Album art.

Answer

Album art.

Answer

Vocals: もな (Mona)
Lyrics: イチ (Ichi)
Arranged by: 平茸 (Hiratake)
Album: Asymmetry [Official site]
Circle: Aftergrow & minimum electric design
Event: C99
Original theme: Hartmann’s Youkai Girl [ハルトマンの妖怪少女]

Requested by: operationsxz + exitercho

Update (27 April 2022): Minor edit to stanza 3. Thanks mozitre!


歌詞

ハロー、ハロー
曖昧だって届きますように

さっきの夢を忘れるから泣いてる暇はない
記憶が涙に変われば失くさないのにな

ここはどこ きみはだれ
奥底がぼやけてゆく
めくるめく日々の中
外側だけ溶け残る

「嘘を吐くとき目を逸らす癖が相変わらず」だと
無意識に繋ぎ止めている私のかけら

ハロー、ハロー
零れないようにずっと抱きしめるよ
ハロー、ハロー
曖昧だって届きますように

答えは隠れてしまった 早く出ておいで
点と点を結んでいく また会えるように

降り出した雨はまだ
止まないからここにいて
何もかも歪むのは
窓に映った君のせい

不揃いな眩暈の中で秘密の話をしよう
そしてまた一つ失くしてる そんな気分さ

ハロー、ハロー
未だ見ぬ答えよ ずっと探している
ハロー、ハロー
そろそろ答えて ここで待ってるよ

教えて
私の形をずっとわからないの
それでも
失くした自分も今は愛せるよ

ハロー、ハロー
零れないようにずっと抱きしめるよ
ハロー、ハロー
曖昧だって届きますように

ハロー、ハロー

Romanisation

haroo, haroo
aimai datte todokimasu you ni

sakki no yume o wasureru kara naiteru hima wa nai
kioku ga namida ni kawareba nakusanai noni na

koko wa doko kimi wa dare
okusoko ga boyakete yuku
mekuru meku hibi no naka
sotogawa dake toke nokoru

“uso o tsuku toki me o sorasu kuse ga aikawarazu” da to
muishiki ni tsunagi tomete iru watashi no kakera

haroo, haroo
koborenai you ni zutto dakishimeru yo
haroo, haroo
aimai datte todokimasu you ni

kotae wa kakurete shimatta hayaku dete oide
ten to ten o musunde iku mata aeru you ni

furidashita ame wa mada
yamanai kara koko ni ite
nani mo kamo yugamu no wa
mado ni utsutta kimi no sei

fuzoroi na memai no naka de himitsu no hanashi o shiyou
soshite mata hitotsu nakushiteru sonna kibun sa

haroo, haroo
mada minu kotae yo zutto sagashite iru
haroo, haroo
soro soro kotaete koko de matteru yo

oshiete
watashi no katachi o zutto wakaranai no
sore demo
nakushita jibun mo ima wa aiseru yo

haroo, haroo
koborenai you ni zutto dakishimeru yo
haroo, haroo
aimai datte todokimasu you ni

haroo, haroo

Translation

Hello, hello.
It’s hard to hear but I hope it reaches you.

I’ll forget the dream I just had so there’s no time to cry
though if my memories turned to tears, I wouldn’t lose them.

Where am I, and who are you?
The depths grow dim.
During these dazzling days
everything but the exterior dissolves.

“You look away when you lie, like always.”
I unconsciously clutch pieces of myself.

Hello, hello.
I’ll hold them forever so they won’t spill.
Hello, hello.
It’s hard to hear but I hope it reaches you.

The answer was hidden. Hurry up and get out here!
I join the dots so we can meet again.

It started raining.
It hasn’t stopped yet so stay here.
Everything looks twisted
because you’re reflected in the mirror.

Let’s tell secrets while suffering irregular vertigo.
Like that, I’ll lose another. That’s how it feels.

Hello, hello.
I’m always searching for an answer I haven’t seen yet.
Hello, hello.
Answer me soon. I’m waiting here.

Tell me,
I’ll never know what I really look like
and yet,
I can love the self I’ve lost.

Hello, hello.
I’ll hold them forever so they won’t spill.
Hello, hello.
It’s hard to hear but I hope it reaches you.

Hello, hello.


Posted

in

, ,

by

Comments

5 responses to “Answer”

  1. mozitre Avatar

    Hi, based on some japanese chemistry lesson i found on google, i think 溶け残る should mean something like “remain un-melt” you can give it a check in here https://studymentor.net/chugakujuken/rika-osiekata-youkaido/

    Like

    1. mozitre Avatar

      I mean “according to”, my english is bad 😦

      Liked by 1 person

      1. Releska Avatar

        Thanks! I had a bit of a chemistry lesson reading that too. I originally thought of it like… it dissolves (and remains behind in the liquid), but reading that has changed my mind. I’ve updated my translation so hopefully it reflects that a bit better now!

        Like

  2. operationsxz Avatar
    operationsxz

    thank you for translating it ❤ and thank the guy who boost it too :D, I didnt expect it would finished so soon ❤
    this song is kinda "me, myself and I", i think, but i guess “You look away when you lie, like always.” sound like satori said to koishi.
    I wonder if you have some idea what would this "they" mean? I feel it's a bit off since i dont get it "I’ll hold them forever so they won’t spill."

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      You’re welcome! My thoughts on ‘they’ – I think it’s referring to the speaker’s memories. These are mentioned in the second stanza and compared to teardrops. The speaker might be holding their tears/memories in so they won’t forget about them.

      Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: