ヤマイダレ || Illness Radical

ヤマイダレ
yamaidare
Illness Radical

Vocals: 重音テト (Kasane Teto)
Lyrics: うざ絡み (UzaKarami)
Composed by: うざ絡み (UzaKarami)
Release date: 4 January 2018

Requested by: knightcole
Watch the official video on NicoNico!

The illness radical looks like this: 疒. Radicals are the parts that make up kanji and most kanji have at least one main radical.

Also, note the difference between the more masculine boku (I) and feminine watashi (I).


歌詞

寝転び微睡んでまた夢を見る

赤灯篭の並ぶ参道で 居眠り地蔵には鯰髭
けんけんぱ上る階段に 屋台店 べっこう飴

段袋持った女の子 横目に進むは獣道
古びた鳥居をくぐったら
誰かのお墓が建っている

引きずる魂と身体が腐ってしまう前に
いつもと同じ 僕はまた夢を見た

雨だれ無視して進んで砕けた
散らばるあの子を集めなきゃいけない
粉々の赤を飲み込んだら
僕はあの子と真っぴとつ

逆さまの影を落として悦に入る
汚い猫には近づいちゃいけない
首の縄文を愛してくれる
彼岸会(ひがんえ)また影を見る

砂天井見つめ寝ぼけ眼(まなこ) うたた寝 私は涎まみれ
読んでる途中の怪談と 窓は濡れ酸性雨(さんせいあめ)

揺れ頭押さえベランダに 枯れ木に水やれ錆び如雨露(じょうろ)
ぐっしょりと濡れた袖口と 右の手咥えたコケ坊主

見下ろした現実 僕の夢の中が外にあって
頬をつまんで 口は「また夢を見た…」

雨垂れの菱形に追いつかれた
散らばる人達の影だけ消えない
白色の光が指差した
人の頭にヤマイダレ

妬んだ地面に足を掴まれて
群がる影人(えいと)に応えてはいけない
犬も歩けば殺される僕は
現実またねまたねって

下向き矢印↓逆さま上向き↑
楽しいままで終われれば
良 い の に
目が覚め続く日常の中で
見下ろす目は空を見る

Romanisation

nekorobi madoronde mata yume o miru

akatourou no manabu sandou de inemuri jizou ni wa namazuhige
kenkenpa agaru kaidan ni yataimise bekkouame

danbukuro motta onna no ko yokome ni susumu wa kemonomichi
furubita torii o kuguttara
dareka no ohaka ga tatte iru

hikizuru tamashii to karada ga kusatte shimau mae ni
itsumo to onaji boku wa mata yume o mita

amidare mushi shite susunde kudaketa
chirabaru ano ko o atsumenakya ikenai
konagona no aka o nomikondara
boku wa ano ko to mappitotsu

sakasama no kage o otoshite etsu ni iru
kitanai neko ni wa chikadzuicha ikenai
kubi no joumon o aishite kureru
higan’e mata kage o miru

suna tenjou mitsume neboke manako utatane watashi wa yodare mamire
yonderu tochuu no kaidan to mado wa nure sanseiame

yure atama osae beranda ni kareki ni mizu yare sabi jouro
gusshori to nureta sodeguchi to migi no te kuwaeta koke bouzu

mioroshita genjitsu boku no yume no naka ga soto ni atte
hoho o tsumande kuchi wa “mata yume o mita…”

amadare no hishigata ni oitsukareta
chirabaru hito-tachi no kage dake kienai
shiroiro no hikari ga yubisashita
hito no atama ni yamaidare

netanda jimen ni ashi o tsukamarete
muragaru eito ni kotaete wa ikenai
inu mo arukeba korosareru boku wa
genjitsu mata ne mata ne tte

shita muki yajirushi sakasama uwamuki
tanoshii mama de owarereba
ii noni
me ga same tsudzuku nichijou no naka de
miorosu me wa sora o miru

Translation

I lie down, doze, and dream again.

A Jizo with a droopy moustache dozes on a road of red lanterns approaching the shrine.
I hopscotch up a staircase populated with stalls and hard candy.

The girl held a cloth sack and steadfastly advanced down an animal trail.
When she passes under the old torii,
somebody’s grave is standing right there.

Before the soul and body I drag along rot away,
I had a dream again, like always.

She carried on without worrying about the rain and broke apart.
I’ve got to collect the pieces of her scatted around.
Once I swallow her red fragments,
I’ll be together as one with her.

Dropping an inverted shadow, I gloat.
I mustn’t draw closer to the dirty cat.
You love the straw-rope pattern on my neck.
During Higan’e, I see shadows again.

I look at my sand ceiling with half-asleep eyes. I doze, covered in drool.
I was in the middle of reading a ghost story. Acid rain smears my window.

On the veranda, I hold my shaking head. I water the dead trees with a rusty watering can.
My sleeve was drenched along with the moss pillar held in my right hand.

I looked down upon reality and the interior of my dream was outside.
I pinch my cheek and words are upon my lips “I’ve had another dream…”

I was chased down by a rhombus of raindrops.
Only the shadows of people scatted about don’t fade away.
White light pointed
at the radical for illness resting on human heads.

My feet are seized by the jealous ground.
One mustn’t respond to the swarming shadowy figures.
I, who would be killed if I walked my dog,
bid farewell to reality. Goodbye!

A down arrow! ↓ Inverted, it points up! ↑
If only things could end
while they’re still fun.
I open my eyes and continue with my daily life.
My overlooking eyes look at the sky.


Posted

in

, ,

by

Comments

3 responses to “ヤマイダレ || Illness Radical”

  1. knightcole Avatar
    knightcole

    The niconico video is down. I found a reupload here: https://youtu.be/AZAyimB2xhQ

    Liked by 1 person

    1. CompsulsiveConfig Avatar
      CompsulsiveConfig

      I attempted a translation a few months before you, and I made several errors. :

      In particular, I was having trouble parsing 「段袋持った女の子 横目に進むは獣道」and the first chorus.

      However, there are seemingly accordant lines where I prefer my own line, such as translating 「雨だれ」 as “exclamation mark” rather than raindrops (a reoccurring theme in xx兄貴-influenced works).
      Would it be ok if I were to merge the corrections into the subtitles above?
      You could review them before I publish.

      Liked by 1 person

      1. Releska Avatar

        Hello! (^_^) Thanks for the comment and for the note on ‘amadare’. I didn’t know it was a recurring theme – I’ll definitely keep it in mind if I translate anything else by this artist.

        I’m also happy for you to merge my translation with yours to create something new! I’d just suggest referencing this translation, whether the message be “translated with reference to [insert link]” or something similar. I’m happy to leave it up to you, no need to run it past me first.

        Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: