脳脳脳脳脳脳
nou nou nou nou nou nou
Brain, Brain, Brain, Brain, Brain, Brain
Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku), 音街ウナ (Otomachi Una)
Composed by: RINGO
Lyrics: RINGO
Upload date: 24 September 2018
Requested by: Giovanalc
Watch the official video on YouTube!
A fun translation of the title is “No, No, No, No, No, No”. (If you focus on the sound of the words rather than the meaning.)
歌詞
無影灯に照らされた
手術台の上に居る
冷たい金属の感覚が
意識を繋ぎとめる
手放してしまいたいのに
皮膚だけが切り取られていく
痛みは波動のように
脳から全身伝わるのだ
少し育ち過ぎた爪先を
折り畳んでもまだ
収まりきらないというので
形を整えました。
心も体もどこか足りないままに
大人になってしまいました。
前頭前野の輝きに
それだけが意味を成すと
あなたを想うこの気持ちは
私だけの幻が。
歩くほど血が滲み、
視界は揺れていました。
気が付けば瞼が開かなくなり
扁桃体は腐っていた。
痺れも中身もどこか足りないままに
大人になってしまいました。
前頭前野の輝きに
それだけが意味を成すの
あなたを想うこの気持ちは
私だけの幻が。
歩くほど血が滲み、
視界は揺れていました。
ただ独りここに残る私は、
感情がなかったのか…!
無影灯に照らされた
手術台の上に居る
冷たい金属の感覚が
意識を繋ぎとめる
このまま呼吸さえ止めて
天使にでもなれたらな
麻酔の無い熱い刺激が
夢すらも奪っていく。
Romanisation
mueitou ni terasareta
shujutsudai no ue ni iru
tsumetai kinzoku no kankaku ga
ishiki o tsunagitomeru
tebanashite shimaitai no ni
hifu dake ga kiritorarete iku
itami wa hadou no you ni
nou kara zenshin tsutawaru no da
sukoshi sodachisugita tsumasaki o
oritatande mo mada
osamari kiranai to iu no de
katachi o totonoemashita.
kokoro mo karada mo dokoka tarinai mama ni
otona ni natte shimaimashita.
zentouzenya no kagayaki ni
sore dake ga imi o nasu to
anata o omou kono kimochi wa
watashi dake no maboroshi ga.
aruku hodo chi ga nijimi,
shikai wa yurete imashita.
ki ga tsukeba mabuta ga akanaku nari
hentoutai wa kusatte ita.
shibire mo nakami mo dokoka tarinai mama ni
otona ni natte shimaimashita.
zentouzenya no kagayaki ni
sore dake ga imi o nasu no
anata o omou kono kimochi wa
watashi dake no maboroshi ga.
aruku hodo chi ga nijimi,
shikai wa yurete imashita.
tada hitori koko ni nokoru watashi wa,
kanjou ga nakatta no ka…!
mueitou ni terasareta
shujutsudai no ue ni iru
tsumetai kinzoku no kankaku ga
ishiki o tsunagitomeru
kono mama kokyuu sae yamete
tenshi ni demo naretara na
masui no nai atsui shigeki ga
yume sura mo ubatte iku.
Translation
Illuminated by a shadowless lamp,
I am atop an operating table.
The sensation of cold metal
keeps me conscious.
I want to let go
but only my skin is cut off.
My pain, like waves,
Passes through my whole body from my brain.
Though I folded down
my slightly overgrown nails,
It seemed they were still too long
so I adjusted their shape.
My body and my mind were somewhat lacking.
In that state, I left my childhood behind.
If only the radiance in my prefrontal cortex
is meaningful,
Then the feelings I have for you
will be an illusion, one for me alone.
The more I walked, the more blood I spilt.
My vision was swimming.
Before I knew it, I couldn’t open my eyes anymore
and my amygdala was rotting away.
My numbness and my insides were somewhat lacking.
In that state, I left my childhood behind.
Will only the radiance in my prefrontal cortex
be meaningful?
The feelings I have for you
are an illusion, one for me alone.
The more I walked, the more blood I spilt.
My vision was swimming.
I was left here, all alone.
Did I have no feelings at all…?!
Illuminated by a shadowless lamp,
I am atop an operating table.
The sensation of cold metal
keeps me conscious.
In that state, I even stop breathing.
Perhaps I can even become an angel…
A hot stimulus, without anaesthetic,
Snatches away even my dreams.
Leave a Reply