Darling Justice

Darling Justice

Vocals: 重音テト (Kasane Teto), 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: 自楽P (JirakuP)
Composed by: TeddyAster
Upload date: 24 February 2024

Requested by: Saryu

There are some parts where what’s sung doesn’t match up with what’s written. I tried to include as much as I could, but I wasn’t certain enough to translate the parts I marked with an X. I could vaguely hear words like セクハラ, イラする and 自由 in there.

There’s a bit of net lingo in there too, though the use of the word ‘SJW’ gives it a bit of a mid-2010s feel.

There’s also a version of this song in Chinese.


歌詞

ネット オンライン ニュータイプ
プレイヤーを (新規登録)迎える
使者 千万 見分ける
”偽善者” ”SJW”

反論あり MJSK
権威反発 やばたん!
/規則違反? ダンプくる!/

ゲスい文字で人格を判定
タグをつける光栄なキャラ設定
世論をかえるほど褒め殺し
スパム 転送し 無限の悪口
風評支配 暴言返信
XXXを奪い取って
主眼論破 本性解説
げきどのコメント
たのしめこれこそ
新時代の文明戦争
われらは わたしは
目覚めて若者じゃ

軽々しく投げつけた言葉
寒々しい馬鹿にした言葉
背筋凍る殺人の結果
それさえも疑った態度

嫌気がするほど人らしい

対人論証 炎上熱狂
私刑集団 ススメル
勝ツ条件 死亡朗報
スレ乱立 デマ拡散
次のは 誰なんだ(笑

個人情報 抜き取った
あなたを見つけた!
/あなたに届けよう/

今回も被害者ヅラして確信犯
次回でネット民フリして愉快犯
ディスするだけでいじめではない
メンブレしたらきみのわるいだ

風評支配 暴言返信
XXX続けよう
反対有罪 正義無罪
加害者でよかった
たのしめこれこそ
新時代の文明戦争
われらは わたしは
あっぱれ万国人じゃ

Romanisation

netto onrain nyuutaipu
pureiyaa o mukaeru
shisha senban miwakeru
“gizensha” “SJW”

hanron ari MJSK
ken’i hanpatsu yabatan!
/kisoku ihan? danpu kuru!/

gesui moji de jinkaku o hantei
tagu o tsukeru kouei na kyara settei
seron o kaeru hodo homeru koroshi
supamu tensou shi mugen no waruguchi
fuhyou shihai bougen henshin
XXX o ubaitotte
shugan ronpa honsei kaisetsu
gekido no komento
tanoshime kore koso
shin jidai no bunmei sensou
warera wa watashi wa
mezamete wakamono ja

karugarushiku nagetsuketa kotoba
samushimu baka ni shita kotoba
sesuji kooru satsujin no kekka
sore sae mo utagatta taido

iken ga suru hodo hitorashii

tainin ronshou enjou nekkyou
shikei shuudan susumeru
katsu joken shibou rouhou
sure rantatsu dema kakusan
tsugi no wa dare nan da (wara)

kojin jouhou nukitotta
anata o mitsuketa!
/anata ni todokeyou/

konkai mo higaisha zurashite kakushinhan
jikai de netto min furi shite yukaihan
disu suru dake de ijime de wa nai
menbure shitara kimi no warui da

fuhyou shihai bougen henshin
XXX tsudzukeyou
hantai yuuzai seigi muzai
kagaisha de yokatta
tanoshime kore koso
shin jidai no bunmei sensou
warera wa watashi wa
appare bankokujin ja

Translation

Net, online, new type.
They welcome a new player.
The messenger categorises the masses.
‘Hypocrite’, ‘SJW.’

Objection! r u srs?
Resisting authority. Oh man!
“Breaching the rules? A dump truck’s coming your way!”

They lock in people’s character with sleazy words.
Through tagging, they set up a glorious backstory.
They give enough backhanded compliments to change how everyone thinks.
Spam. Forwarding on unlimited abuse.
Using rumours to control. Abusive replies.
They steal away XXX.
They refute the main points and explain their true nature.
They post flaming comments.
Enjoy, because this
is the culture war of the new age.
We are, and I am,
the awoken youth.

These words are thrown around so thoughtlessly.
These words are cold and ridiculing.
This is the outcome of spine-chilling murder.
They doubted even that.

It’s so grossly human.

Ad hominem attacks. Firing up the madness.
Urging on the lynch mobs.
The victory condition is news of their death.
Thread flooding. Spreading rumours.
Who’s next? lol

I’ve pulled out some personal info.
Found you!
“I’ll let you know.”

I’ll play the victim again and commit my crime.
Next time, I’ll act like a netizen and do it for fun.
Just dissing someone isn’t bullying.
If you break down, you’re the one at fault.

Using rumours to control. Abusive replies.
I’ll keep doing XXX.
The opposition is guilty. Justice is innocent.
I’m so glad I’m the perpetrator.
Enjoy, because this
is the culture war of the new age.
We are, and I am
proud, global people.


Comments

4 responses to “Darling Justice”

  1. Saryu Avatar
    Saryu

    Thanks for the translation! One thing’s been bothering me, do you hear “shin jidai no bunmei sensou” at 2:28? Personally I’m not hearing “shin” until the very last word of the sentence. I think this is another line that’s different from what’s written onscreen, my best guess is something like 本当の謀計本心.

    Like

    1. Releska Avatar

      You’re welcome! And yes, I agree – I definitely do not hear ‘shin jidai no bunmei sensou’ at 2:28. I hear anywhere between 8 to 9 syllables in that section, but to my ear it sounds like ほんどろのていぼんじゆう, which isn’t even close to a sentence that makes any sense. I wonder if there’s a level of overlap happening there?

      Like

  2. raineydayparade Avatar
    raineydayparade

    Ppl sure like the word/theme of “justice” lol

    Thanks!

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      You’re welcome! They sure do like the word ‘justice’

      Liked by 1 person

Leave a reply to Saryu Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.