パラポネピネラ
Paraponepinera
Paraponepinera
Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku), VY1, ぽよろいど (POYOROID)
Lyrics: ぺぽよ (Pepoyo)
Composed by: ぺぽよ (Pepoyo)
Upload date: 8 October 2022
Requested by: OrangeFlavoredToothpaste and keserarhythm
Watch the official video on YouTube!
There are suggestions that the title may be a reference to paraponera, a genus of ants. One of the species in this genus is the ‘bullet ant’, so called because its sting is like being shot by a bullet.
The video description states that ‘Some of the lyrics were eaten by ghosts’.
歌詞
幻を掴むようなその声が聴こえたら
溶かしまやかしおかしな場所へ
扉を開けたならさあ虹の橋の向こうに
幻を見せるように透き通るその声は
誰も知らない不思議な秘密
ソウルピリポネ パラポネピネラ
とても静かな場所の朝を忘れた空を
起こしてあげようとつついたら
空がひっくり返っちゃった
銃撃された月はぼろぼろになった顔
見せないように隠してた
落ちた星触り火傷して
飛び出た火の玉が瞬いてはじけた
幻を見せるようにこだまするその声は
笑い浮かべて空中浮遊
雲の上から監視をするよ
いくばくも無い地面はいつまでも平行線
なにもできないそこにいるだけ
君の名前は パラポネピネラ
うたたねの走馬灯に灯す周り灯籠
忘れてしまわぬように
永遠を海に川に漬け込んだ
透明になってしまった
ふやけて死んだ明日は
見えない血を流していた
焦がれて日も暮れた夜もすがら
爛れた日の跡に驚いては逃げた
飛び回る多次元を
謳歌する肉体は
されど腐れどやれ毒されど
最後には皆土になるだけ
からっぽの空洞にこだまするその声は
命知らずの真心知らず
ソウルピリポネ パラポネピネラ
君が先にあの世に行ったなら
亡骸を飾りお祭りしよう
輝きもしないでと悲観するその声は
悲鳴に押しつぶされて消える
落ちた星から火が出て君の身体を燃やした
幻想を壊しては
突き刺さる流星群
昨日知ってた知らない人の
揺れるバスから手だけが見えた
幻を見ていたいその声は届かずに
きっといつまで助かりやしない
みんな見捨てた パラポネピネラ
踏み潰された パラポネラ
Romanisation
maboroshi o tsukamu you na sono koe ga kikoetara
tokashi mayakashi okashina basho e
tobira o aketa nara saa niji no hashi no mukou ni
maboroshi o miseru you ni sukitooru sono koe wa
dare mo shiranai fushigi na himitsu
souru piripone paraponepinera
totemo shizuka na basho no asa o wasureta sora o
okoshite ageyou to tsutsuitara
sora ga hikkurikaecchatta
juugeki sareta tsuki wa boroboro ni natta kao
misenai you ni kakushiteta
ochita hoshi sawari yakedo shite
tobideta hinotama ga matataite hajiketa
maboroshi o miseru you ni kodama suru sono koe wa
warai ukabete kuuchuu fuyuu
kumo no ue kara kanshi o suru yo
ikubaku mo nai jimen wa itsu made mo heikousen
nani mo dekinai soko ni iru dake
kimi no namae wa parapone pinera
utatane no soumatou ni tomosu mawari tourou
wasurete shimawanu you ni
eien o umi ni kawa ni tsukekonda
toumei ni natte shimatta
fuyakete shinda ashita wa
mienai chi o nagashite ita
kogarete hi mo kureta yo mo sugara
tadareta hi no ato ni odoroite wa nigeta
tobimawaru tajigen o
ouka suru nikutai wa
saredo kusaredo yare dokusaredo
saigo ni wa mina tsuchi ni naru dake
karappo no kuudou ni kodama suru sono koe wa
inochi shirazu no magokoro shirazu
souru piripone parapone pinera
kimi ga saki ni ano yo ni itta nara
nakigara o kazari omatsuri shiyou
kagayaki mo shinaide to hikan suru sono koe wa
himei ni oshitsubusarete kieru
ochita hoshi kara hi ga dete kimi no karada o moyashita
gensou o kowashite wa
tsukisasaru ryuuseigun
kinou shitteta shiranai hito no
yureru basu kara te dake ga mieta
maboroshi o mite itai sono koe wa todokazu ni
kitto itsu made tasukari ya shinai
minna misuteta parapone pinera
fumitsubusareta paraponera
Translation
Their voice is like grabbing hold of an illusion. Once I heard it
I melted away towards a fake, mysterious place.
If the door has been opened, then come on—let’s cross the rainbow bridge.
Their voice is clear like they’re showing an illusion.
It’s a mysterious secret unknown to all.
Soul piripone, paraponepinera.
The sky had forgotten the morning of a silent place.
When I nudged it to wake it up
it turned upside-down.
The moon, which was shot, had a ragged face.
It hid it so nobody would see.
I touch the fallen star and am burned
and the balls of fire that flew out sparkled and burst open.
Their voice echoes like they’re showing me an illusion.
Laughter floats in the air.
I’m watching you from the cloudtops.
The endless land always forms a parallel line.
You can’t do anything except be over there.
Your name is paraponepinera.
The hanging lanterns around me were lit by the dozing revolving lantern.
So I wouldn’t forget
I kept eternity in the ocean, in the river.
It’s gotten see-through.
The swollen, dead future
shed invisible blood.
During scorching days and dark nights
I was surprised by the traces of festered days and ran away.
Their flesh exults
the flying dimensions.
And yet though they may rot and be corrupted
everyone will just turn to dust in the end.
The voice echoing in the empty cave
is ignorant of life and devotion.
Soul piripone, paraponepinera.
If you’ve gone to that world first
then I’ll ornament your corpse and celebrate.
Their pessimistic voice, asking me not to shine
is crushed by a shriek and vanishes.
Flames erupted from the fallen star and burned your body.
The meteor shower destroys the illusion
and pierces it.
There was someone unfamiliar who I knew yesterday.
All I could see was their hand from the shaking bus.
“I want to see an illusion.” Your voice doesn’t reach its destination.
There will never be salvation for you.
Everyone has abandoned you. Paraponepinera.
You’ve been trampled all over. Paraponera.
Leave a reply to keserarhythm Cancel reply