
ハチェット
hachetto
Hatchet
Vocals: 宮下遊 (Miyashita Yuu)
Lyrics: Mah
Composed by: Mah
Album: 錆付くまで
Release date: 20 January 2021
Requested by: Wit
歌詞
息苦しさをねじ伏せて
好きになろうとした映画みたいな
泥に片足を突っ込んでる
ここには誰もいない
小細工なしで生き残りたいと
誰にも言わずにいたっけ
愚直を生かした生存戦略の終わりの日
ああいつもの雨は
やさしく溺れさせる
旨くもないと言いながら
そこまで食わなくたっていいだろう
私の生き様を吐き出す腹の中まで
私の脚が腐っていくのを
気づきたくはないから
歩き方を教えた
言葉で鎮め宥め
泣けば引き上げてまた 突き落とす
フォークなんかで突っつかないで
ひと思いにやっちゃって
サディストが作った街に
かぶれては痛みを知らぬ顔して
乗り慣れない路線を越えて
見慣れない駅まで道を外れて
揺れるバスから遠目に見てた
タイヤの墓場の果てにきた
ここだけは来るまいと
眺めてた場所へきた
カレンダーは白いまま
終わりが来る日へめくっていた
それがいつなのか
知る事が出来たなら
赤いペンでその日を囲んでいた
私の脚が腐っていくのを
指を咥えて見ているわけにはいかない
未来を疎んだツケがきたんだ
ついに自分の番が来たんだ
いやだ
フォークなんかで突っつかないで!
もう使いものにならないなら
未練がましいその斧で
おまえのその脚を切ってやれ
もう使いものにならないなら
未練がましいその斧で
おまえのその脚を切ってやれ
フォークなんかで突っつかないで!
Romanisation
ikigurushisa o neji fusete
suki ni narou to shita eiga mitai na
doro ni kataashi o tsukkonderu
koko ni wa dare mo inai
kozaiku nashi de ikinokoritai to
dare ni mo iwazu ni ita kke
guchoku o ikashita seizon senryaku no owari no hi
aa itsumo no ame wa
yasashiku oboresaseru
umaku mo nai to ii nagara
soko made kuwanaku tatte ii darou
watashi no ikizama o hakidasu hara no naka made
watashi no ashi ga kusatte iku no o
kidzukitaku wa nai kara
arukikata o oshieta
kotoba de shizume nadame
nakeba hikiagete mata tsukiotosu
fooku nanka de tsuttsukanaide
hito omoi ni yacchatte
sadisuto ga tsukutta machi ni
kaburete wa itami o shiranu kao shite
norinarenai rosen o koete
minarenai eki made michi o hazurete
yureru basu kara toome ni miteta
taiya no hakaba no hate ni kita
koko dake wa kuru mai to
nagameteta basho e kita
karendaa wa shiroi mama
owari ga kuru hi e mekutte ita
sore ga itsu na no ka
shiru koto ga dekita nara
akai pen de sono hi o kakonde ita
watashi no ashi ga kusatte iku no o
yubi o kuwaete mite iru wake ni wa ikanai
mirai o utonda tsuke ga kita nda
tsui ni jibun no ban ga kita nda
iya da
fooku nanka de tsuttsukanaide!
mou tsukai mono ni naranai nara
mirengamashii sono ono de
omae no sono ashi o kitte yare
mou tsukai mono ni naranai nara
mirengamashii sono ono de
omae no sono ashi o kitte yare
fooku nanka de tsuttsukanaide!
Translation
I suppress this suffocating feeling.
It’s like a movie I’ve forced myself to like.
I plunge one leg into the mud.
There’s nobody here.
I never told anyone
that I wanted to survive without tricks.
It’s the final day of my existence strategy, where I used my honesty.
Ah, the usual rain
drowns me tenderly.
I wonder if I don’t need to eat so much
while saying it doesn’t taste good.
I purge my way of life from my stomach.
I didn’t want to notice
that my leg was rotting
so you taught me how to walk.
You calm and appease me with your words.
When I cry, you pull me up and drop me down again.
Don’t pick at me with your fork.
Have me in an instant.
In this city, crafted by a sadist,
I bear my pain and act like I have none.
I cross the train line I’m not used to riding
and stay off the path until I reach an unfamiliar station.
I reached the edge of the tire graveyard
that I saw in the distance from the shaky bus.
Thinking I must never come here
I arrived at the place I was looking at.
My calendar was still blank
and I had flipped towards the day when things would end.
If I could have found out
when that day would come
I would have drawn a box around it with a red pen.
I can’t just look on and do nothing
while my leg rots away.
The bill for ignoring the future has come.
It’s my time, at last.
No!
Don’t pick at me with your fork!
If it’s useless now…
With a stubborn hatchet
I’m gonna cut off your leg!
If it’s useless now…
With a stubborn hatchet
I’m gonna cut off your leg!
Don’t pick at me with your fork!
Leave a Reply