ゆーれいずみー || Phanto(me)

ゆーれいずみー
yuureizumii
Phanto(me)

Vocals: Reol
Lyrics: Reol
Composed by: Giga, Reol
Album: Phanto(me) (ゆーれいずみー) 【Official site】
Release Date: 24 July 2019

Requested by: DramaSquire
Watch the official video on YouTube!

This title works on so many levels! The translation provided here is the official one, based on interpreting the title as ‘yuurei’ (phantom) is me. It also sounds like “You raise me.”

I was hoping for a little more wordplay in the lyrics themselves, but it’s entirely possible that it’s right there, operating under the surface…


ねぇ僕死んじゃったんかな
辟易とする浮世もポイ
なんでもインスタント
つまらんアヴァロン
右向け右する頭をポイ

nee boku shinjatta n kana
hekieki to suru ukiyo mo poi
nandemo insutanto
tsumaran avaron
migi muke migi suru atama o poi

Oh I guess I died, didn’t I?
I was fed up with the world and tossed it out.
Everything’s instant.
It’s a dull Avalon.
I tossed out those right turning heads.

似たり寄ったりおんなじ快楽
愛想笑い共感のドラッグ
骨も残らん満身創痍で!
中には誰もいないみたい

nitari yottari onnaji kairaku
aisowarai kyoukan no doraggu
hone mo nokoran manshin soui de!
naka niwa dare mo inai mitai

Pleasure is pretty much identical.
The drugs are sympathetic to forced smiles.
I’m so wounded. Not even bones are left behind!
It’s like there’s nobody inside.

犯人が不在のミステリー
重版出来 お粗末なパロディ
巡り逢ひて別れて さあ川を渡っておいで
四苦八苦ない世界へ 幽霊さん

hannin ga fuzai no misuterii
juuban shuttai osomatsu na parodi
meguriaite wakarete saa kawa o watatte oide
shikuhakku nai sekai e yuurei san

This mystery has no culprit.
The second edition is done but it’s a crude parody.
We meet then part. Now, phantom, cross over the river
and head to a world missing all kinds of suffering.
(1)

ばいばい、無に還して

bai bai, mu ni kaeshite

Bye-bye. Return to nothingness.

うらめしや あんたからだ
シラフで飛べなきゃ嘘じゃんか
うらめしや お互い様さ
真夜中三時に逢いたいなあ

urameshiya anta karada
shirafu de tobenakya uso jan ka
urameshiya otagai-sama sa
mayonaka sanji ni aitai naa

Boo! Your body…
If you don’t fly sober, is it a lie?
Boo! We’re the same.
I want to meet you at 3am, in the dead of the night.

ずっと見ていたよ まるで恋だもん
好き嫌い違いはミリ
曖昧なミーマインはふらふらあ
彷徨う魂 生き血が一番恐ろしいな
on the 枕元 並ぶ君の顔

zutto mite ita yo marude koi da mon
suki kirai chigai wa miri
aimai na miimain wa fura furaa
samayou tamashii ikichi ga ichiban osoroshii na
on the makuramoto narabu kimi no kao

I want to keep looking at you. It’s just like romance.
There’s only a millimetre separating love and hate.
Me and mine are vague and become unsteady.
To a prowling soul, lifeblood is the most terrifying.
On the bedside, I’m lined up next to you.

隠したい過去と成し得たい未来
甘い辛いは交互に
人の娯楽にはうってつけ
取って代わる世相のヒステリー

kakushitai kako to nashietai mirai
amai karai wa kougo ni
hito no goraku niwa uttetsuke
totte kawaru sesou no hisuterii

In the past I want to hide and the future I want to build,
Sweet and spicy things are together.
It’s ideal for human pleasure.
The history of society is replaced.

美味しく食べたいな そんで笑いたいな
生き?息?もうギリギリ ほうら聞こえた

oishiku tabetai na sonde waraitai na
iki? iki? mou giri giri houra kikoeta

I want to enjoy eating it, and then I want to smile.
Life? Breath? It takes so much effort now. See, it’s audible.

うらめしや あんたからだ
世に憚れ 一回きりじゃんか
うらめしや お互い様さ
墓まで持ってけ大事なら

urameshiya anta karada
yo ni habakare ikkai kiri jan ka
urameshiya otagai-sama sa
haka made motteke daiji nara

Boo! Your body…
Lord it over the world. It’s only once, right?
Boo! We’re the same.
If it’s important, take it to the grave.

さあさ 歌え

saa sa utae

Now, sing!

ゆーれいずみー のー れいずみー
添加物満載 カラスが鳴いても還れない
ゆーれいずみー そう れいずみー
足んない愛搭載 そのからだ僕のもの

yuureizumii noo reizumii
tenkabutsu mansai karasu ga naitemo kaerenai
yuureizumii sou reizumii
tarinnai ai tousai sono karada boku no mono

Phanto(me). No… raise me.
I’m loaded with additives. Though the raven calls, I can’t return home.
Phanto(me). Yes… raise me.
I’m dim-witted and loaded with love. That body is mine.

奪って 飽きたらポイして
いらっしゃーせ かんたん売買
めんそーれ!これで幸せ、幸せだよ

ubatte akitara poi shite
irasshaase kantan baibai
mensoore! kore de shiawase, shiawase dayo

I steal it and when I’m fed up, I toss it out.
Welcome! It’s easy trafficking.
Welcome! This is happiness. It’s happiness!

誰でしょう わかるかな
はやく気付いて そう君だよ

dare deshou wakaru kana
hayaku kidzuite sou kimi dayo

I wonder who it is. Do you know?
Hurry and notice. Yes, it’s you!

ya ya 死にたくなけりゃその手を上に
ポルターガイスト ウィルオウィスプ
馬鹿な魂が淫らに食い付く
それだんだん カウントダウン
ひふみよ 嗚呼

ya ya shinitaku nakerya sono te o ue ni
porutaagaisuto uiruouisupu
baka na tamashii ga midara ni kuraitsuku
sore dandan kauntodaun
hifumi yo aa

Ya ya… If you want to die, put your hands up.
Poltergeist. Will-o-wisp.
The foolish soul obscenely bites.
It’s a gradual countdown.
1, 2, 3! Ahh…

うらめしや あんたからだ
シラフで飛べなきゃ嘘じゃんか
うらめしや お互い様さ
真夜中三時に逢いたいなあ

urameshiya anta kara da
shirafu de tobenakya uso jan ka
urameshiya otagai-sama sa
mayonaka sanji ni aitai naa

Boo! From you.
If you don’t fly sober, is it a lie?
Boo! We’re the same.
I want to meet you at 3am, in the dead of the night.

うらめしや あんたからだ
世に憚れ 一回きりじゃんか
うらめしや お互い様さ
墓まで持ってけ大事なら

urameshiya anta karada
yo ni habakare ikkai kiri jan ka
urameshiya otagai-sama sa
haka made motteke daiji nara

Boo! Your body…
Lord it over the world. It’s only once, right?
Boo! We’re the same.
If it’s important, take it to the grave.


(1) 四苦八苦 (shikuhakku) is a Buddhist term literally meaning ‘the four and eight kinds of suffering.’

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.