sea swallows all that you made
My heart is yours ‘cause i won’t find all that you want

When I was swallowed up in a sea of broken-down particles,
The shining stars were looking at me.
I tied a line, which crossed over the moon that closed away many histories, around my finger.

The aquarium is broken.
I don’t know where I’m going anymore…

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: