サクラドライヴ || Sakura Drive

Album art.
Album art.

サクラドライヴ
sakura doraivu
Sakura Drive

Vocals: nayuta, めらみぽっぷ (Meramipop)
Lyrics: RD-Sounds
Composed by: RD-Sounds
Album: サクラドライヴ (Sakura Drive)  [Official site]
Circle: 7uta.com
Event: M3-2017 Spring

Requested by: Kaori Hanayama
Watch the official video on YouTube!


歌詞

空は高く高く 薄紅色 かすんで溢れだす
何かかたちの無い 思いの色 心に満ちていく
覗き込んだきみの 瞳の奥
輝きを増す どこまでも行けるようだね

ゆらゆらと 揺れる 桜の枝を 透かしてみる影は
すこし遠く滲んでいても
大切なものを抱え通しで 悩んでいるばかりで
後ろを振り返るのは 時間が勿体無い!

だから止らないよ 夢見よ見よ乙女は強く
考えるより先に その結果に手を伸ばすくらいに
ドライヴ効かせて 出力上げて さあ!

そして 駆け出したい 身体中のアクセルまわして
あれもこれも全部 置いていって それでももっと軽く
あしたのそのさきの そのまたさき
誰よりも早く 辿りつける気がするから

つらつらと綴る 思い出ばかり
一つ一つが全部ひとまとまりになっていって
考えることは 沢山あったよ だけどきっと全部に
続きがあるようでないようで 何も判らない!

だけど止れないよ 眼を瞑れば目標方位はひとつ
歩くそのまえにきっと 走るくらいで丁度いいね
ドライヴ効かせて 勢い上げて さあ!

そして 駆け出すんだ 私なりの全力疾走で
多分そうしないと 全部全部 引っ張っていくから
あしたのそのさきの そのまたさき
誰よりも遠く 振り返るのは今じゃない

さくらが舞い散る中で 背中を合わせたら
後ろ手そっと重ねて 「せーの」で振り返らず

ずっと止らないよ そういう約束にしたよね
ただ俯いてるより 前だけ向いて進めるように
ドライヴ効かせて めいっぱい上げて さあ!

そして 駆け出していく ゆくは遥か それぞれの道
そうだこれでいいと 呟くその言葉を 呑み込んで
あしたのそのさきの その先!
「誰」よりも早く 辿りついてみせるから
預ける想いいだけ、桜ーー。

Romanisation

sora wa takaku takaku usobeni-iro kasunde afure dasu
nanika katachi no nai omoi no iro kokoro ni michite yuku
nozoki konda kimi no hitomi no oku
kagayaki wo masu doko made mo ikeru you da ne

yurayura to yureru sakura no eda wo sukashite miru kage wa
sukoshi tooku nijinde itemo
taisetsu na mono o kakae tooshi de nayande iru bakari de
ushiro wo furikaeru no wa jikan ga mottai nai!

dakara tomaranai yo yume miyo miyo otome wa tsuyoku
kangaeru yori saki ni sono kekka ni te o nobasu kurai ni
doraivu kikasete shutsuryoku agete saa!

soshite kakedashitai karada-juu no akuseru mawashite
are mo kore mo zenbu oite itte sore demo motto karuku
ashita no sono saki no sono mata saki
dare yori mo hayaku tadori tsukeru kim ga suru kara

tsura tsura to tsudzuru omoide bakari
hitotsu hitotsu ga zenbu hito matomari ni natte itte
kangaeru koto wa takusan atta yo dakedo kitto zenbu ni
tsudzuki ga aru you de nai you de nan mo wakaranai!

dakedo tomarenai yo me wo tsubureba me gooru wa hitotsu
aruku sono mae ni kitto hashiru kurai de choudo ii ne
doraivu kikasete ikioi agete saa!

soshite kakedasu nda watashi nari no furu surottoru de
tabun sou shinai to zenbu zenbu hippatte iku kara
ashita no sono saki no sono mata saki
dare yori mo tooku furikaeru no wa ima janai

sakura ga mai chiru naka de senaka wo awasetara
ushirode sotto kasanete “see no” de furikaerazu

zutto tomaranai yo sou iu yakusoku ni shita yo ne
tada utsumuiteru yori mae dake muite susumeru you ni
doraivu kikasete meippai agete saa!

soshite kakedashite iku yuku wa haruka sore zore no michi
sou da kore de ii to tsubuyaku sono kotoba wo nomikonde
ashita no sono saki no sono saki!
“kimi” yori mo hayaku tadori tsuite miseru kara
azukeru omoi dake, sakura–.

Translation

The sky, towering so high above me, is light pink. It blurs and flows forth.
This is the colour of my formless thoughts. It’s going to fill my heart.
I peeped into your eyes, and inside
radiance multiplies. It’s like you can go anywhere.

I look through the sakura branches swaying from side to side. The figure beyond
seems a little blurry from far away.
While holding precious things in my arms, I do nothing but worry.
It’s a waste of time to look back!

So, I won’t stop! I’ll dream with all my might!
Rather than thinking, I’ll aim ahead. As a result, as far as I can reach out…
I’ll show my drive! I’ll raise my output! Come on!

And so… I want to start running! I press the accelerators in my body
and I leave everything else behind. Still, I want to be lighter.
After all, I feel like I can reach that place
beyond tomorrow, and even further than that, before anyone else.

All my memories were created carefully.
One by one, I bundle them all up.
I thought about lots of things in the past, but
I don’t know whether things will continue from here or not!

Even so, I can’t stop. When I close my eyes, there’s only one goal.
Running before I walk is just right, for sure!
I’ll show my drive! I’ll raise my energy! Come on!

And so, I’ll race off at full throttle. It’s so like me.
After all, if I don’t, everything will be delayed.
I’ll travel beyond tomorrow and even further than that,
Further away than anyone. I’m not looking back at the present.

When we stand back to back among blossoms dancing down,
we gently put our hands together behind our backs. “Ready, set, go!” Without looking back…

I’ll never stop. We made that promise, you know.
So I’ll keep looking ahead rather than just looking down,
I’ll show you my drive! I’ll do it with all my might! Come on!

And so, we’ll race off. We head into the distance on our respective paths.
I swallow those muttered words, “That’s right. Things are fine like this.”
I’ll travel beyond tomorrow and even further than that!
I’ll go faster than you and show I can make it there (1)
So I’ll leave only my feelings with you… sakura!


Translator’s note

(1) ‘Anyone’ (誰, dare) is written, but ‘you’ (君, kimi) is sung.

1 comment

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: