
Diorama
Album: Omega Rhythm (オメガリズム)
Performed by: UPLIFT SPICE
Release Date: August 12, 2009
Requested by: Runixzan
人は雨を注ぎ風を煽った
人は万物に至るまで操ろうとした
あれもこれもと弄っては均衝は崩れていった
嵐を呼び災いを呼び人は退化の一途を辿っていた
破滅へと導いていた
hito wa ame o sosogi kaze o aotta
hito wa banbutsu ni itaru made ayatsurou to shita
are mo kore mo to ijitte wa kinkou wa kuzurete itta
arashi o yobi wazawai o yobi hito wa taika no itto o tadotte ita
hametsu e to michibiite ita
Humans made the rain pour and stirred up the winds.
They sought to manipulate all creation.
Tampering with this and that, the balance broke down.
Calling storms and calamities, humans continued on a regressive path
and were guided to their ruin.
幾つも生みだした手で太陽は落とされてゆき
怒り狂う突風に散り散りと散った
ジオラマと共に
ikutsu mo umidashita te de taiyou wa otosarete yuki
ikari kuruu toppuu ni chirijiri to chitta
jiorama to tomo ni
The sun was felled by the very hands that had created so much.
They were scattered by the raging squalls
along with the diorama.
ぐらぐらの足は捥ぎ取ればいい
使えないのならば切って捨てればいい
あれもこれも欲しいと云い土の上に線を引いた
海に同じ空に同じ線を引いては杜撰に淘汰していた
破滅へと動きだしていた
gura gura no ashi wa mogi toreba ii
tsukaenai no naraba kitte suterba ii
are mo kore mo hoshii to ii tsuchi no ue ni sen o hiita
umi ni onaji sora ni onaji sen o hiite wa zusan ni touta shite ita
hametsu e to ugokidashite ita
Wrench off your trembling legs.
If it can’t be used, cut it off and cast it aside.
Saying “I want this and that”, they drew a line in the dirt.
They drew the same line in the sea and sky and carelessly culled.
They started moving toward their destruction.
記憶も焼き尽くした太陽は泣いていたのに
悲しみの逆行に散り散りと散った
ジオラマと共に
kioku mo yakitsukushita taiyou wa naite ita noni
kanashimi no gyakkou ni chirijiri to chitta
jiorama to tomo ni
The sun, with its memories burned out too, was weeping
yet they were scattered in pieces on the road back to sorrow
along with the diorama.
アア…マタ…モエテイクコロスタメ二 オチテイク
aa… mata… moete iku korosu tame ni ochite iku
Ah… Again… It burns. So I can kill it… It falls.
幾つも生みだした手で太陽は落とされてゆき
怒り狂う突風に散り散りと散った
ジオラマと共に
ikutsu mo umidashita te de taiyou wa otosarete yuki
ikari kuruu toppuu ni chirijiri to chitta
jiorama to tomo ni
The sun was felled by the very hands that had created so much.
They were scattered in pieces by the raging squalls
along with the diorama.
It seemed to me from the very beginning that there was something old Russian / pagan in the cover.
Cool song! Thank you for the translation!
LikeLiked by 1 person
You’re welcome! It’s definitely an interesting cover, I appreciate well-designed album artwork.
LikeLike
Thanks a bunch for the translation!
LikeLiked by 1 person
So I looked over your translation of Omega Rhythm again, and Idk, there might be some sort of story going through this album. Going by only Diorama and Omega Rhythm, I’d think that there’s a story about humanity not set in the greatest light throughout the album or something.
LikeLiked by 1 person
That’s a good point! The songs seem to focus on different flaws of humanity so it could be an underlying theme…
LikeLiked by 1 person
You know what, I’m curious now. I’mma see if I can dig up the lyrics for the other songs in the album to request throughout and maybe it’ll really turn out to be some overarching story in this album.
LikeLiked by 1 person
That sounds like a plan! Best of luck with hunting the other lyrics down
LikeLiked by 1 person