
WE ARE THE W.W.W (2013)
Vocals and lyrics: らっぷびと (Rapbit), ytr, 妖狐 (Yoko), zig-zag, はしやん (Hashiyan), まゆむし (Mayumushi, Jaza document, オンレイ (Onrei), ill.bell, アリレム (Alilem), 番犬 (Banken), 抹 a.k.a. ナンブヒトシ (Matsu)
Composed by: K’s
Event: COMPILATION ALBUM W.W.W 2013 [Official site]
Circle: World Wide Words
Release date: 10 August 2013
Requested by: Kaleival
Watch the official video here.
This is from a compilation album showcasing a bunch of Japanese rappers. You’ll recognise some from TAMAONSEN. The event (World Wide Words) has been an annual thing since 2013, so one of these group tracks has been released each year.
歌詞
[らっぷびと]
始まる全世界 地球中にWe are “World Wide Words”地域住人
犯行声明とする Freaky joint!jooin!ディギダンディギディギダンダン
いつか見たい夢 掴みたい神がかり的 コイツの末期症状
絆って奴さ Let’s get started ネクラが勝ち組ってオチ
[ytr]
Guess Who’s Back 超パリストラ組 立てる中指 ytrゲス屑のverse
幸か不幸か居ないスポンサー 城でも建てるか独立国家
召集令状 祭り騒ぎ 矢継ぎ早に微兵 赤紙が舞う
I’m a 博打打ち web上唾飛ばす ネットoutside 各サイトWorld Wide Words
[妖狐]
Yes,I’m an アマチュアだが出すプロ根性 現場からweb上統べる愚の骨頂
皆、厨二病患う 黒の章 わず なう “World Wide Words”全てを厭わず うぃる
音楽のせいで音楽が嫌いになるなんて悲しいぜ
降り注ぐ冷ややかな視線 振り払って kick the verseだ peace out
[zig-zag]
初期衝動、いいこと、悪いこと、いろんな過去ごちゃ混ぜる懐かしい記憶も
すべて ひっくるめて サルベージしてパッケージ声高らかに拡声してく
経験次第でいまだ変幻自在 終わることはないと宣言したい
あの日喰らった、あの時出会った network performance 絶えず継続中
[はしやん]
俺も歴史に1verseで参加 これある意味 Birthday賛歌
何時かここで生まれ死んだらしいんだ
役立たず羅針盤 調子どう?って生きてるだけで最悪さ
だから今でも 手に職よりも マイク手荷物 あの日を知らないが今日だけはメンバー
[まゆむし]
死神・貴族・神様 偉い偉い俺様きたぞ WWW
全部見ている古参のまゆむしだ もっと崇めろ
スキルフル クリミナル刺す お前のハートピリっと辛いマイク塩味情熱
ピスケッテ・リー・ミステリー マスターピースPURE
[Jaza document]
俺のRepなら別にNetじゃないが 少なくない数の仲間にライバル
愛に溢れたシーン 付いて回る嫉妬 このgameリプレイは無いらしい
yhea you gotta see this 放ったCDにmp3
思いのでかさに違いがなけりゃいい 思うがままSpit それだけでいい
[オンレイ]
まぁまぁ、熱い話は先輩に振って 俺は俺のためかますだけ
まるでチャンスが落ちてるボーナスステージ あの人のファンも強奪精神
チャンスは点で仕留めるオンレイ From Number そしてLive Storage
ここで育って ここで羽ばたくよ Step up! お待ちかね 確かな定番
[ill.bell]
えぐりだす we’re dreamers,real like this
理由なんか無くたって自由参加だ 昇り詰めろ この13階段
臆すれば「数だけ多くすれば勝つ」なんて単純じゃない このWWW
離れ離れ音で繋がれ「たられば」並べ出すよりも曝け出す!!!
[アリレム]
初めてのライムは何だっけ それが生まれた理由は簡単で
ただ雑に書かれたそのノートに込めてた希望と可能性
駆け抜けろ rap phenomenon かつての日々とこれからのpeace
WWWで撒かれあう輪 合わせて望む発展
[番犬]
B.A.N.K.E.Nが歌う FUNKYなNIGHT
シャバダバ アッパーなラッパー 向かう所エネミーはない
ハートは折れない bounce baby bounce 不運と踊
EVERY DOPE SHIT ですしおすし 硬く交わす shake it hands
[抹 a.k.a ナンブヒトシ]
巷で噂のアイツとアイツは居ないから空いた席をサッと奪い取れ
ネットラップ これで何兆バイト目?まさかこの盤にアンチは居ないよね?
アー イェー 越えろクラスタ 出来る人だけ声をください
ついでに掲げろ ハンドサインをお待ちどう これが World Wide Words
Romanisation
hajimaru zensekai chikyuu-juu ni We are “World Wide Words” chiiki juunin
hankou seimei to suru Freaky joint!jooin! digi dan digi digi dan dan
itsuka mitai yume tsukamitai kamigakari-teki koitsu no makki shoujou
kizuna tte yatsu sa Let’s get started nekura ga kachigumi tte ochi
Guess Who’s Back chou-parisutora-gumi tateru nakayumi ytr gesu kuzu no verse
kou ka fukou ka inai suponsaa shiro demo tateru ka dokuritsu kokka
shoushuu reijou matsuri sawagi yatsugibaya ni chouhei akagami ga mau
I’m a bakuchiuchi web-jou tsuba tobasu netto outside kaku saito World Wide Words
Yes,I’m an amachua daga dasu puro konjou genba kara web-jou suberu gu no kocchou
minna, chuunibyou wazurau kuro no shou wazu nau “World Wide Words” subete wo itowazu uiru
ongaku no sei de ongaku ga kirai ni naru nante kanashii ze
furi sosogu hiyayaka na shisen furiharatte kick the verse da peace out
shoki shoudou, ii koto, warui koto, ironna kako gochamazeru natsukashii kioku mo
subete hikkurumete sarubeeji shite pakkeeji koe takaraka ni kakusei shiteku
keiken shidai de imada hengen jizai owaru koto wa nai to sengen shitai
ano hi kuratta, ano toki deatta network performance taezu keizoku-chuu
ore mo rekishi ni 1 verse de sanka kore aru imi Birthday sanka
itsuka koko de umare shindarashii nda
yaku tatazu rashinban choushi dou? tte ikiteru dake de saiaku sa
dakara ima demo te ni shoku yori mo maiku tenimotsu ano hi wo shiranai ga kyou dake wa menbaa
shinigami kizoku kamisama erai erai ore-sama kita zo WWW
zenbu miteiru kosan no mayumushi da motto agamero
sukirufuru kuriminaru sasu omae no haato piri tto karai maiku shioaji jounetsu
pisukette rii misuterii masutaapiisu PURE
ore no Rep nara bersu ni Net ja nai ga sukunaku nai kazu no nakama ni raibaru
ai ni afureta shiin tsuite mawaru shitto kono game ripurei wa nai rashii
yhea you gotta see this hanatta CD ni mp3
omoi no dekasa ni chigai ga nakerya ii omou ga mama Spit sore dake de ii
maa maa, atsui hanashi wa senpai ni futte ore wa ore no tame kamasu dake
marude chansu ga ochiteru boonasu suteeji ano hito no fan mo goudatsu seishin
chansu wa ten de shitomeru onrei From Number soshite Live Storage
koko de sodatte koko de habataku yo Step up! o-machikane tashika na teiban
eguri dasu we’re dreamers,real like this
riyuu nanka naku tatte jiyuu sanka da nobori tsumero kono juusan kaidan
oku sureba “kazu dake ooku sureba katsu” nante tanjun ja nai kono WWW
hanare banare oto de tsunagare “tarareba” narabe dasu yori mo sarake dasu!!!
hajimete no raimu wa nan dakke sore ga umareta riyuu wa kantan de
tada zatsu ni kakareta sono nooto ni kometeta kibou to kanousei
kake nukero rap phenomenon katsute no hibi to kore kara no peace
WWW de makare au wa awasete nozomu hatten
B.A.N.K.E.N ga utau FUNKY na NIGHT
shabadaba appaa na rappaa mukau tokoro enemii wa nai
haato wa orenai bounce baby bounce bad luck and dance
EVERY DOPE SHIT desu shi o-sushi kataku kawasu shake it hands
chimata de uwasa no aitsu to aitsu wa inai kara aita seki wo satto ubai tore
netto rappu kore de nan-chou baito-me? masaka kono ban ni anchi wa inai yo ne?
aa iee koero kurasuta dekiru hito dake koe wo kudasai
tsuide ni kakagero handosain wo o-machi dou kore ga World Wide Words
Translation
[Rapbit]
A whole world begins. We are “World Wide Words,” living here.
Treat this as our confession. Freaky joint! Join! Digi dan digi digi dan dan.
There’s a dream I wanna realise, like some relic I wanna grab. It’s a symptom of this guy’s end.
So that’s friendship! Let’s get started. In the end, the pessimists will win.
[ytr]
Guess who’s back—it’s the Super Paristora gang. Flipping the bird, this is the trashy ytr’s verse. (1)
There aren’t any sponsors, good or bad. Can an independent state even build a castle?
Draft papers. An uproar at the festival. Rapid-fire conscription. The callup notices flutter about.
I’m a professional gambler firing spit all over the web. A famous site outside the net: World Wide Words.
[Yoko]
Yes, I’m an amateur, but I have the will of a pro. It’s sheer stupidity to control things from the scene to the web.
Everyone suffers from ‘chuunibyou,’ in the middle of the black chapter. “World Wide Words.” I’ll do everything without hating it!
It’s so sad to hate music because of music.
Stern looks pour down like rain. I’ll shake them off and kick the verse. Peace out!
[zig-zag]
My nostalgic memories are a mishmash of initial urges, good things, bad things—all sorts of pasts.
I’ll lump them all together, salvage them, package them, then amplify them with a loud voice.
Depending on my experiences, it’s still phantasmagorical. I wanna declare that it’ll never end.
I received it that day. We met back then. The network performance continues without end.
[Hashiyan]
In the past, I offered 1 verse, so this is some kind of birthday hymn.
Seems like I was born here and died here someday.
A useless compass. It’s the worst to live just asking others “how are you?”
So, even now, I’ve got something better than a job—I’ve got a mic in my hands. I don’t know about back then, but I’m a member for only today.
[Mayumushi]
I’ve arrived! I’m so awesome, I’m a Shinigami, a noble, and a god. WWW! (2)
I’m Mayumushi, and I’ve been watching everything for ages. Worship me some more!
Skilfully picking off criminals, I’ll make your heart sting with the salty passion of my spicy mic skills.
Piskette, Lee, and a mystery masterpiece. Pure! (3)
[Jaza document]
My rep isn’t really on the net, but I’m rivals with a pretty big group of comrades.
This scene overflows with love. Jealousy follows around. Doesn’t seem to be any replays in this game.
Yeah, you gotta see this. Mp3s from a discarded CD.
If there’s no difference in the size of my thoughts, that’s fine. I’ll spit as I please. Just that is enough.
[Onrei]
Well, well… I bring up hot topics with my seniors and say stupid things for my own sake.
It’s like a bonus stage where my chances dwindle. That person’s fans are bandits, too.
Chances are brought down by the score. I’m Onrei. From number, and live storage.
I’ll grow up here, and I’ll spread my wings here. Step up! It’s a long wait, a definite routine.
[ill.bell]
Bringing the truth to light, we’re dreamers. Real, like this.
Even if I’ve got no reason, I’m participating freely. I’ll focus on climbing these 13 floors.
It’s not so simple to say, “if we just have lots of people, we’ll win!” when you hesitate. WWW.
Separate people are joined through sounds. Rather than listing all the ‘what ifs,’ lay things bare!
[Alilem]
What was my first rhyme? The reason why it was born is simple.
Hopes and possibilities are contained in that notebook, which I wrote in at random.
Run past, rap phenomenon! Past days, and peace from now on.
Put the rings scattered by the WWW together, and the things we want will happen!
[Banken]
B.A.N.K.E.N’s singing during this FUNKY NIGHT.
Shaba daba. There aren’t any enemies where the best rappers are heading.
My heart won’t be broken. Bounce, baby, bounce! Bad luck and dance.
EVERY DOPE SHIT, or whatever. Let’s firmly shake hands! (4)
[Matsu]
That pair, the talk of the town, isn’t here so hurry up and nab their seats!
Net rap. With this, how many trillions of bytes is it? There aren’t any haters on this disc, right?
Ah! Yeah! We’ll cross over the cliques. We only want those who can sing to lend us their voices.
While you’re at it, post it! Wait for the hand sign. This is the World Wide Words.
Translator’s notes
(1) 超パリストラ組 (chou-parisutora-gumi) doesn’t appear to be a real organisation. However, it’s possible that パリストラ is a portmanteau of Paris (パリス) and Tiger (トラ), or Paris (パリ) and ‘Restructuring’ (リストラ).
(2) WWW is the acronym of ‘World Wide Words.’
(3) ピスケッテ (Piskette) does not appear to have any meaning. It could be a misspelling of ビスケット (biscuit), or ピスゲッティ (Pisghetti)
(4) ですしおすし (desu shi o-sushi) is a type of internet slang that is used to poke fun at the phrase that appears before it. It has no meaning by itself.
Leave a Reply