チョコレート・リバイバル || Chocolate Revival

チョコレート・リバイバル
chokoreeto ribaibaru
Chocolate Revival

Vocals: Hatsune Miku(初音ミク
Composed by: Chiquewa
Lyrics: Chiquewa
Release Date: June 3, 2014

Requested by: Pinkgirl234
Watch the official video here!

As pointed out in the video description, “I love chocolate!” I guess chocolate is a pretty universal symbol of love, what with Valentine’s Day/White Day and all those other cultural events.


恋の予感に 胸躍る日は
こんなお菓子はどうでしょう?
甘くて苦い 少し切ない
香りがピッタリです

koi no yokan ni mune odoru hi wa
konna okashi wa dou deshou?
amakute nigai sukoshi setsunai
kaori ga pittari desu

Today, as hearts pound with premonitions of love,
How about having this candy?
Its bittersweet and slightly heartrending aroma
Is just perfect!

きっとあなたを 夢の世界へ
誘ってくれるでしょう
色んなカタチ ヨリドリミドリ
目移りしてしまいます

kitto anata wo yume no sekai e
izanatte kureru deshou
ironna katachi yoridori midori
meutsuri shite shimaimasu

Surely it will invite you
To the world of dreams.
You have a choice of various shapes.
You’ll find it hard to decide!

百万の言葉より
一粒のチョコレート
口の中広がると
何もかも忘れます

hyakuman no kotoba yori
hitotsubu no chokoreeto
kuchi no naka hirogaru to
nani mo kamo wasuremasu

Rather than a million words,
Give me a bead of chocolate.
When it fills my mouth…
I can forget about everything!

チョコレート チョコレート
いかがですか 恋の味
まだまだ足りない
いつだって食べたい チョコレート

chokoreeto chokoreeto
ikaga desu ka koi no aji
madamada tarinai
itsu datte tabetai chokoreeto

Chocolate. Chocolate.
How is the taste of love?
It still isn’t enough!
I want to always eat chocolate!

チョコレート チョコレート
チョコレート チョコレート
チョコレート チョコレート
あなたを待ってる チョコレート

chokoreeto chokoreeto
chokoreeto chokoreeto
chokoreeto chokoreeto
anata wo matteru chokoreeto

Chocolate. Chocolate.
Chocolate. Chocolate.
Chocolate. Chocolate.
I’m waiting for you. Chocolate!

悲しいコトが あった夜にも
こんなお菓子はどうでしょう?
笑顔を作る 魔法の薬
涙も消えるでしょう

kanashii koto ga atta yoru ni mo
konna okashi wa dou deshou?
egao wo tsukuru mahou no kusuri
namida mo kieru deshou

Even during nights when sad things have happened,
How about having this candy?
It’s a magical medicine that makes smiles…
Perhaps your tears will vanish as well.

嬉しくて 優しくて
美味しくて 恋しくて
とろけちゃうチョコレート
熱さにはご用心

ureshikute yasashikute
oishikute koishikute
torokechau chokoreeto
atsusa ni wa go youjin

Happy, kind,
Delicious, and what I yearn for…
The chocolate melts away.
Beware of the heat.

チョコレート チョコレート
虜にする 秘密の味
クセになりそうでしょ?
一人でも食べたい チョコレート

chokoreeto chokoreeto
toriko ni suru himitsu no aji
kuse ni narisou desho?
hitori demo tabetai chokoreeto

Chocolate, chocolate.
Its secret taste will enthrall us.
Could this become a habit…?
Even when alone, I want to eat chocolate!

チョコレート チョコレート
あなたの心を包み込む
胸がキュンとする
どうですか素敵なチョコレート

chokoreeto chokoreeto
anata no kokoro wo tsutsumikomu
mune ga kyun to suru
dou desu ka suteki na chokoreeto

Chocolate, chocolate.
It wraps up your heart.
My heart skips a beat.
How’s this wonderful chocolate?

チョコレート チョコレート
いかがですか 恋の味
まだまだ足りない
いつだって食べたい チョコレート

chokoreeto chokoreeto
ikaga desu ka koi no aji
madamada tarinai
itsu datte tabetai chokoreeto

Chocolate. Chocolate.
How is the taste of love?
It still isn’t enough!
I want to always eat chocolate!

チョコレート チョコレート
チョコレート チョコレート
チョコレート チョコレート
あなたを待ってる チョコレート

chokoreeto chokoreeto
chokoreeto chokoreeto
chokoreeto chokoreeto
anata wo matteru chokoreeto

Chocolate. Chocolate.
Chocolate. Chocolate.
Chocolate. Chocolate.
I’m waiting for you. Chocolate!

4 thoughts on “チョコレート・リバイバル || Chocolate Revival

  1. Rinki Sorami November 11, 2017 / 9:06 pm

    Hello. Thank you for your translation.

    —-
    > 虜にする 秘密の味
    > クセになりそうでしょ?
    > I will enslave that secret taste.
    > Could this become a habit…?

    I interpret 「虜にする」 as an explanation of 「秘密の味」.
    I translate that line to “That secret taste charms us”.

    Liked by 1 person

    • releska November 11, 2017 / 9:14 pm

      Looking through it again, I agree that (私達を)虜にする 秘密の味 is a stronger interpretation than (私が)虜にする 秘密の味. Thanks for pointing that out (^_^)

      Like

  2. Pinkgirl234 November 12, 2017 / 8:46 pm

    Oh my gosh! Thank you so much for translating this!

    If you observe closely, Chiquewa is one of the underrated Vocaloid producers we have. Like seriously, I could not seem to find any English translations of any of their songs. :/

    Now that you are done with translating this song, will you soon translate the other song I requested (after you are finished translating the other songs taht came before my second request)?

    Liked by 1 person

    • releska November 13, 2017 / 10:09 am

      You’re welcome! The thing I enjoy the most about translating vocaloid tracks is all the new artist I get to listen to. I mean, I didn’t even know about Chiquewa before, but I really enjoyed listening to this track! (^_^)

      I’ve added your second request to my list, too. I’ll aim to have it completed within the next 2 weeks

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.