
アナフィラキシー
anafirakishii
Anaphylaxie
Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: 栗山夕璃 (Kuriyama Yuri/Hachiya Nanashi)
Composed by: 栗山夕璃 (Kuriyama Yuri/Hachiya Nanashi)
Album: Anaphylaxie Bee
Release date: 13 October 2021
Requested by: Red
Watch the official video on NicoNico!
Watch the composer’s cover on YouTube!
歌詞
息も絶え絶えと言葉を探して
もうどうにか想いが伝われと願うしかないんだ
脳を研ぎ澄ましてご静聴
詰め入れたコードとリズムに
上質な感度を委ねよう
愛しい瞬間の理不尽が私の衝動を照らし蘇る
いつかのトラウマに飲み込まれる
私を変えたいな
期待を持っては I’m shagged out.
痛みを打ち上げ花咲け
昇華して鳴り響け貴方の正体へ
霞むぜアンビエンス今こそがハイライト
一瞬の閃耀が貴方に届くように
泣いた誰かの隣で不満叫んで
このちっぽけな不幸の競り合いなんてダサいな
あっちこっちシンパシーを感じてフラついてる
そんな自分の気持ちに心底ウンザリするよな
悩みもバカらしくなるくらいの
音楽と招待券を探し回って
お前に用意してるよ
蜂の巣になって痛む心を嘲笑を浴びたままの
自分をラッピングして満足か?
期待を持っては I’m praying now.
痛みを打ち明け花咲け
もう一度放り投げた言葉の証明を
今の私にもう恐れは無いんだ
最高の結末へ 迷わずに進め
着火した 着火した
想いが重なっていって
開花して思い出して私の招待を
頼むぜオーディエンス
準備はもういいかい?
最高の決着を 今最高のエンディングを
期待を持ってさ I’m praying now.
メロディを打ち上げ花咲け
昇華して 鳴り響け
貴方の脳内へ
弾けろHeartbeat 切望のライムライト
最終の旋律を 一瞬の芸術を
Romanisation
iki mo taedae to kotoba o sagashite
mou dou ni ka omoi ga tsuware to negau shika nai nda
nou o togisumashite go-seichou
tsumeireta koodo to rizumu ni
joushitsu na kando o yudaneyou
itoshii shunkan no rifujin ga watashi no shoudou o terashi yomigaeru
itsuka no torauma ni nomikomareru
watashi o kaetai na
kitai o matte wa I’m shagged out.
itami o uchiage hanasake
shouka shite narihibike anata no shoutai e
kasumu ze anbiensu ima koso ga hairaito
isshun no sen’you ga anata ni todoku you ni
naita dareka no tonari de fuman sakende
kono chippoke na fukou no seriai nante dasai na
acchi kocchi shinpashii o kanjite fura tsuiteru
sonna jibun no kimochi ni shinsoko unzari suru yo na
nayami mo bakarashiku naru kurai no
ongaku to shoutaiken o sagashi mawatte
omae ni youi shiteru yo
hachi no su ni natte itamu kokoro o choushou o abita mama no
jibun o rappingu shite manzoku ka?
kitai o motte wa I’m praying now.
itami o uchiake hanasake
mou ichido hourinageta kotoba no shoumei o
ima no watashi ni mou osore wa nai nda
saikou no ketsumatsu e mayowazu ni susume
chakka shita chakka shita
omoi ga kasanatte itte
kaika shite omoidashite watashi no shoutai o
tanomu ze oodiensu
junbi wa mou ii kai?
saikou no kecchaku o ima saikou no endingu o
kitai o motte sa I’m praying now.
merodi o uchiage hanasake
shouka shite narihibike
anata no nounai e
hajikero Heartbeat setsubou no raimuraito
saishuu no senritsu o isshun no geijutsu o
Translation
I gasp for air and search for words.
All I can do is hope for my feelings to get through.
Concentrate and listen carefully.
Surrender your fine sensitivity
to the chords and rhythms packed into this song.
Beloved, momentary irrationality relights my impulses.
I’m engulfed by past trauma.
I want to change myself.
I have high hopes and I’m shagged out.
I’ll launch my pain like fireworks. May the flowers bloom!
My pain sublimates and echoes towards your true form.
The ambience grows misty. This moment is the highlight.
I hope this fleeting glint will reach you.
I complained loudly next to someone who was crying.
Competing with such tiny unhappiness is so uncool.
I feel sympathy here and there and start tottering around.
I’m utterly fed up with how I feel.
Even my worries seem so ridiculous now.
I search high and low for music and an invitation
since I’m getting them ready for you.
I keep my aching heart, riddled with holes, the subject of ridicule.
Will you be satisfied if I wrap myself up?
I have high hopes and I’m praying now.
I’ll launch my pain like fireworks. May the flowers bloom!
I flung evidence of my words out one more time.
I’m not afraid anymore.
I’ll head out to the best ending without hesitating.
I ignited them. I ignited them
then our feelings started to overlap.
They’ll bud, then you’ll remember my invitation.
I’m counting on you, audience.
Are you good to go?
Now, let’s see the best conclusion, the best ending!
I have high hopes and I’m praying now.
I’ll launch this melody like fireworks. May the flowers bloom!
The melody sublimates and echoes
into your brain.
Your heartbeat will race in hope’s limelight
while you listen to the final melody, a momentary art.
Leave a Reply