エイトリアム || Atrium

Album art.

エイトリアム
eitoriamu
Atrium

Vocals: flower
Lyrics: R Sound Design
Composed by: R Sound Design
Album: Delights [Official site]
Release Date: 16 October 2019

Requested by: Fortabt
Watch the official video on YouTube!


日本語

踏み締めた夜のstep
この街にsinusに響け
彩るはmidnight blue
光る粒が艶に揺れる

感性は上々 息を乱して
繊細でbluesyと今を形容
万能な妄想 虚空をなぞって
現状に踊らされてる

憂いを抱いて 虚像を描いて
僕らはいつだって唯一を真似て
走り出す世界に置き去りにされぬように
鼓動を鳴らして 呼吸を切らして
誰もが廻る環状線の上
眠らない喧騒に僕はただ耳を塞いでいた

抱き締めた今日はstay
この街はarrhythmicに唄う
彩るはsun goes down
暮れる世界の色に染まる

天網は恢恢 僕を包んで
蒙昧なenvyを罪と形容
最低な現症 視界は霞んで
運命に踊らされてる

不安を抱いて 夢想を描いて
僕らはいつだって最高を写して
廻り出す世界に足を取られぬように
鼓動を刻んで 呼吸を繋いで
独り佇む生命線の上
終わらない演奏に聴き惚れていた

あれから幾つか歳を重ね
飛べなくなった僕に
この街の灯が描くよ
時を経て行く程に
色付いていく人生の果実を

天性の才能は特に無いが
運命にbye-bye 僕は行くんだ
凡庸の侵攻 道を開いて
人生が変わり始める

夢を抱いて 理想を描いて
この身に宿る唯一の声で
走り出す世界は僕を乗せて
鼓動を鳴らして 呼吸を切らして
誰も見えない境界線の上
行き先なんて無い さぁこの心臓が高鳴る方へ

Romanisation

fumishimeta yoru no step
kono machi ni sinus ni hibike
irodoru wa midnight blue
hikaru tsubu ga en ni yureru

kansei wa joujou iki o midashite
sensai de bluesy to ima o keiyou
bannou na mousou kokuu o nazotte
genjou ni odorasareteru

urei o idaite kyozou o egaite
bokura wa itsu datte yuiitsu o manete
hashiridasu sekai ni okizari ni sarenu you ni
kodou o narashite kokyuu o kirashite
daremo ga meguru kanjousen no ue
nemuranai kensou ni boku wa tada mimi o fusaide ita

dakishimeta kyou wa stay
kono machi wa arrhythmic ni utau
irodoru wa sun goes down
kureru sekai no iro ni somaru

tenmou wa kaikai boku o tsutsunde
moumai na envy o tsumi to keiyou
saitei na genshou shikai wa kasunde
unmei ni odorasareteru

fuan o idaite musou o egaite
bokura wa itsu datte saikou o utsushite
mawaridasu sekai ni ashi o torarenu you ni
kodou o kizande kokyuu o tsunaide
hitori tatazumu seimeisen no ue
owaranai ensou ni kikihorete ita

are kara ikutsu ka toshi o kasane
tobenaku natta boku ni
kono machi no hi ga egaku yo
toki o hete iku hodo ni
irozuite iku jinsei no kajitsu o

tensei no sainou wa toku ni nai ga
unmei ni bye-bye boku wa yuku nda
bonyou no shinkou michi o hiraite
jinsei ga kawarihajimeru

yume o idaite risou o egaite
kono mi ni yadoru yuiitsu no koe de
hashiridasu sekai wa boku o nosete
kodou o narashite kokyuu o kirashite
daremo mienai kyoukaisen no ue
ikisaki nante nai saa kono shinzou ga takanaru hou e

Translation

The trodden night’s steps
echo through my sinuses in these streets.
Coloured midnight blue,
shining beads waver fascinatingly.

My sensitivity is at its peak. I breathe quicker.
Delicate and bluesy is how I’d describe what’s going on.
An almighty delusion traces along empty space
and I’m manipulated by the status quo.

We draw false images while feeling sad
and we’re always mimicking uniqueness.
So we won’t be left behind by a world breaking into a sprint,
we all get our hearts racing and breathe heavily.
Everyone’s on a revolving conveyer.
I just blocked my ears to this sleepless hustle.

I embraced today and it stays.
These streets arrhythmically sing.
They’re coloured by the sun going down
and are dyed the colour of a darkening world.

Heaven’s vengeance is slow yet sure. It envelops me.
They say ignorant envy is a sin.
I’m in the worst situation. My vision blurs
and I’m manipulated by fate.

We feel uneasy and draw our dreams,
always tracing over the finest.
So we won’t be tripped up by the rotating world
everyone’s hearts beat, and we join our breaths together.
I stand alone atop a lifeline.
I was absorbed in an endless performance.

I’ve gotten older since then
and I can’t fly anymore.
These streets’ flames are drawing something for me.
It’s the fruit of life, ripening
as time passes.

I don’t have any special talent
but I’m saying bye-bye to fate. I’m going.
The path is opened up by an invasion of the mediocre
and life starts to change.

Bearing a dream, I draw my ideals
with the unique voice dwelling inside.
The world breaks into a sprint with me on its back.
Our hearts thump and we get out of breath.
Atop an invisible boundary
there’s no future. Alright! Follow my heartbeat!


Posted

in

, ,

by

Comments

4 responses to “エイトリアム || Atrium”

  1. Fortabt (@strobe_last12) Avatar

    Ah! I just noticed something. Is this line a typographical error?

    “The trodden night’s steps
    echo though my sinuses in these streets.”

    Should the “though” be “through”? I do apologize for asking, especially when I have no knowledge of the proper translation.

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      All good! and you’re absolutely right, that was a typo on my end. Sorry about that, and thanks for bringing it to my attention (^_^)

      Like

  2. Fortabt (@strobe_last12) Avatar
    Fortabt (@strobe_last12)

    Sorry for the late response!

    Anyway, thank you for translating this song! I didn’t think that the lyrics would be like this, especially when the song is rather upbeat.

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      No worries, you’re welcome!

      Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: