Imperfect Rook

Imperfect Rook

Vocals: KAITO
Lyrics: 新城P (Shinjou-P)
Composed by: 新城P (Shinjou-P)  
Release Date: October 28, 2012

Requested by: Plyn


闇の底一人歩いている君
一度は柩に身体囚われていた
こころには血染めの
海が見える
そんな彼に魅かれた

yami no soko hitori aruite iru kimi
ichido wa hitsugi ni karada torawarete ita
kokoro ni wa chizome no
umi ga mieru
sonna kare ni hikareta

You are walking alone in the depths of darkness.
Your body was once imprisoned in a coffin.
Within your heart, a bloodstained sea
can be seen.
I was charmed by such a man.

さあ、飛び立ちなさい
純朴な頃の君は
何処へ向かう

saa, tobitachi nasai
junboku na koro no kimi wa
doko e mukau

Now, fly away!
You were innocent back then.
Where is that version of you going?

片翼の鴉よ 力を求め
強くしがみついて 願う
悪魔のような
声だとしても
君はついていく
救い無き者に 光を

katayoku no karasu yo chikara o motome
tsuyoku shigamitsuite negau
akuma no you na
koe da to shitemo
kimi wa tsuite iku
sukui naki mono ni hikari o

O one-winged raven, pursue strength!
Cling with all your strength and pray.
Even if your voice
is like that of a demon,
You will be with me.
Grant light to those without salvation!

―いざないたまえ、彼の行く道に―
―ゆるしたまえ、彼の邪悪を―

―izanai tamae, kare no iku michi ni―
―yurushitamae, kare no jaaku o―

—Invite me to the path he walks down—
—Forgive him of his sins—

広大な海の波耳を澄ます
鳥の囀りがかすかに聞こえる
声が届かないと
わかろうと
ずっと続けていて

koudai na umi no nami mimi o sumasu
tori no saezuri ga kasuka ni kikoeru
koe ga todokanai to
wakarou to
zutto tsuzukete ite

I listen carefully to the grand ocean’s waves.
I can faintly hear the twittering of birds.
Even if they know their voices
will not reach,
They will continue, forever…

あぁ、信じるしかない
彼が本当の闇に
落ちた時も

aa, shinjiru shika nai
kare ga hontou no yami ni
ochita toki mo

Ah, all I can do is believe
even during times when he has fallen
into true darkness.

白き鴉よ 翼を得た
待ち望んでいた 願い
失われていく
手が届かない
ところへ行った
美しい羽は 虚空へ

shiroki karasu yo tsubasa o eta
machinozonde ita negai
ushinawarete iku
te ga todokanai
tokoro e itta
utsukushii hane wa kokuu e

O white raven, you have gained wings!
Your long-held wishes
are gradually lost.
They went somewhere
your hands can’t reach.
Your beautiful wings float into the empty sky.

―夜空に輝いた 魚は唄う―
―Al Bath Al Kaitos 鴉飼い馴らす―

―yozora ni kagayaita sakana wa utau―
―Al Bath Al Kaitos karasu kai narasu―

―Sparkling in the night sky, the fish sings―
―Al Bath Al Kaitos. I tame the raven―

さあ、我が子よ耐えなさい
美化をされて
汚れてる嘘を 枷に

saa, waga ko yo taenasai
bika o sarete
yogoreteru uso o kase ni

Now, my child, endure it!
Be made beautiful!
Corrupted lies will become your shackles.

幼き鴉よ 油にまみれ
翼ひとつ折る 時が
慰めの雨 降り続ける
涙は海へ
帰る時を待て

osanaki karasu yo abura ni mamire
tsubasa hitotsu oru toki ga
nagusame no ame oritsuzukeru
namida wa umi e
kaeru toki o mate

O young raven! When the time comes
for you to be smeared in oil and have a wing broken,
Consoling rain will continue to fall.
Your tears will become an ocean
Awaiting your return.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.