郷愁 || Homesickness

郷愁
kyoushuu
Homesickness

Vocals: 癒月 (Yuzuki)
Lyrics: 癒月 (Yuzuki)
Composed by: 羽鳥風画 (Hatori Fuuga)
Album: Precious Road~わたしだけの地図~ (Precious Road ~A Map for Me Alone)
Circle: TeraBytes Records
Release Date: 26 May 2010

Requested by: YUM


長い旅路に 足を休ませ
見上げた視線の先に 赤い夕日が沈む

nagai tabiji ni ashi o yasumase
miageta shisen no saki ni akai yuuhi ga shizumu

I rest my legs during this long journey.
I looked up and the red evening sun was setting.

夕焼けに染められ色づく風景
記憶の中に眠ってる思い出を呼び覚ました

yuuyake ni somerare irodzuku fuukei
kioku no naka ni nemutteru omoide o yobi samashita

The landscape was reddened by the colours of sunset.
It woke up my memories sleeping in storage.

意識は導かれ遠い過去の中へと

ishiki wa michibikare tooi kako no naka e to

My consciousness was guided to the distant past.

想いはせる今は懐かしき
故郷に広がる景色
風に運ばれる木々の香りが
私の心を惑わせる

omoi haseru ima wa natsukashiki
kokyou ni hirogaru keshiki
kaze ni hakobareru kigi no kaori ga
watashi no kokoro o madowaseru

I think back and feel nostalgic
for the landscape stretching out before my hometown.
The scent of trees carried by the wind
leads my heart astray.

陽の光差す 暖かな場所
遠い空を眺めては
いつしか日が暮れ行く

hi no hikari sasu atataka na basho
tooi sora o nagamete wa
itsu shika hi ga kure yuku

The sun shines on this warm spot.
I gaze at the distant sky
and, unawares, the sun sets.

鈴の音鳴り響き 草木がさざめく
穏やかにやさしく過ぎる
平和な日々にまどろむ

suzu no ne nari hibiki kusaki ga sazameku
odayaka ni yasashiku sugiru
heiwa na hibi ni madoromu

The bell rings and the plants murmur.
I pass the time calmly and peacefully.
I doze off during peaceful days.

心に安らぎのひと時
あぁ 流れゆく

kokoro ni yasuragi no hitotoki
aa nagare yuku

There’s a moment of tranquillity in my heart.
Ah, it flows away.

想いはせる今は懐かしき
故郷に広がる景色
夜空を飾る幾千の星が
家路への道を照らし出す

omoi haseru ima wa natsukashiki
kokyou ni hirogaru keshiki
yozora o kazaru ikusen no hoshi ga
ieji e no michi o terashidasu

I think back and feel nostalgic
for the landscape stretching out before my hometown.
The thousands of stars decorating the night sky
light the path back home.

目を閉じれば蘇る景色
何一つ色あせずに
私の心を支え続ける
故郷に帰る日が来るまで…

me o tojireba yomigaeru keshiki
nani hitotsu iro asezu ni
watashi no kokoro o sasae tsudzukeru
kokyou ni kaeru hi ga kuru made…

When I close my eyes, I recall that landscape.
It has lost none of its colours.
It will continue to support my heart
until I can return to my hometown…

やがて朝日が昇り
夢の中から目覚める

yagate asahi ga nobori
yume no naka kara mezameru

Soon, at last, the morning sun will rise
and I will awaken from my dream.

空へと羽ばたく鳥の群れが
旅の道を指し示す
そしてまた一步ずつ步き出す
まだ知らぬ世界を目指して

sora e to habataku tori no mure ga
tabi no michi o sashi shimesu
soshite mata ippo zutsu aruki dasu
mada shiranu sekai o mezashite

The flock of birds flying up to the sky
marks my journey’s path.
And so, I start walking again, step by step
as I aim for a world I haven’t seen yet.

目を閉じれば蘇る景色
何一つ色あせずに
私の心を支え続ける
故郷に帰る日が来るまで…

me o tojireba yomigaeru keshiki
nani hitotsu iro asezu ni
watashi no kokoro o sasae tsudzukeru
kokyou ni kaeru hi ga kuru made…

When I close my eyes, I recall that landscape.
It has lost none of its colours.
It will continue to support my heart
until I can return to my hometown…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.