トウテツ || Clear

トウテツ
toutetsu
Clear

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: MARETU
Composed by: MARETU
Release date: 1 January 2018

Requested by: Cinnamon Kitty
Watch the official video on YouTube!

This song’s lyrics are almost exclusively written in kanji, which presented some translation challenges. I translated it by treating each compound separately, but an alternate translation in full sentences would also be valid.

The title translation treats ‘toutetsu’ as referring to 透徹 (which appears in the song), but could also refer to 饕餮, which is a metaphor for a brutal person.


残念不格好負組
焦燥個体解体
応答不通応答
博徒不覚不覚
zannen bukakkou makegumi
shousou kotai kaitai
outou futsuu outou
bakuto fukaku fukaku

Deplorable. Unsightly. Losers.
Impatient. Individuals. Dismantle.
Reply. Interruption. Reply.
Gambler. Failure. Failure.

必倒不格好泡沫
交声非公開会見
朗報訃報朗報
頭、呪縛呪縛

hitou bukakkou utakata
kousei hikoukai kaiken
rouhou fuhou rouhou
atama, jubaku jubaku

Defeat. Unsightly. Transient.
Chorus. Private. Audience.
Good tidings. Obituary. Good tidings.
Head, bound. Bound.

結果受難日壮観
劣化苦難悲壮感
絶歌俯瞰思想犯
結痂腐敗奇妙感

kekka junanbi soukan
rekka kunan hisoukan
zekka fukan shisouhan
kekka fuhai kimyoukan

Consequences. Day of suffering. Spectacle.
Degradation. Hardship. Tragic.
The song has stopped. Overlook. Thought crime.
Scab. Putrefied. Curiosity.

態勢不格好罵裸罵裸
脳漿腐敗退廃
応答不通応答
火薬不発不発

taisei bukakkou bara bara
noushou fuhai taihai
outou futsuu outou
kayaku fuhatsu fuhatsu

Ready. Unsightly. Abuse laid bare.
Spinal fluid. Putrefied. Degenerate.
Reply. Interruption. Reply.
Gunpowder. Misfire. Misfire.

証書無内容書出
更正非公開改変
表彰不当表彰
心、苦楽苦楽

shousho munaiyou kakidashi
kousei hikoukai kaihen
hyoushou futou hyoushou
kokoro, kuraku kuraku

Certificate. Empty. Writing.
Revision. Private. Change.
Commendation. Undeserved. Commendation.
Heart, pleasure and pain. Pleasure and pain.

賛歌機能美失調
惨禍続々新調
依然負傷死傷中
唖然非正義胸中

sanka kinoubi shicchou
sanka zokuzoku shinchou
izen fushou shishou chuu
azen hiseigi kyouchuu

Hymn. Beauty of function. Unbalanced.
Calamity. Successive. Brand new.
Ongoing. Injury. Casualties.
Dumbfounded. Unjust. In the heart.

致命傷、躰、只、有痛
不鮮明、切取、差出、恐々
無抵抗、心、只、憂鬱
不平等、読込、書出、後遺症

chimeishou, karada, tada, yuutsuu
fusenmei, kiritori, sashidashi, kyoukyou
muteikou, kokoro, tada, yuuutsu
fubyoudou, yomigomi, kakidashi, kouishou

Mortal wound, body, just, pain.
Blurry, killing and taking, meddling, cautiously.
No resistance, heart, just, melancholy.
Unequal, reading, writing, after-effect.

無才能無才能
只々
不明瞭不明瞭

musainou musainou
tadatada
fumeiryou fumeiryou

Talentless. Talentless.
Absolutely.
Unclear. Unclear.

YEAH
発火誤検知交歓
YEAH
発揮加工知能犯
YEAAAAH
発作負傷死傷中
遺詠
発破非正義蟯虫

YEAH
hakka gokenchi koukan
YEAH
hakki kakou chinouhan
YEAAAAH
hossa fushou shishouchuu
iei
happa hiseigi gyouchuu

YEAH
Ignition. Misdetection. Exchange.
YEAH
Exhibit. Processing. Intellectual crime.
YEAAAAH
Spasm. Injury. Casualties.
Posthumous song.
Blast. Unjust. Pinworm.

致命傷、躰、只、有痛
不鮮明、切取、差出、恐々
無抵抗、心、只、憂鬱
不平等、読込、書出、後遺症

chimeishou, karada, tada, yuutsuu
fusenmei, kiritori, sashidashi, kyoukyou
muteikou, kokoro, tada, yuuutsu
fubyoudou, yomikomi, kakidashi, kouishou

Mortal wound, body, just, pain.
Blurry, killing and taking, meddling, cautiously.
No resistance, heart, just, melancholy.
Unequal, reading, writing, after-effect.

多人数、歴史、只、流通
不公正、切取、誇示誇示、行動
不戦勝、”正義”、只、憂愁
不平等、読込、書出、
躁快

taninzuu, rekishi, tada, ryuutsuu
fukousei, kiritori, koji koji, koudou
fusenshou, ”seigi”, tada, yuushuu
fubyoudou, yomikomi, kakidashi,
soukai

Many people, history, just, circulating.
Injustice, killing and taking, ostentation, conduct.
Unearned victory, ‘justice’, just, melancholy.
Unequal, reading, writing,
mania.

情状微調整酌量
低温不材偏執
能動受動能動
各個比較比較

joujou bichousei shakuryou
teion fuzai henshuu
noudou judou noudou
kakko hikaku hikaku

Circumstances. Fine tuning. Making allowances.
Low temperature. Unworthy. Bias.
Active. Passive. Active.
Each one. Comparison. Comparison.

症状無内容書出
傷心非公開透徹
厚遇不遇冷遇
心、暗く暗く

shoujou munaiyou kakidashi
shoushin hikoukai toutetsu
kouguu fuguu reiguu
kokoro, kuraku kuraku

Symptoms. Empty. Writing.
Grief. Private. Clear.
Hospitality. Misfortune. Inhospitality.
Heart, darker. Darker.

2 thoughts on “トウテツ || Clear

  1. Cinnamon Kitty October 29, 2020 / 11:16 pm

    Thank you like always! 🙂

    Liked by 1 person

  2. fay November 18, 2020 / 12:20 pm

    thank you so much!! ❤ ❤

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.