トオトロジイダウトフル || tautology doubtful

Album art.
Album art.

トオトロジイダウトフル
tootorojii dautofuru
tautology doubtful

Vocals: GUMI or 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: ツミキ (tsumiki)
Composed by: ツミキ (tsumiki)
Album: SAKKAC CRAFT
Release date: 3 February 2021

Requested by: Tsumiki fan
Watch the official video on YouTube!


歌詞

相変わらず僕は月が迯る迄
感情倍倍ゲーム
一切合切の結論なんて無いさ
もうこの儘如何成ったって良い
揶揄いは止めてくれないか!

雛を口に啣えて今日も
棒読のニュースキャスターは云う
「ひとがしにました」
偽善圖って淘汰
悪役の悪役は悪役じゃないか

木灰に消るぼく達は何時か
奇妙な赤い血液を残して
奇麗な白い空白のせいで
昨日の夜から頭痛が痛いんだ!

トオトロジイぼくは何時からぼくだっけ
本当のぼくはぼくじゃないんだっけ
トオトロジイぼくに教えてくれないか
本当のこと

師走末日の深夜
煙突の怪物は死んで仕舞う
裸足の儘眠ったぼくは造花
偽物の偽物は偽物じゃないか

顳顬を狙う喜劇の様な
下らない哲學に胃酸を憶えて
可憐な青い水中の中で
君は大きな犯罪を犯した!

トオトロジイぼくは何時からぼくだっけ
本当の反対は本当じゃないんだっけ
トオトロジイぼくに教えてくれないか
單純なこと

トオトロジイぼくは何時からぼくだっけ
本当のぼくはぼくじゃないんだっけ
トオトロジイぼくに教えてくれないか
本当のこと

トオトロジイぼくは何時からぼくだっけ
本当のぼくは何處にも居ないんだっけ
トオトロジイぼくに教えてくれないか
本当の僕を

Romanisation

ai kawarazu boku wa tsuki ga nigeru made
kanjou baibai geemu
issai gassai no ketsuron nante nai sa
mou kono mama dou nattatte ii
karakai wa yamete kurenai ka!

hiyoko o kuchi ni kuwaete kyou mo
bou yomi no nyuusukyasutaa wa iu
“hito ga shinimashita”
gizen hakatte touta
akuyaku no akuyaku wa akuyaku ja nai ka

kibai ni kieru bokutachi wa itsuka
kimyou na akai ketsueki o nokoshite
kirei na shiroi kuuhaku no sei de
kinou no yoru kara zutsuu ga itai nda!

tootorojii boku wa itsu kara boku dakke
hontou no boku wa boku ja nai ndakke
tootorojii boku ni oshiete kurenai ka
hontou no koto

shiwasu matsujitsu no shin’ya
entotsu no kaibutsu wa shinde shimau
hadashi no mama nemutta boku wa zouka
nisemono no nisemono wa nisemono ja nai ka

komekami o nerau kigeki no you na
kudaranai tetsugaku ni isan o oboete
karen na aoi suichuu no naka de
kimi wa ookina hanzai o okashita!

tootorojii boku wa itsu kara boku dakke
hontou no hantai wa hontou ja nai ndakke
tootorojii boku ni oshiete kurenai ka
tanjun na koto

tootorojii boku wa itsu kara boku dakke
hontou no boku wa boku ja nai ndakke
tootorojii boku ni oshiete kurenai ka
hontou no koto

tootorojii boku wa itsu kara boku dakke
hontou no boku wa doko ni mo inai ndakke
tootorojii boku ni oshiete kurenai ka
hontou no boku o

Translation

Like always, my feelings grow exponentially
until the moon slips away.
I’ll never end up with empty pockets.
I don’t care what happens now.
 Won’t you stop mocking me?

With a chick held in their mouth,
the monotone newsreader appears again today and says
“A person died.”
They measure people’s hypocrisy and weed them out.
The villain of the villains is a villain, aren’t they?

We who disappear into the ashes of wood
will someday leave behind a strange red liquid.
I’ve had a headache since last night.
It’s all because of that beautiful blank space!

Tautology. How long have I been me?
Is my true self not actually me?
Tautology. Won’t you tell me
the truth?

It’s late at night on New Year’s Eve.
The chimney monster has died.
I slept barefoot. I was like an artificial flower.
The fake’s fake is a fake, aren’t they?

That worthless philosophy was like a comedy.
It was aimed straight at my temples, and I felt bile rising in my throat.
You committed a severe crime
while in the lovely blue water!

Tautology. How long have I been me?
Isn’t truth the opposite of truth?
Tautology. Won’t you tell me
something simple?

Tautology. How long have I been me?
Is my true self not actually me?
Tautology. Won’t you tell me
the truth?

Tautology. How long have I been me?
Does my true self actually not exist?
Tautology. Won’t you tell me
about my true self?

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: