
ゾートロープ
zootoroopu
Zoetrope
Vocals: flower
Lyrics: 蜂屋ななし (Hachiya Nanashi)
Composed by: 蜂屋ななし (Hachiya Nanashi)
Single: Zoetrope
Release date: 20 May 2020
Requested by: Red
Watch the official video on YouTube!
歌詞
あなたは見下す癖があるけれども
分かってるフリして何も分かってない
都合が悪い時は誤魔化すばかりだ
茶番に付き合う事も無いわ
どうも貴方の言い訳がキツく絡まって
解くには辻褄が合わない
そんな素晴らしい生き様で正しい道徳を
どんな顔で教えるだろう
何度だって嘘ばかり吐き捨てた果てに
あんたの居場所は冷えてしまった
理屈ばっかコネ回し繰り返して生きなさい
誰かに動かして貰って
誰かを傷つけて記憶を捻じ曲げて
被害者ぶってるお前の舌は
いったい何本はえているんだろうな
ひっぺがえして泣き叫ぶざまを
一等席で拍手したい
不幸な自分がかわいいんだろ
お似合いだよ
何度だって嘘ばかり吐き捨てた果てに
あんたの気持ちは見えなくなった
理屈ばっかコネ回し繰り返して生きなさい
誰にも見えない姿のまま
なんて素晴らしい余計なお世話なんだろう
ご高説もお上手に破綻してる
なんて素晴らしい余計なお世話なんだろう
有難いお言葉も中身ペラい
なんて素晴らしい縁とゆかりなんだろう
円もドロドロ腐り果ててる
なんて素晴らしい縁とゆかりなんだろう
そんな奴がさ 信じてくれとさ
逆にきくけど 信じられんのかい?
何度だって嘘ばかり吐き捨てた果てに
あんたの言葉は宙に浮かんだ
理屈ばっかコネ回し繰り返して生きなさい
誰も彼も見下したまま
誰かに動かして貰って
Romanisation
anata wa mikudasu kuse ga aru keredomo
wakatteru furi shite nani mo wakattenai
tsugou ga warui toki wa gomakasu bakari da
chaban ni tsukiau koto mo nai wa
doumo anata no iiwake ga kitsuku karamatte
hodoku ni wa tsujitsuma ga awanai
sonna subarashii ikizama de tadashii doutoku o
donna kao de oshieru darou
nando datte uso bakari hakisuteta hate ni
anta no ibasho wa hiete shimatta
rikutsu bakka konemawashi kurikaeshite ikinasai
dareka ni ugokashite moratte
dareka o kizutsukete kioku o nejimagete
higaisha butteru omae no shita wa
ittai nanbon haete iru ndarou na
hippegaeshite nakisakebu zama o
ittou seki de hakushu shitai
fukou na jibun ga kawaii ndaro
oniai da yo
nando datte uso bakari hakisuteta hate ni
anta no kimochi wa mienaku natta
rikutsu bakka konemawashi kurikaeshite ikinasai
dare ni mo mienai sugata no mama
nante subarashii yokei na osewa nan darou
go-kousetsu mo ojouzu ni hatan shiteru
nante subarashii yokei na osewa nan darou
arigatai okotoba mo nakami perai
nante subarashii en to yukari nan darou
en mo doro doro kusari hateteru
nante subarashii en to yukari nan darou
sonna yatsu ga sa shinjite kure to sa
gyaku ni kiku kedo shinjiraren no kai?
nando datte uso bakari hakisuteta hate ni
anta no kotoba wa chuu ni ukanda
rikutsu bakka konemawashi kurikaeshite ikinasai
dare mo kare mo mikudashita mama
dareka ni ugokashite moratte
Translation
You tend to look down on people
but though you act like you understand, you don’t.
You just dodge the question when it’s inconvenient.
I’ve never gone along with your farce.
Your excuses have gotten so tightly bound
they can’t be undone.
With such a magnificent attitude, what sort of a face do you pull
while preaching proper morals?
You kept spouting lies, and in the end
your own position got cold.
Live while kneading your theories into a mess!
You’re moved by someone.
You hurt others, distort their memories
and play the victim.
How many tongues have you grown?
I want to sit in the front row and clap
as I watch you get your just desserts and cry.
You’d look so cute in a sorrowful state.
It’d suit you.
You kept spouting lies, and in the end
I couldn’t see how you really felt.
Live while kneading your theories into a mess!
Invisible to others all the while.
How wonderful. It’s none of your business.
Your opinion is doing such a good job at failing.
How wonderful. It’s none of your business.
Those words of gratitude are hollow.
What a wonderful relationship.
The circle is rotting away.
What a wonderful relationship.
They say “trust me,”
but when push comes to shove, I can’t, can I?
You kept spouting lies, and in the end
your words hung in the air.
Live while kneading your theories into a mess!
While everyone looks down at you,
you’re moved by someone.
Leave a Reply