絶望的不協和音 || Hopeless Discord

Album art.
Album art.

絶望的不協和音
zetsubou-teki disukoodo
Hopeless Discord

Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: 絶望的協奏曲 (Hopeless Concerto)
Circle: touhoujihen (東方事変)
Event: C93
Original theme: Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea [上海紅茶館 ~ Chinese Tea]

This song seems to be about someone who’s in a relationship that isn’t very good for them. The speaker wants to break free, but they just can’t…

This track was originally released in the event-only single マッカチン事変, released at C92.


歌詞

嘘じゃない証拠に
何も話しやしない
変わりたい本当は
だけど関りは絶えない 理解?

中に残した 意識に反してなんて無関係

サーチライト 照らしておくれ無様な僕を
嗚呼 隠れてた理由が浮かび上がる程、鮮やかに
何十回 同じ事を言い聞かせただろう
絶望的思考も受け取って二人の不協和音

愛してる証拠に
傷み分けしましょう、
やめてよ二度と。

誰がそうした 明日の予定だって未確定

サーキュレイト 同じ解答がぐるぐる廻る
忘られぬ風景も打ち消される程、苦しくて
賢明じゃん、会わない方が A分かっている
説明から絶命 繰り返す二人の不協和音

雨後曇りでまた雨模様
興味無い雄など十把取って一絡げに

サーチライト 照らしておくれ舞様な僕を
嗚呼 隠れてた理由が浮かび上がる程、鮮やかに
もう恋なんてしない方が、一層楽だろう
渇望から絶望 鳴り止まぬ二人の不協和音

Romanisation

uso ja nai shouko ni
nani mo hanashi ya shinai
kawaritai hontou wa
dakedo kakawari wa taenai rikai?

naka ni nokoshita ishiki ni hanshite nante mukankei

saachiraito terashite okure buzama na boku wo
aa kakureteta riyuu ga ukabi agaru hodo, azayaka ni
nanjuukai onaji koto wo ii kikaseta darou
zetsubou-teki shikou mo uketotte futari no disukoodo

aishiteru shouko ni
itamiwake shimashou,
yamete yo nido to.

dare ga sou shita ashita no yotei datte mikakutei

saakyureito onaji kotae ga guru guru mawaru
wasurarenu fuukei mo uchi kesareru hodo, kurushikute
kenmei jan, awanai hou ga A wakatte iru
setsumei kara zetsumei kurikaesu futari no disukoodo

ame nochi kumori de mata ame moyou
kyoumi nai osu nado jippa totte hitokarage ni

saachiraito terashite okure buzama na boku wo
aa kakureteta riyuu ga ukabi agaru hodo, azayaka ni
mou koi nante shinai hou ga, issou raku darou
katsubou kara zetsubou nari yamanu futari no disukoodo

Translation

When faced with indisputable proof,
There’s no need to say anything.
Truthfully, I want to change
But our relationship won’t stop. Understood?

It doesn’t matter if I go against my senses, left inside me.

I beg for a searchlight to illuminate my clumsy self.
Ah… shine so brightly that my hidden motives will float to the surface!
I must have told myself the same things so many times.
I take hopeless thoughts on board. Our discord echoes…

As proof of our love
Let’s share our pain.
No, stop! Never again.

Who did that? Even tomorrow’s schedule is pending.

The same answers keep circulating around.
They’re so painful they drown out that unforgettable scene.
I know the answer: we shouldn’t meet. Isn’t that smart?
Annihilation comes from explanations. We repeat our discord.

It’s cloudy after the rain, and it looks like it’ll rain again.
I’ll take ten boring men and bundle them together!

I beg for a searchlight to illuminate my clumsy self.
Ah… shine so brightly that my hidden motives will float to the surface!
Perhaps it’s better for me to never fall in love again.
Despair comes from my thirst. Our discord won’t stop echoing.

2 comments

  1. The original theme isn’t quite right, the translated title is from another theme altogether, really glad this one showed up on their recent album. Can’t wait to get my hands on it!

    Liked by 1 person

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: