My LIVE

My LIVE

Vocals: Manami Numakura (沼倉愛美)
Lyrics: Manami Numakura (沼倉愛美)
Composed by: Shigenaga Ryousuke (重永亮介)
Arrangement: WEST GROUND
Album: My LIVE 【Official Site】
Release date: June 14, 2017

Requested by: Refiero
Watch the official video here!


追い詰められてる
嫌になるくらい
必死で隠して
これくらい余裕なんです

oitsumerareteru
iya ni naru kurai
hisshi de kakushite
kore kurai yoyuu nan desu

I’m backed into a corner
and I’m fed up.
I hide desperately.
That’s how good I’m feeling.

些細な一言にだって
調子乗って つまづいて
描いてた未来ってこれですか?
聞いてないよ!

sasai na hitokoto ni datte
choushi notte tsumadzuite
egaiteta mirai tte kore desuka?
kiite nai yo!

Through just a few words
I get carried away and trip up.
Is this the future I imagined?
I’m not listening!

誰もが建て前 本音使い分けて
必ず手に入れたいもの

daremo ga tatemae honne tsukai wakete
kanarazu te ni iretai mono

Everyone’s a pretender, using their true feelings for different purposes.
There’s something that I want…

狙いはひとつだけ
逃がすつもりなんてないよ
いつだって こうやって
鮮やかな手口決めてやろう
つかんだ栄光が
この道を照らすように
いつだって こうやって
華麗なやり口
あなたの選択は概ね正解です。

nerai wa hitotsu dake
nigasu tsumori nante nai yo
itsu datte kou yatte
azayaka na teguchi kimete yarou
tsukanda eikou ga
kono michi o terasu you ni
itsu datte kou yatte
karei na yarikuchi
anata no sentaku wa oomune seikai desu.

I have only one aim
and I’m not gonna let it go.
At any time, like this,
I’ll settle things skilfully.
The glory I seized
seems to light up the path ahead.
At any time, like this,
I’ll do things splendidly.
Your choices are mostly correct.

試され続ける毎日にでも
消えないプライド
そのくらい持ってるんです

tamasare tsudzukeru mainichi ni demo
kienai puraido
sono kurai motteru ndesu

Even during days when I keep being tested,
My pride doesn’t fade away.
That’s how much of it I have.

今回は残念でした
ちょっと待って そりゃないぜ
悲しむ暇もないんですか?
聞いてないよ!

konkai wa zannen deshita
chotto matte sorya nai ze
kanashimu hima mo nai ndesuka?
kiitenai yo!

Bad luck this time.
Wait a minute, that’s not true!
There’s no time to be sad?
I’m not listening!

気軽に覚悟 責任振りかざして
迷いをごまかしている

kigaru ni kakugo sekinin furikazashite
mayoi o gomakashite iru

I prepare, without hesitation. I shout out my duty
and gloss over my doubts.

最初から割り切って
真剣じゃないふりをしても
いつだって そうやって
見つからぬ出口 認めよう
がむしゃら走っても
届かない夜もあるよ
それだって こう言って
お決まりの手口
あなたの選択は概ね正解です。

saisho kara warikitte
maji ja nai furi o shitemo
itsu datte sou yatte
mitsukaranu deguchi mitomeyou
gamushara hashittemo
todokanai yoru mo aru yo
sore datte kou itte
o-kimari no teguchi
anata no sentaku wa oomune seikai desu.

I had a solution from the start
though I pretended to not be serious.
At any time, like this,
Let’s notice that hidden exit.
There are some nights
you can’t get through even if you frantically run.
Still, saying such things,
These are the standard tricks.
Your choices are mostly correct.

まっすぐ歩いたら
ここには着けてない
後悔とか憧れは消えないけど
今の自分も悪くないから
後ろ見ながら進んでくよ

massugu aruitara
koko niwa tsuketenai
koukai toka akogare wa kienai kedo
ima no jibun mo warukunai kara
ushiro minagara susundeku yo

I couldn’t have made it here
If I walked straight ahead
but my regrets and longing don’t fade away.
As I am now, I’m not too bad
So I’ll advance while looking back.

狙いはひとつだけ
逃がすつもりなんてないよ
いつだって こうやって
鮮やかな手口決めてやろう
つかんだ栄光が
この道を照らすように
いつだって こうやって
華麗なやり口
あなたの選択は概ね正解です。

nerai wa hitotsu dake
nigasu tsumori nante nai yo
itsu datte kou yatte
azayaka na teguchi kimete yarou
tsukanda eikou ga
kono michi o terasu you ni
itsu datte kou yatte
karei na yariguchi
anata no sentaku wa oomune seikai desu.

I have only one aim.
I don’t intend to let it go.
At any time, like this,
I’ll settle things skilfully.
The glory I seized
seems to light up the path ahead.
At any time, like this,
I’ll do things splendidly.
Your choices are mostly correct.

Good Day

Good Day

Vocals: Manami Numakura (沼倉愛美)
Lyrics: Ayato Shinozaki (篠崎あやと)
Composed by: Ayato Shinozaki (篠崎あやと)
Album: My LIVE 【Official Site】
Release date: June 14, 2017

Requested by: Wandering Lily


Good day, la la la la
Good time. la la la la

いつも通りの朝がやってきて
すっかり慣れた電車にかけこんで
そう風に流されてゆくの

itsumo doori no asa ga yatte kite
sukkari nareta densha ni kakekonde
sou kaze ni nagasarete yuku no

An ordinary morning arrives
and I rush onto the usual train.
Yes—I’m swept along by the wind.

胸の奥にかすかな気持ちが
湧き上がって、すぐに蓋をしめた
You don’t know my feelings.
忘れられない

mune no oku ni kasuka na kimochi ga
waki agatte, sugu ni futa o shimeta
You don’t know my feelings.
wasurerarenai

The weak feelings deep in my heart boiled up,
And I closed the lid right away.
You don’t know my feelings.
I can’t forget…

思い出して胸がほんの少し
ちくりとするのは誰のせい?
そんな自分変えたいから
進んでみるよ

omoidashite mune ga hon no sukoshi
chikuri to suru no wa dare no sei?
sonna jibun kaetai kara
susunde miru yo

I remember, and then I feel
a slight prickling in my heart. Whose fault is it?
I want to change myself, feeling like this,
So I’ll try and move on.

きっといいことがあるから So Good
楽しまなきゃ損だよ Everytime
it’s so easy. oh oh oh oh
これからはじめようChange my life

kitto ii koto ga aru kara So Good
tanoshimanakya son dayo Everytime
it’s so easy. oh oh oh oh
kore kara hajimeyou Change my life

Because good things must lie beyond here, it’s so good.
If you don’t have fun, you’ll lose out every time.
It’s so easy. Oh oh oh oh.
Let’s get started—change your life.

ヤなこともあるけど Not bad
楽しまなきゃ損だよ Everytime
急ぎ足じゃなくていい
これからはじめようChange your life

ya na koto mo aru kedo Not bad
tanoshimanakya son dayo Everytime
isogibshi ja nakute ii
kore kara hajimeyou Change your life

Unpleasant things may lie ahead, but they’re not bad.
If you don’t have fun, you’ll lose out every time.
You don’t need to walk quickly.
Let’s get started – change your life.

Good day, la la la la
Good time. la la la la

気付けなかったこと、傷ついてしまったもの
積み上がってく後悔の Emotion
uh~ i feel ashamed

kidzukenakatta koto, kizu tsuite shimatta mono
tsumi agatteku koukai no Emotion
uh~ i feel ashamed

Thinking of things I couldn’t notice and the people I hurt
makes regret pile up inside me. Emotion.
Uh… I feel ashamed.

それでも立ちどまる時
決まって不思議と Calling
思い出すよ暖かな温もり
守られてること気づけたから

sore demo tachidomaru toki
kimatte fushigi to Calling
omoidasu yo atataka na nukumori
mamorareteru koto kidzuketa kara

But whenever I stand still,
I always hear a mysterious calling.
I remember that warmth
since I realised I was being watched over.

そう、今隣にいてくれる人
黙って手を差し伸べてくれるだけで
浮かぶ笑顔と涙が
こんなに優しいよ

sou, ima tonari ni ite kureru hito
damatte te o nobashi nobete kureru dake de
ukabu egao to namida ga
konna ni yasashii yo

Yes, the people by my side now
will reach out a hand without saying a word. Through just that,
A smile comes to my face and I shed tears.
They’re so beautiful…

きっといいことがあるから So Good
悲しんでちゃ損だよ Everytime
it’s so easy. oh oh oh oh
これからはじめようChange my life

kitto ii koto ga aru kara So Good
kanashinde cha son dayo Everytime
it’s so easy. oh oh oh oh
kore kara hajimeyou Change my life

Because good things must lie beyond here, it’s so good.
If you mourn, you’ll lose out every time.
It’s so easy. Oh oh oh oh.
Let’s get started—change your life.

たまにはそう涙も Not bad
遠くても見守るよ Everytime
一緒に歩いてこう
これからはじめようChange your life

tama niwa sou namida mo Not bad
tookutemo mimamoru yo Everytime
issho ni aruitekou
kore kara hajimeyou Change your life

You know, occasionally tears are not bad.
Even if you’re far away, I’ll protect you! Every time.
Let’s walk together.
Let’s get started—change your life.

oh oh oh oh …
これからはじめようChange your life

oh oh oh oh…
kore kara hajimeyou

Oh oh oh oh…
Let’s get started—change your life.

Good day, la la la la
Good time. la la la la

Next Season

2018_aoNext Season

Vocals: TOPHAMHAT-KYO (トップハムハット狂)
Lyrics: TOPHAMHAT-KYO (トップハムハット狂)
Composed by: TOPHAMHAT-KYO (トップハムハット狂)
Album: Blue Note 【Official Site】
Circle: TOPHAMHAT-KYO (トップハムハット狂)
Release Date: April 25 2018

Requested by: Petalite Yuu

 


December 24th Yes, It’s my birthday そう俺にとっちゃ冬がはじまりの季節
Right out 綴るは Snow Meets Sakura 的なロマンス
虹のペンシル オーラロのブラシ 殴り書きで紡いだ物語
愛した者は皆 俺が好きな内にいなくなる
どうしてこうも上手くいかないのだろう
まるで春と秋 夏と冬のように隣り合わせになれない呪い

December 24th Yes, It’s my birthday sou ore ni toccha fuyu ga hajimari no kisetsu
Right out tsudzuru wa Snow Meets Sakura tekina romansu
niji no penshiru ooraro no burashi nagurigaki de tsumuida monogatari
ai shita mono wa mina ore ga sukina uchi ni inaku naru
doushite kou mo umaku ikanai no darou
marude haru to aki natsu to fuyu no you ni tonari awase ni narenai noroi

December 24th. Yes, it’s my birthday. For me, it’s the time when winter begins.
Right out. I write out something like ‘snow meets sakura.’ It’s a romance.
With a rainbow pencil and an aurora brush, I scrawled out this story.
Everyone I’ve loved vanished while they still loved me.
Why don’t these things ever go well?
I’m cursed. Like spring and autumn, like summer and winter, I can never be side by side with them.

-HOOK-
Spend some time 染まった声色 Colorize…
移りゆくコード 舞った音色 Satellite…
キャラ立ちクアッド相俟った Division Day and night…
折々刹那 数多の Vision Very nice!
桜ひらりパレード 夢見心地
並木道 Side by side スキップ雨空
ひまわりと背比べ 花火ストロボ
ひょいっと掬った いつかの名無し金魚
紅葉燃ゆるスカーレット 夕焼け焦がし
月明かり=映写機 黄金色
粉雪のワルツで 真っ白にして 君を待ち惚け

Spend some time somatta kowairo Colorize…
utsuri yuku koodo matta neiro Satellite…
kyara tachi kuaddo aimatta Division Day and night…
oriori setsuna amata no Vision Very nice!
sakura hirari pareedo yumemi gokochi
namiki michi Side by side sukippu amazora
himawari to sekurabe hanabi sutorobo
hyoitto sukutta itsuka no nanashi kingyo
kouyou moyuru sukaaretto yuuyake kogashi
tsukiakari = eishaki koganeiro
konayuki no warutsu de masshiro ni shite kimi wo machibouke

Spend some time. I colorized your dyed voice…
The chords changed and the tones danced. Satellite…
Quirks stood out and quads piled up. Division. Day and night…
At an opportune moment, I saw many visions. Very nice!
The cherry blossoms parade lightly. I’m in a dreamy state.
They’re on the avenue, side by side. I skip through the rainy sky.

The firework stroboscopes are as tall as the sunflowers.
I lightly scooped up goldfish from those days.
The autumn colours burn scarlet. The sunset burns.
The moonlight = a movie projector. Golden.
In a waltz of powdered snow, I turn pure white. I wait in vain for you.

身長と同じBPMに乗り込む等身大だからこそ嘘偽りなし
自己丸出しで Run and run and run…
迎える or 追われる Next Season 花鳥風月 筆をとり Make me cool
立体的フェードイン 吸って吐いて眠りループして
具現化した そぞろ音の Breaking news for you
イマイチな毎日じゃチープな形で欠けてばかり 心の隙間
温もりで埋めるため インスタントラヴ 追っかけて馬鹿みる
他愛ない一場面 いたいけな体験談 大抵は抱いてたイメージじゃない
膨らみすぎた妄りな物思いに侵されたブレイン
What an amazing fantasy 今日も惚けちゃおう
Devil and Angel うろうろする Starry night 駆ける青色のサンタ
ビーツに乗り込み 贈るスノーフレーク状の調
そんな妄想もろとも殺そうと ほら 耳劈くアラーム
瞬く間に Melt down

shinchou to onaji BPM ni norikomu toushindai dakara koso uso itsuwari nashi
jiko marudashi de Run and run and run…
mukaeru or owareru Next season kachoufuugetsu fude wo tori Make me cool
rittai-teki feedoin sutte haite nemuri ruupu shite
gugenka shita sozoro oto no Breaking news for you
imaichi na mainichi ja chiipuna katachi de kakete bakari kokoro no sukima
nukumori de umeru tame insutantoravu okkakete baka miru
taainai ichi bamen itaikena taiken-dan taitei wa dai teta imeeji janai
fukurami sugita midarina mono omoi ni okasareta burein
What an amazing fantasy kyou mo boke chaou
Devil and Angel urouro suru Starry night kakeru aoiro no santa
biitsu ni norikomi okuru sunoo fureeku jou no shirabe
sonna mousou moro tomo korosou to hora mimi tsunzaku araamu
matataku ma ni Melt down

I ride a BPM as high as me. Because it’s life-sized, there’s no lies.
Having exposed myself, I run and run and run…
I welcome or am chased by the next season. These are the beauties of nature.
I take my brush. Make me cool.
A 3D fade-in. I inhale and exhale while I sleep. I loop it.
Restless sounds became reality. Breaking news for you.
My lacking days are cheap-formed. The gaps in my heart.
So I can fill them with warmth, I chase after instant love and feel foolish.
A childish scene. Innocent stories. It usually isn’t the image I held close.
My brain was invaded by selfish thoughts, grown too large.
What an amazing fantasy. I play stupid again today.
Devil and angel loiter in a starry night. Blue Santa races around.
I ride the beats, giving away snowflake-shaped sounds.
I try to kill such delusions, and look—an alarm pierces my ears.
In a flash, melt down.

春はフローラル 薄紅散りばめて
夏は蛍光 おおよそ色濃く染まる
秋は淡くも草臥れて
冬は白々しく無に帰す

haru wa furooraru usubeni chiribamete
natsu wa keikou ooyoso irokoku somaru
aki wa awaku mo kutabirete
fuyu wa shirajira shiku mu ni kisu

Spring is floral, inlaid with light pink.
Summer is completely and deeply dyed fluorescent.
Autumn is pale and worn-out.
Winter is white, and it returns to nothing.

-HOOK-
Spend some time 染まった声色 Colorize…
移りゆくコード 舞った音色 Satellite…
キャラ立ちクアッド相俟った Division Day and night…
折々刹那 数多の Vision Very nice!
桜ひらりパレード 夢見心地
並木道 Side by side スキップ雨空
ひまわりと背比べ 花火ストロボ
ひょいっと掬った いつかの名無し金魚
紅葉燃ゆるスカーレット 夕焼け焦がし
月明かり=映写機 黄金色
粉雪のワルツで 真っ白にして 君を待ち惚け

Spend some time somatta kowairo Colorize…
utsuri yuku koodo matta neiro Satellite…
kyara tachi kuaddo aimatta Division Day and night…
oriori setsuna amata no Vision Very nice!
sakura hirari pareedo yumemi gokochi
namiki michi Side by side sukippu amazora
himawari to sekurabe hanabi sutorobo
hyoitto sukutta itsuka no nanashi kingyo
kouyou moyuru sukaaretto yuuyake kogashi
tsukiakari = eishaki koganeiro
konayuki no warutsu de masshiro ni shite kimi wo machibouke

Spend some time. I colorized your dyed voice…
The chords changed and the tones danced. Satellite…
Quirks stood out and quads piled up. Division. Day and night…
At an opportune moment, I saw many visions. Very nice!
The cherry blossoms parade lightly. I’m in a dreamy state.
They’re on the avenue, side by side. I skip through the rainy sky.

The firework stroboscopes are as tall as the sunflowers.
I lightly scooped up goldfish from those days.
The autumn colours burn scarlet. The sunset burns.
The moonlight = a movie projector. Golden.
In a waltz of powdered snow, I turn pure white. I wait in vain for you.

桜ひらりパレード 並木道 Side by side
ひまわりと背比べ 四季折々のフレーズ
紅葉燃ゆるスカーレット 月明かり=映写機
粉雪のワルツで 君を待ち惚け

sakura hirari pareedo namiki michi Side by side
himawari to sekurabe shiki oriori no fureezu
kouyou moyuru sukaaretto tsukiakari = eishaki
konayuki no warutsu de kimi wo machibouke

The cherry blossoms parade lightly on the avenue, side by side.
They’re as tall as the sunflowers. These are the phrases between seasons.
The autumn colours burn scarlet. The moonlight = a movie projector.
In a waltz of powdered snow, I wait in vain for you.

サクラドライヴ || Sakura Drive

tumblr_static_eb6xycnl1goos4k4gow8ssw8sサクラドライヴ
sakura doraivu
Sakura Drive

Vocals: nayuta, Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: RD-Sounds
Composed by: RD-Sounds
Album: Sakura Drive (サクラドライヴ)  【Official Site】
Circle: 7uta.com
Event: M3-2017 Spring

Requested by: Kaori Hanayama
Watch the official PV here!


空は高く高く 薄紅色 かすんで溢れだす
何かかたちの無い 思いの色 心に満ちていく
覗き込んだきみの 瞳の奥
輝きを増す どこまでも行けるようだね

sora wa takaku takaku usobeni-iro kasunde afure dasu
nanika katachi no nai omoi no iro kokoro ni michite yuku
nozoki konda kimi no hitomi no oku
kagayaki wo masu doko made mo ikeru you da ne

The sky, towering so high above me, is light pink. It blurs and flows forth.
This is the colour of my formless thoughts. It’s going to fill my heart.
I peeped into your eyes, and inside
radiance multiplies. It’s like you can go anywhere.

ゆらゆらと 揺れる 桜の枝を 透かしてみる影は
すこし遠く滲んでいても
大切なものを抱え通しで 悩んでいるばかりで
後ろを振り返るのは 時間が勿体無い!

yurayura to yureru sakura no eda wo sukashite miru kage wa
sukoshi tooku nijinde itemo
taisetsu na mono o kakae tooshi de nayande iru bakari de
ushiro wo furikaeru no wa jikan ga mottai nai!

I look through the sakura branches swaying from side to side. The figure beyond
seems a little blurry from far away.
While holding precious things in my arms, I do nothing but worry.
It’s a waste of time to look back!

だから止らないよ 夢見よ見よ乙女は強く
考えるより先に その結果に手を伸ばすくらいに
ドライヴ効かせて 出力上げて さあ!

dakara tomaranai yo yume miyo miyo otome wa tsuyoku
kangaeru yori saki ni sono kekka ni te o nobasu kurai ni
doraivu kikasete shutsuryoku agete saa!

So, I won’t stop! I’ll dream with all my might!
Rather than thinking, I’ll aim ahead. As a result, as far as I can reach out…
I’ll show my drive! I’ll raise my output! Come on!

そして 駆け出したい 身体中のアクセルまわして
あれもこれも全部 置いていって それでももっと軽く
あしたのそのさきの そのまたさき
誰よりも早く 辿りつける気がするから

soshite kakedashitai karada-juu no akuseru mawashite
are mo kore mo zenbu oite itte sore demo motto karuku
ashita no sono saki no sono mata saki
dare yori mo hayaku tadori tsukeru kim ga suru kara

And so… I want to start running! I press the accelerators in my body
and I leave everything else behind. Still, I want to be lighter.
After all, I feel like I can reach that place
beyond tomorrow, and even further than that, before anyone else.

つらつらと綴る 思い出ばかり
一つ一つが全部ひとまとまりになっていって
考えることは 沢山あったよ だけどきっと全部に
続きがあるようでないようで 何も判らない!

tsura tsura to tsudzuru omoide bakari
hitotsu hitotsu ga zenbu hito matomari ni natte itte
kangaeru koto wa takusan atta yo dakedo kitto zenbu ni
tsudzuki ga aru you de nai you de nan mo wakaranai!

All my memories were created carefully.
One by one, I bundle them all up.
I thought about lots of things in the past, but
I don’t know whether things will continue from here or not!

だけど止れないよ 眼を瞑れば目標方位はひとつ
歩くそのまえにきっと 走るくらいで丁度いいね
ドライヴ効かせて 勢い上げて さあ!

dakedo tomarenai yo me wo tsubureba me gooru wa hitotsu
aruku sono mae ni kitto hashiru kurai de choudo ii ne
doraivu kikasete ikioi agete saa!

Even so, I can’t stop. When I close my eyes, there’s only one goal.
Running before I walk is just right, for sure!
I’ll show my drive! I’ll raise my energy! Come on!

そして 駆け出すんだ 私なりの全力疾走で
多分そうしないと 全部全部 引っ張っていくから
あしたのそのさきの そのまたさき
誰よりも遠く 振り返るのは今じゃない

soshite kakedasu nda watashi nari no furu surottoru de
tabun sou shinai to zenbu zenbu hippatte iku kara
ashita no sono saki no sono mata saki
dare yori mo tooku furikaeru no wa ima janai

And so, I’ll race off at full throttle. It’s so like me.
After all, if I don’t, everything will be delayed.
I’ll travel beyond tomorrow and even further than that,
Further away than anyone. I’m not looking back at the present.

さくらが舞い散る中で 背中を合わせたら
後ろ手そっと重ねて 「せーの」で振り返らず

sakura ga mai chiru naka de senaka wo awasetara
ushirode sotto kasanete “see no” de furikaerazu

When we stand back to back among blossoms dancing down,
We gently put our hands together behind our backs. “Ready, set, go!” Without looking back…

ずっと止らないよ そういう約束にしたよね
ただ俯いてるより 前だけ向いて進めるように
ドライヴ効かせて めいっぱい上げて さあ!

zutto tomaranai yo sou iu yakusoku ni shita yo ne
tada utsumuiteru yori mae dake muite susumeru you ni
doraivu kikasete meippai agete saa!

I’ll never stop. We made that promise, you know.
So I’ll keep looking ahead rather than just looking down,
I’ll show you my drive! I’ll do it with all my might! Come on!

そして 駆け出していく ゆくは遥か それぞれの道
そうだこれでいいと 呟くその言葉を 呑み込んで
あしたのそのさきの その先!
「誰」よりも早く 辿りついてみせるから
預ける想いいだけ、桜ーー。

soshite kakedashite iku yuku wa haruka sore zore no michi
sou da kore de ii to tsubuyaku sono kotoba wo nomikonde
ashita no sono saki no sono saki!
“kimi” yori mo hayaku tadori tsuite miseru kara
azukeru omoi dake, sakura–.

And so, we’ll race off. We head into the distance on our respective paths.
I swallow those muttered words, “That’s right. Things are fine like this.”
I’ll travel beyond tomorrow and even further than that!
I’ll go faster than you and show I can make it there (1)
So I’ll leave only my feelings with you… sakura!


(1) ‘Anyone’ (誰 – dare) is written, but ‘you’ (君 – kimi) is sung.

奇跡の魔法少女 || The Miraculous Magical Girl

io348966奇跡の魔法少女
kiseki no mahou shoujo
The Miraculous Magical Girl

Vocals:
Lyrics:
Composed by: DEKU
Album: Accelerator -AoS2 original sound track- 【Official Site】
Release date: August 13, 2011

Requested by: Stella Mira


トモモ 幸せだった日々何処に
トモモ 悲しみが寄せるリアル
トモモ 暗闇の中で砕け散った それは奇跡の魔法なの

tomomo shiawase datta hibi doko ni
tomomo kanashimi ga yoseru riaru
tomomo kurayami no naka de kudake chitta sore wa kiseki no mahou nano

Tomomo… Where did those happy days go?
Tomomo… Sadness draws near reality.
Tomomo… Something was smashed up in the darkness. Was it miraculous magic?

カニ缶が錆びて転がる これ女子の部屋? そうよ少女よ
いつの間にからか一人が好き 彼氏欲しいけど 諦めてる
平凡な 毎日の中 奇跡が起こり 魔法少女に
いらない奇跡と 馬鹿な代償 私が願いもしない物に

kani kan ga sabite korogaru kore joshi no heya? sou yo shoujo yo
itsu no ma ni kara ka hitori ga suki kareshi hoshii kedo akirameteru
heibon na mainichi no naka kiseki ga okori mahou shoujo ni
iranai kiseki to baka na taishou watashi ga negai mo shinai mono ni

The tinned crab rusts and falls over. Is this a girl’s room? Yes—it’s hers!
I don’t know how long I’ve loved being alone for. I wanted a boyfriend, but I’ve given up.
Miracles happen to the magical girl during ordinary days.
I no longer wish for unneeded miracles and stupid compensation.

死ぬのが怖いとか悲しくなったり
夢も希望も失ったとしても
ちょっぴりと残った 私の想い達
短い時間だけど 私願う

shinu no ga kowai toka kanashiku nattari
yume mo kibou mo ushinatta to shitemo
choppiri to nokotta watashi no omoi tachi
mijikai jikan dakedo watashi negau

Even if I get sad thinking about how scared I am to die
and even if I lose my hopes and dreams,
A small amount of my feelings will be left behind.
I’ll pray, if only for a little while.

トモモ 幸せだった日々忘れ
トモモ 悲しみを受け入れたい
トモモ いつだって私は一人なのよ それが奇跡の魔法なの

tomomo shiawase datta hibi wasure
tomomo kanashimi o uke iretai
tomomo itsu datte watashi wa hitori nano yo sore ga kiseki no mahou nano

Tomomo… I’ll forget about the days when I was happy.
Tomomo… I want to accept sadness.
Tomomo… I’ll always be alone: that’s my miraculous magic.

Rainbow

Rainbow

Vocals: Nao Toyama (東山奈央)
Lyrics: Nao Toyama (東山奈央)
Composed by: Nao Toyama (東山奈央)
Arranged by: WEST GROUND
Album: Rainbow 【Official Site】
Release date: October 25, 2017

Requested by: Refiero


ここにいる 音も立てずに
ゆれる笑顔の灯火が すこしさびしくて

koko ni iru oto mo tatezu ni
yureru egao no tomoshibi ga sukoshi sabishikute

I stand here soundlessly.
The light wavering on my face seems a little lonesome.

心ない言葉 置いてかれそうな日々に
なにも感じないようになってしまったの?
あなたが触れた 頬にひろがる温度が
前を向く力 分けてくれたから

kokoro nai kotoba oitekaresou na hibi ni
nani mo kanjinai you ni natte shimatta no?
anata ga fureta hoho ni hirogaru ondo ga
mae o muku chikara wakete kureta kara

Do I no longer feel anything
during days of heartless words, where I feel left behind?
You touched me. The warmth spreading through my cheeks
gave me the strength to keep moving forward.

雨上がりの空に この両手で
描いてく 越えてく 七色の虹
水たまりに映る まっさらな世界が
ほら 微笑んで 導いてくれるような そんな気がした

ameagari no sora ni kono ryoute de
egaiteku koeteku nanairo no niji
mizutamari ni utsuru massara na sekai ga
hora hohoende michibiite kureru you na sonna ki ga shita

In a sky after the rain, I will
draw and cross over a rainbow.
A brand new world is reflected in a puddle.
Look—it’s smiling. It feels like it’s guiding me.

ここにいる 声が聞こえた
浅いまどろみから醒めて ちいさく祈った

koko ni iru koe ga kikoeta
asai madoromi kara samete chiisaku inotta

I’m here. I heard a voice.
I awoke from a light nap and said a small prayer.

「明けない夜だって 止まない雨もないよ」って
そんな風にはとても思えなかったの
分からないけど まだ長い道の先を
愛のもつ意味を知るために いこう
やっと気づいたんだ このいのちは
ほかでもない私を選んだの
こころ 試すような風も 今は恐れない
見上げたら そこに虹がかかった

“akenai yoru datte yamanai ame mo nai yo” tte
sonna fuu ni wa totemo omoenakatta no
wakaranai kedo mada nagai michi no saki o
ai no motsu imi o shiru tame ni ikou
yatto kidzuita nda kono inochi wa
hoka demo nai watashi o eranda no
kokoro tamesu you na kaze mo ima wa osorenai
miagetara soko ni niji ga kakatta

“Perpetual rain doesn’t exist, even in endless nights!”
I couldn’t really think like that.
I still don’t know, but let’s go—
Let’s walk down this long road to find out the meaning of love.
I finally realised that my life
is something that I myself chose.
I’m not afraid of winds testing my heart now.
When I looked up, a rainbow stretched out above me.

残してきた たくさんのことが
まぶたのうら 溢れ出して
ありがとうも さようならも
足りないくらい 好きだよ

nokoshite kita takusan no koto ga
mabuta no ura afuredashite
arigatou mo sayounara mo
tarinai kurai suki dayo

I’ve left many things behind.
They overflow beneath my eyelids.
I love words of thanks and farewells.
I love them so much there isn’t enough of them.

どんな悲しみの夜がきても
見上げるよ 消えない 2つの星
朝焼けの景色は 静かであたたかい
降り注ぐ光のなかをあるこう

donna kanashimi no yoru ga kitemo
miageru yo kienai futatsu no hoshi
asayake no keshiki wa shizuka de atatakai
furi sosogu hikari no naka o arukou

No matter what sad nights arrive,
I’ll look up. Those two stars won’t go out.
The landscape, tinged by the morning glow, is silent and warm.
Let’s walk inside the light pouring down.

雨上がりの空に この両手で
描いてく 越えてく 七色の虹
水たまりに映る まっさらな世界が
いま 色づいて 微笑んでくれたような そんな気がした

ameagari no sora ni kono ryoute de
egaiteku koeteku nanairo no niji
mizutamari ni utsuru massara na sekai ga
ima irodzuite hohoende kureta you na sonna ki ga shita

In a sky after the rain, I will
draw and cross over a rainbow.
A brand new world is reflected in a puddle.
Now, it changes colours. It feels like it’s smiling at me.

千年之羽 || Wings of a Thousand Years

千年之羽
sen’nen no hane
Wings of a Thousand Years

Vocals: Kobayashi Mika (小林未郁)
Lyrics: Sya (夏轶瀚Sya)
Composed by: Zoe (蔡近翰Zoe)
Source: Honkai Impact 3

Requested by: katsuragirin

The song is Japanese, but it seems to come from a Chinese game? 之 (no) in the title is used in the same way as the regular の – to show possession.


千本の刃 奏でる
彼岸の夜風
黒風が吹き抜ける
宮殿の片隅

senbon no yaiba kanaderu
higan no yokaze
kurokaze ga fuki nukeru
kyuuden no katasumi

A thousand blades dance
in the night wind upon Higan. (1)
A dust storm blows through, darkening the sky
in a corner of the palace.

無常の風
千年の羽

mujou no kaze
sen’nen no hane

An uncertain wind
and wings of a thousand years…

儚い祈りが
囚われの翼
彷徨うより時を越えて

hakanai inori ga
toraware no tsubasa
samayou yori toki o koete

Fleeting prayers
are the wings of the captives.
Rather than wander lost, they surpass time.

虹色の羽が
血塗りの道で天火を浴びよ

niji’iro no hane ga
chinuri no michi de tenka o abi yo

Rainbow wings
bask in the fire from lightning upon a bloodstained path.

千本の椿 唱える
悲願の夜雨
非情な雨 濡れた人
宮殿の片隅で

senbon no tsubaki tonaeru
higan no yosame
hijou na ame nureta hito
kyuuden no katasumi de

A thousand camellias chant
in the Higan night rain. (2)
People were wet by the callous rain
in a corner of the palace.

無明の淵
千年の羽

mumyou no fuchi
sen’nen no hane

An abyss of ignorance
and wings of a thousand years…

儚い祈りが
囚われの翼
彷徨うより時を越えて

hakanai inori ga
toraware no tsubasa
samayou yori toki o koete

Fleeting prayers
are the wings of the captives.
Rather than wander lost, they surpass time.

虹色の羽が
釁りの道で天火を浴びよ
niji’iro no hane ga
chinuri no michi de tenka o abi yo

Rainbow wings
bask in the fire from lightning upon a blood-smeared path.

大風に乗って
時を超えて
大風に乗って
時を超えて

ookaze ni notte
toki o koete
ookaze ni notte
toki o koete

Ride the gale
and surpass time.
Ride the gale
and surpass time.

Ah…

儚い祈りが
囚われの翼
彷徨うより時を越えて

hakanai inori ga
toraware no tsubasa
samayou yori toki o koete

Fleeting prayers
are the wings of the captives.
Rather than wander lost, they surpass time.

儚い祈りを
守りの道で運命を抱いて

hakanai inori o
mamori no michi de unmei o daite

Chanting fleeting prayers,
They embrace life upon the path of protection…


(1) This Higan (彼岸) is the Buddhist equivalent of nirvana/paradise.
(2) This Higan (悲願) refers to a deeply-held wish, or Buddha’s vow to save humanity.

Separate Wings

fc98a51d7b8b4f16ae4ed955dc686372Separate Wings

Vocals: Ringo Aoba (青葉りんご)
Lyrics: Taishi
Composed by: Taishi
Album: TRanswing -The Inner Gaze- 【Official Site】
Circle: TRakker
Event: C79

Requested by: mr.deagle

Just a note: the parts in brackets sometimes echo what comes before, but I think they should be read separately from the non-bracketed text. The inconsistent nature of this made it hard to pick a single translation of 揃えて (soroete), so it changes each time it’s used.


穏やかに ゆっくりと 現れる
分かれ路 君は 何処に居るの

odayaka ni yukkuri to arawareru
wakaremichi kimi wa doko ni iru no

Calmly, slowly, it appears…
I am at a fork in the road. Where are you?

疲れ果て 少しだけ 振り返る
砕けた石 迷える跡を辿る

tsukare hate sukoshi dake furikaeru
kudaketa ishi mayoeru ato o tadoru

I’m tired. I look back, just a little.
I follow crumbled stones, marks from where I went astray.

崩れてく 突然
君へ つながる 路が
残された 風と共に 今駆け抜ける

kuzureteku totsuzen
kimi e tsunagaru michi ga
nokosareta kaze to tomo ni ima kake nukeru

The path leading me to you
suddenly crumbles away.
I was left behind. Now I race on, together with the wind.

君の Separate Wings
(Separate Wings)
二つ揃えて
(揃えて)
羽ばたこうよ 上手く
飛べないとしても

kimi no Separate Wings
(Separate Wings)
futatsu soroete
(soroete)
habatakou yo umaku
tobenai to shitemo

Your separate wings—
(Separate wings)
I’ve gathered two.
(Gathered two.)
Now, let’s flap them skilfully
even if we can’t fly.

見つめ直して
(Separate Wings)
二つの翼
(揃えて)
信じてる いつまでも 残ってる
その羽根を

mitsume naoshite
(Separate Wings)
futatsu no tsubasa
(soroete)
shinjiteru itsu made mo nokotteru
sono hane o

I look once more
(Separate Wings)
at those two wings.
(They’re complete.)
I believe that those wings
will forever remain.

地平線 美しく 霞みゆく
白い景色 君はそこに居るの

chiheisen utsukushiku kasumi yuku
shiroi keshiki kimi wa soko ni iru no

The horizon is beautiful. It grows hazy.
Are you there in that white landscape?

旅人は 海を背に 歌い出す
誰も いつか ここへ辿り着くと

tabibito wa umi o se ni utai dasu
dare mo itsuka koko e tadori tsuku to

The traveller turns from the sea and begins to sing,
Proclaiming that everyone will someday return here.

消えてゆく 必ず
君を見つめる 日々が
残された 時を手に 進み続ける

kiete yuku kanarazu
kimi o mitsumeru hibi ga
nokosareta toki o te ni susumi tsudzukeru

Days in which I stare at you
will fade away without fail.
Left behind, I will take time in my hands and advance.

僕の Separate Wings
(Separate Wings)
一つ足りない
(足りない)
羽ばきたくて 今は
もがき続ける

boku no Separate Wings
(Separate Wings)
hitotsu tarinai
(tarinai)
habakitakute ima wa
mogaki tsudzukeru

My Separate Wings
(Separate Wings)
are missing one.
(Missing one.)
I want to fly, but now
I continue to struggle.

本当は持ってる
(Separate Wings)
二つの翼
(揃えて)
信じたい 傷ついても 残ってる
この羽根を

hontou wa motteru
(Separate Wings)
futatsu no tsubasa
(soroete)
shinjitai kizutsuitemo nokotteru
kono hane o

Really, I have
(Separate Wings)
two wings.
(They’re complete.)
I want to believe that, even if I’m injured, these wings
will remain.

君の Separate Wings
(Separate Wings)
二つ揃えて
(揃えて)
羽ばたこうよ 上手く
飛べないとしても

kimi no Separate Wings
(Separate Wings)
futatsu soroete
(soroete)
habatakou yo umaku
tobenai to shitemo

Your separate wings—
(Separate wings)
I’ve gathered two.
(Gathered two.)
Now, let’s flap them skilfully
even if we can’t fly.

見つめ直して
(Separate Wings)
二つの翼
(揃えて)
信じてる いつまでも 残ってる
その羽根を

mitsume naoshite
(Separate Wings)
futatsu no tsubasa
(soroete)
shinjiteru itsu made mo nokotteru
sono hane o

I look once more
(Separate Wings)
at those two wings.
(They’re complete.)
I believe that those wings
will forever remain.

僕の Separate Wings
(Separate Wings)
一つだけでも
(揃えて)
羽ばきたくて 今も 走り続ける

boku no Separate Wings
(Separate Wings)
hitotsu dake demo
(soroete)
habakitakute ima mo hashiri tsudzukeru

My Separate Wings
(Separate Wings)
are only one
(I’ll complete them.)
but I want to flap them. I’ll keep running.

心に刻んだ 離れた翼
忘れない さあ行こう
その日まで 飛び続ける

kokoro ni kizanda hanareta tsubasa
wasurenai saa ikou
sono hi made tobi tsudzukeru

Separated wings are engraved in my heart.
I can’t forget. Now, let’s go—
I will continue flying until that day comes.

カラフル・パステル || Colourful Pastel

カラフル・パステル
karafuru pasuteru
Colourful Pastel

Vocals: Yuzuki Yukari, Yokomin
Lyrics: Yokomin
Composed by: Yokomin
Release Date: August 5, 2016

Requested by: Pinkgirl234
Watch the official PV here!

This was another tough song to interpret. The thing that makes this one so hard is the inconsistent use of the word ‘I.’ You’ve got 僕 (boku – masculine ‘I’), which is indicated in blue, and you’ve got 私 (watashi – feminine yet mostly gender neutral ‘I’), which is indicated in red. Uncoloured ones aren’t specifically mentioned in the original lyrics. What could this mean? Perhaps this song is actually told from two different perspectives…


幼い頃交わした 約束を覚えてるかな?
目を背けてた事だった
僕が線を描いて 私が色を塗る事が
楽しかったと思っていたはずが

osanai koro kawashita yakusoku o oboeteru kana?
me o somuketeta koto datta
boku ga sen o kaite watashi ga iro o nuru koto ga
tanoshikatta to omotte ita hazu ga

Do you remember the promise we made when we were young?
I’ve been avoiding it.
I drew a line and I painted.
It was supposed to be a fun memory, but…

いつも通りの事が出来なくなって
今をどう描いていいかも分からなく
全て壊れてしまった日常には
塗り替えれないから
今をがむしゃらに 描いていくんだ

itsumo doori no koto ga dekinaku natte
ima o dou egaite ii ka mo wakaranaku
subete kowarete shimatta nichijou ni wa
nurikaerenai kara
ima o gamushara ni egaite ikun da

I can no longer do the usual things.
I don’t know how to paint things now.
Everything has been destroyed in my daily life.
I can’t repaint it
so now I’m going to paint things recklessly.

カラフルカラフルパステル
君と世界を繋ぐ色になる
どう塗ればいいかな?
あなたの好きな様に描いてみて

karafuru karafuru pasuteru
kimi to sekai o tsunagu iro ni naru
dou nureba ii kana?
anata no suki na you ni egaite mite

Colourful, colourful pastel.
These colours will connect you and the world.
How should I paint it?
I’ll try and paint in a style you like.

カラフルカラフルパステル
君は世界を救う色になる
もう戻れなくても
この手が動く限り描いてく

karafuru karafuru pasuteru
kimi wa sekai o sukuu iro ni naru
mou modorenakute mo
kono te ga ugoku kagiri egaiteku

Colourful, colourful pastel.
You will become a colour that will save the world.
Even if I can’t get you back,
I’ll paint for as long as my hands can move.

Right now
色を失った僕
My colors lost in my head
You say
止まってちゃだめだよまだ
But now
あなたなら大丈夫だから

Right now
iro o ushinatta boku
My colors lost in my head
tomattecha dame da yo mada
But now
anata nara daijoubu dakara

Right now,
I had lost my colours.
My colours lost in my head.
You say
“You can’t stop just yet!”
But now…
You’ll be fine.

色んな色を君は持っていたね
色褪せない この不思議なパステル
幼い頃交わした 約束果たせなくて
目を閉じてた 今開く時なんだね

ironna iro o kimi wa motte ita ne
iro asenai kono fushigi na pasuteru
osanai koro kawashita yakusoku hatasenakute
me o tojiteta ima hiraku toki nan da ne

You had a lot of colours, didn’t you?
These wonderful pastels don’t fade.
I couldn’t fulfil the promise we made when we were kids
and my eyes were closed. Now, it’s time for me to open them…

線を書いて 線をなぞって
私はこの色を守っていくんだね
さぁ 僕が気づいたこの答えを
一枚の絵画に描き続け
「ここは赤で、そこは青で」
彼女の声が聞こえた気がした

sen o kaite sen o nazotte
watashi wa kono iro o mamotte ikun da ne
saa boku ga kizuita kono kotae o
ichi mai no kaiga ni kaki tsuzuke
“koko wa aka de, soko wa ao de”
kanojo no koe ga kikoeta ki ga shita

I draw a line. I trace along a line.
I’m going to protect these colours!
Well, I realised the answer
and I’ll continue to draw my picture.
“Colour this area red, and that area blue.”
I felt like I could hear her voice.

カラフルカラフルパステル
君と世界を繋ぐ色になる
こう塗ればいいんだね?
あなたの好きな様に描いてみて

karafuru karafuru pasuteru
kimi to sekai o tsunagu iro ni naru
kou nureba ii nda ne?
anata no suki na you ni egaite mite

Colourful, colourful pastel.
These colours will connect you and the world.
It’s fine to paint it like this, right?
I’ll try and paint in a style you like.

カラフルカラフルパステル
君と世界を救う色になる
もう止まらないから
だからもう大丈夫だから

karafuru karafuru pasuteru
kimi to sekai o sukuu iro ni naru
mou tomaranai kara
dakara mou daijoubu dakara

Colourful, colourful pastel.
These colours will save you and the world.
I can’t stop anymore
so things will be fine.

私の中の答えを
このパステルで描き続け
僕が描いたこの答えを
あなたに見せたかったけど
これからもずっとそばで
見守ってくれるのかな?
世界でたった1つだけの
存在をここに描くよ

watashi no naka no kotae o
kono pasuteru de egakitsuzuke
boku ga egaita kono kotae o
anata ni misetakatta kedo
kore kara mo zutto soba de
mimamotte kureru no kana?
sekai de tatta hitotsu dake no
sonzai o koko ni egaku yo

I’ll continue to draw
the answer inside me with these pastels.
I wanted to show you
the answer I drew,
But I wonder if you’ll be there by my side
protecting me from now on?
I’ll draw you, unique in this whole world,
Right here.

刹那≦Imitation || Momentary≦Imitation

circuscircus_album刹那≦Imitation
setsuna≦Imitation
Momentary≦Imitation

Vocals: Hanatan (花たん)
Lyrics: Yairi (やいり)
Composed by: Yairi (やいり)
Album: Circus★Circus
Circle: cordelia
Event: C88

Requested by: Slurpy


鏤めた言の葉を拾い集めて
僕のせいだとわかっているんだ

chiribameta koto no ha o hiroi atsumete
boku no sei da to wakatte iru nda

I gather up the words inlaid around me.
I know that this is all my fault.

突然の別れとなってしまったから
いつまでも君の首を絞めるのか
時間がたっても同じ日が続き
泣いてた 僕も 哭いた

totsuzen no wakare to natte shimatta kara
itsu made mo kimi no kubi o shimeru no ka
jikan ga tattemo onaji hi ga tsudzuki
naiteta boku mo naita

We parted suddenly in the end
so will I be strangling you forever?
Though time passes, the same days continue.
You were crying. I cried, too.

それは ねえ ねえ 悲しいことだけど
進みだすには足に絡まるから
この世で最後に言った 記憶はもう不透明だから
今を話す

sore wa nee nee kanashii koto dakedo
susumi dasu ni wa ashi ni karamaru kara
kono yo de saigo ni itta kioku wa mou futoumei dakara
ima o hanasu

You know, that’s sad
but it ties my legs together when I move forward
so I’ve said it for the last time in this world. My memories are unclear now
so I’ll talk about the present.

魂 防衛線としては
君という水槽の中は
泳げないのさ
同じ星の下にいないから
まだ思い出に変えられなくて
縛られてるなら 忘れて

tamashii bouei-sen toshite wa
kimi to iu suisei no naka wa
oyogenai no sa
onaji hoshi no moto ni inai kara
mada omoide ni kaerarenakute
shibarareteru nara wasurete

My soul, as a line of defence,
Can’t swim inside you,
A fish tank.
We aren’t living beneath the same star
so if I still won’t become just a memory
and if you’re tied down… forget about me.

子供に苦手な野菜食べさせるとき
自分が好き嫌いあると言いにくいから
今日から何でも食べると言い君は
笑った 僕も 笑った

kodomo ni nigate na yasai tabesaseru toki
jibun ga suki kirai aru to ii nikui kara
kyou kara nandemo taberu to ii kimi wa
waratta boku mo waratta

When you were forced to eat the vegetables you didn’t like as a kid,
It was hard for you to say what you liked and didn’t like
so when you said you’d eat everything from now on
you laughed. I laughed, too.

それは ねえ ねえ 嬉しい思い出と
揺れる心の狭間に置いてきた物
今の自分を 鏡で見てみて
それは幸せ?

sore wa nee nee ureshii omoide to
yureru kokoro no hazama ni oite kita mono
ima no jibun o kagami de mite mite
sore wa shiawase?

That’s… well, that’s a happy memory,
One that I left in the gaps in my unstable heart.
I gaze upon myself in the mirror now.
Is that happiness?

紡ぎだす言の葉も
的外れな所も
君の魔法
眩し過ぎる程の光
幸せの形はひとつじゃないから
最後の我侭を 許して

tsumugi dasu koto no ha mo
mato hazure na tokoro mo
kimi no mahou
mabushi sugiru hodo no hikari
shiawase no katachi wa hitotsu ja nai kara
saigo no wagamama o yurushite

Words spun together
and points that miss the mark
are your magic:
A light that’s almost too radiant.
There isn’t just one form of happiness
so allow me one final whim.

大事だというのなら
言うことを守ってよ
誰よりもね 君が幸せになること
思い出に変わって忘れても良いから
最後の我侭を

daiji da to iu no nara
iu koto o mamotte yo
dare yori mo ne kimi ga shiawase ni naru koto
omoide ni kawatte wasuretemo ii kara
saigo no wagamama o

If I say something’s important
then I’ll stick to what I say!
For me, it’s you being happier than anyone else.
So, even if I become a memory or if you forget about me, it’s fine.
Allow me one final whim.

魂 方向性としては
君という水槽の中で
溺れてんのさ
死んでも尚君を想ってる
二人でずっと生きていきたい
もう君の隣 いられないのに

tamashii houkousei to shite wa
kimi to iu suisei no naka de
oboreten no sa
shindemo nao kimi o omotteru
futari de zutto ikite ikitai
mou kimi no tonari irarenai noni

The goal of my soul
is to drown inside you,
a fish tank.
Though I may die, I will still have feelings for you.
I want to live together with you, always
though I can no longer be by your side.

一人ぼっち言の葉

hitori bocchi koto no ha

These are the words of a lonely person.