
IF YOU WERE HERE
Vocals: aki
Lyrics: 隣人 (Linjin)
Arranged by: 隣人 (Linjin)
Album: >>>> [Official site]
Circle: ZYTOKINE
Event: C86
Original theme: The Lost Emotion [亡失のエモーション]
Requested by: STELLA MIRA
歌詞
この体 灰になって いつか 君へ飛んでいって
心の色 預けて また許しあって 傷つけあって
君の素顔へと 贈る花束を
隠す素顔へと 贈る花束を
瞬く星の涙 今夜 君へ降りつもるから
瑠璃の格子の中 if you were here
心砕け散った
水晶の樹海の中 if you were here
涙砕け散った
裸足で叫んだのは if you were here
だけど砕け散った
差し出す 硝子のような
最後の笑顔 砕け散った
この心 風に乗って いつか 君へ飛んでいって
誓ったあの藍色 もう色褪せて 傷つけあって
君の素顔へと 贈る花束を
隠す素顔へと 贈る花束を
輝く君の涙 今夜 空へ降りつもるなら
琥珀の格子の中 if you were here
明日砕け散った
水晶の絵画の中 if you were here
昨日砕け散った
裸足で踊った影 if you were here
全て砕け散った
彷徨う 硝子のような
最後の笑顔 砕け散った
終わりの果てに跳ねた夢 君の声によく似た夢
君の素顔へと 贈る花束を
隠す素顔へと 贈る花束を
瞬く星の涙 今夜 君へ降りつもるから
象牙の格子の中 if you were here
僕は砕け散った
水晶の瓦礫の中 if you were here
僕は砕け散った
二人で唄った歌 if you were here
僕は砕け散った
隠した 仮面の中で
最後の笑顔 砕け散った
Romanisation
kono karada hai ni natte itsuka kimi e tonde itte
kokoro no iro azukete mata yurushi atte kizutsuke atte
kimi no sugao e to okuru hanataba wo
kakusu sugao e to okuru hanataba wo
matataku hoshi no namida kon’ya kimi e furi tsumoru kara
ruri no koushi no naka if you were here
kokoro kudake chitta
suishou no jukai no naka if you were here
namida kudake chitta
hadashi de sakenda no wa if you were here
dakedo kudake chitta
sashidasu garasu no you na
saigo no egao kudake chitta
kono kokoro kaze ni notte itsuka kimi e tonde itte
chikatta ano ai’iro mou iroasete kizutsuke atte
kimi no sugao e to okuru hanataba wo
kakusu sugao e to okuru hanataba wo
kagayaku kimi no namida kon’ya sora e furi tsumoru nara
kohaku no koushi no naka if you were here
ashita kudake chitta
suishou no kaiga no naka if you were here
kinou kudake chitta
hadashi de odotta kage if you were here
subete kudake chitta
samayou garasu no you na
saigo no egao kudake chitta
owari no hate ni haneta yume kimi no koe ni yoku nita yume
kimi no sugao e to okuru hanataba wo
kakusu sugao e to okuru hanataba wo
matataku hoshi no namida kon’ya kimi e furi tsumoru kara
zouge no koushi no naka if you were here
boku wa kudake chitta
suishou no gareki no naka if you were here
boku wa kudake chitta
futari de utatta uta if you were here
boku wa kudake chitta
kakushita kamen no naka de
saigo no egao kudake chitta
Translation
My body will turn to ash one day, and I will fly to you.
Entrusting my heart’s colours to you, we will trust and wound each other once more.
I will send a bouquet to you, showing your true face.
I will send a bouquet to you, concealing your true face
Because tonight, the shining tears of stars are falling toward you.
Within a lapis lazuli lattice (If you were here)
My heart lay, smashed up.
Within a sea of crystal trees (If you were here)
My tears lay, smashed up.
I cried out, with bare feet (If you were here)
But it was all smashed up.
Presenting it—your final smile
Was like a pane of glass, all smashed up.
My heart will ride upon the wind, and it will fly to you someday.
The promised indigo blue has already faded. We wounded each other.
I will send a bouquet to you, showing your true face.
I will send a bouquet to you, concealing your true face.
If your shining tears will fall toward the sky tonight…
Within an amber lattice (If you were here)
The future lay, smashed up.
Within a crystal painting (If you were here)
The past lay, smashed up.
The shadow danced barefoot (If you were here)
And everything was smashed up.
Wandering. Your final smile
Was like a pane of glass, all smashed up.
The dream finished at the end. It was a dream so much like your voice…
I will send a bouquet to you, showing your true face.
I will send a bouquet to you, concealing your true face
Because tonight, the shining tears of stars are falling toward you.
Within an ivory lattice (If you were here)
I lay, smashed up.
Within the crystal debris (If you were here)
I lay, smashed up.
I smashed apart (If you were here)
The song we sung together.
Hidden beneath a mask,
Your final smile was smashed up.
Leave a Reply