正義のタレット || Turret of Justice

正義のタレット
seigi no taretto
Turret of Justice

Vocals: Hatsune Miku (初音ミク)
Lyrics: DECO*27
Composed by: DECO*27
Album: GHOST 【Official Site】
Release Date: September 28, 2016

Requested by: PerfectPastelBlue


素晴らしきこの世界
あべこべに
いい嘘悪い嘘を
まぜこぜに
どこにでもあることが
ここにはない
みんなが持つものこそ
僕にはない

subarashiki kono sekai
abekobe ni
ii uso warui uso o
mazekoze ni
doko ni demo aru koto ga
koko ni wa nai
minna ga motsu mono koso
boku ni wa nai

This wonderful world
is contrary.
Good lies and bad lies
are all jumbled up.
Common things
are nowhere to be found
and the stuff everyone else has
is exactly what I don’t have

これぞマイノリティ
ほら喜べ きみが望んだの
ほっとしちゃって
叶ってしまった 夢へのチケット
きっとここまではよかった

korezo mainoriti
hora yorokobe kimi ga nozonda no
hotto shichatte
kanatte shimatta yume e no chiketto
kitto koko made wa yokatta

This, right here, is a minority.
Come on, be happy—it’s what you wished for.
You heave a sigh of relief,
it came true after all. This is a ticket to your dreams.
Everything was fine up until now.

この叶えた喜び薄まれば
すぐに逆を求めてぐずり出す
自分のものはすぐに捨てたがり
他人のものが妙に欲しくなる
それが我儘 ママどこ?
都合の悪さがバブバブー
ちょっとりせっと
戻ってしまった 正義のタレット
そっと鏡を抱き締めた

kono kanaeta yorokobi usumareba
sugu ni gyaku o motomete guzuridasu
jibun no mono wa sugu ni sutetagari
tanin no mono ga myou ni hoshiku naru
sore ga wagamama mama doko?
tsugou no warusa ga babubabuu
chotto risetto
modotte shimatta seigi no taretto
sotto kagami o dakishimeta

When the happiness granted to you grows weak,
you start grumbling, seeking for events to go the other way.
You want to throw away your things
but strangely start wanting other people’s things.
That’s selfish. Where’s your mama?
Inconvenience leaves you bawling like a baby.
Reset for a bit.
The turret of justice has sprung right back.
I gently held the mirror close.

生きているから
優しさは歪んでしまうのだろう
たらればで悪意のない悪が彷徨う

ikite iru kara
yasashisa wa yugande shimau no darou
tarareba de akui no nai aku ga samayou

Because it’s alive,
kindness will be twisted in the end.
A hypothetical evil without malice wanders.

ねえ痛いでしょう?進んでも戻っても
ばいばい
ねえまたすぐ逢えるから
笑ってよ ばいばい
ねえ最期に希望を飾ってよ
ばいばい

nee itai deshou? susunde mo modotte mo
bai bai
nee mata sugu aeru kara
waratte yo bai bai
nee saigo ni kibou o kazatte yo
bai bai

It hurts, doesn’t it? Whether you advance or turn back…
Bye-bye.
It’s fine, we’ll meet again pretty soon
so smile! Bye-bye.
Come on, dress up your wishes a bit at your death!
Bye-bye.

壊れたこの世界 逃げたいのに
背を向ければ「駄目だ」と指差され
崩れそうな足場で戦えば
今や今やと石を投げてくる

kowareta kono sekai nigetai noni
se o mukereba “dame da” to yubi sasare
kuzure sou na ashiba de tatakaeba
ima ya ima ya to ishi o nagetekuru

I want to escape from this broken world
yet when I turn my back, they point their fingers at me: “How useless.”
When I fight on unstable ground
they throw stones my way: “Now, now!”

これは期待か いや義か
どちらも悪魔の焼夷弾
どんとりせっと
しれっと奪った 浄化のタレット
もっと暗がりが好かった

kore wa kitai ka iya gi ka
dochira mo akuma no shouidan
don to risetto
shiretto ubatta jouka no taretto
motto kuragari ga yokatta

Are these expectations? Are they moralities?
Both are demonic firebombs.
Powerfully, reset.
The turret of purity was stolen away as if nothing had happened.
Darkness was better.

どれもこれも嫌で逃げたかった
背を向けたから足を掬われた
崩れそうな足場から落ちたら
思いの外 なるほど、楽でした

dore mo kore mo iyade nigetakatta
se o muketa kara ashi o sukuwareta
kuzuresou na ashiba kara ochitara
omoi no hoka naruhodo, raku deshita

I hated it all and I wanted to run away.
When I turned my back, I was tripped up.
When I fell from unstable ground
it was… oh, I see, more pleasant than I imagined.

これは意外だ
皆、今落ちれば楽になれるから
もっとりせっと
染まってしまった 正義のタレット
もっと石を投げてあげる

kore wa igai da
mina, ima ochireba raku ni nareru kara
motto risetto
somatte shimatta seigi no taretto
motto ishi o nagete ageru

How surprising.
Because everyone can be at ease if they fall now,
let’s reset even more.
The turret of justice was dyed in the end.
I’ll throw some more stones for you.

生きてきたから
悲しみを隠したくなるよ
それぞれの価値を
粉々に撃ち抜けば

ikite kita kara
kanashimi o kakushitaku naru yo
sorezore no kachi o
konagona ni uchinukeba

Because I’ve lived
I find myself wanting to hide my sadness.
When I shot each set of values
into small pieces—

ねえ痛いでしょう?進んでも戻っても
ばいばい
ねえまたすぐ逢えるから
笑ってよ ばいばい
ねえ最期に希望を飾ってよ
ばいばい

nee itai deshou? susunde mo modotte mo
bai bai
nee mata sugu aeru kara
waratte yo bai bai
nee saigo ni kibou o kazatte yo
bai bai

It hurts, doesn’t it? Whether you advance or turn back…
Bye-bye.
It’s fine, we’ll meet again pretty soon
so smile! Bye-bye.
Come on, dress up your wishes a bit at your death!
Bye-bye.

あなたが息を止めたら
僕は天使になれるの
その体が朽ちるまで
祈ってるよ 祈ってあげるよ

anata ga iki o tometara
boku wa tenshi ni nareru no
sono karada ga kuchiru made
inotteru yo inotte ageru yo

If you stop breathing
will I become an angel?
Until your body decays
I’ll be praying, I’ll be praying for you.

ねえ痛いでしょう?進んでも戻っても
ばいばい
ねえまたすぐ逢えるから
笑ってよ ばいばい
ねえ最期に希望を飾ってよ
ばいばい

nee itai deshou? susunde mo modotte mo
bai bai
nee mata sugu aeru kara
waratte yo bai bai
nee saigo ni kibou o kazatte yo
bai bai

It hurts, doesn’t it? Whether you advance or turn back…
Bye-bye.
It’s fine, we’ll meet again pretty soon
so smile! Bye-bye.
Come on, dress up your wishes a bit at your death!
Bye-bye.

素晴らしきこの世界
あべこべに
いい嘘悪い嘘を
まぜこぜに
どこにでもあることが
ここにはない
みんなが持つものこそ
僕にはない

subarashiki kono sekai
abekobe ni
ii uso warui uso o
mazekoze ni
doko ni demo aru koto ga
koko ni wa nai
minna ga motsu mono koso
boku ni wa nai

This wonderful world
is contrary.
Good lies and bad lies
are all jumbled up.
Common things
are nowhere to be found
and the stuff everyone else has
is exactly what I don’t have

これぞマイノリティ
ほら喜べ きみが望んだの
ほっとしちゃって
叶ってしまった 夢へのチケット
きっとここまではよかった

korezo mainoriti
hora yorokobe kimi ga nozonda no
hotto shichatte
kanatte shimatta yume e no chiketto
kitto koko made wa yokatta

This, right here, is a minority.
Come on, be happy—it’s what you wished for.
You heave a sigh of relief,
it came true after all. This is a ticket to your dreams.
Everything was fine up until now.

この叶えた喜び薄まれば
すぐに逆を求めてぐずり出す
自分のものはすぐに捨てたがり
他人のものが妙に欲しくなる
それが我儘 ママどこ?
都合の悪さがバブバブー
ちょっとりせっと
戻ってしまった 正義のタレット
そっと鏡を抱き締めた

kono kanaeta yorokobi usumareba
sugu ni gyaku o motomete guzuridasu
jibun no mono wa sugu ni sutetagari
tanin no mono ga myou ni hoshiku naru
sore ga wagamama mama doko?
tsugou no warusa ga babubabuu
chotto risetto
modotte shimatta seigi no taretto
sotto kagami o dakishimeta

When the happiness granted to you grows weak,
you start grumbling, seeking for events to go the other way.
You want to throw away your things
but strangely start wanting other people’s things.
That’s selfish. Where’s your mama?
Inconvenience leaves you bawling like a baby.
Reset for a bit.
The turret of justice has sprung right back.
I gently held the mirror close.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.