
晩夏祭
Bankasai
Late Summer Festival
Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: ゆうゆ (Yuuyu)
Composed by: ゆうゆ (Yuuyu)
Album: ヴァーシュラの心臓
Release date: 28 February 2024
Video upload date: 5 August 2023
Requested by: SpenceBestBoy!
Watch the official video on YouTube!
歌詞
単衣抜ける風 茜空は夏の街
隣座る影ふたつ 視線合わず落とす
先の金魚掬いの網をするり抜けたのは
淡夢 そっと水面に溶けていった
青 白 炎ゆ空は遥か彼方
今 夏が夏が夏が夏が 遠く遠く遠くなっていく
蝉時雨も賑わう声も君のしじまに隠されて
ふたり 祭り 灯り 翳り 嗚呼 まだ終わらないで
パッ、と開いた火の花がふと映した横顔に夜凪ぐ
息は忘れ物 秋の隣
悠久と見紛えそうな繰り返す夏を遡る
変わらないでと願ったのは僕の一人芝居
「ごめんね」
まだ 夏が夏が夏が夏が 誘う夢の中に
陽炎のように揺らいだまま灼き付けられた憧れが
今 夏が夏が夏が夏が 遠く遠く遠くなっていく
来年またねと言えないままに夜の帳は下ろされて
ひとり 祭り 灯り 翳り 嗚呼 まだ終わらないで
最後開いた火の花が とっ、と胸打つ幕引きに夜凪ぐ
二度と来ない同じ夏の日
僕は忘れ物 秋の隣
Romanisation
Hitoe nukeru kaze akanezora wa natsu no machi
Tonari suwaru kage futatsu shisen awazu otosu
Saki no kingyo sukui no ami o sururi nuketa no wa
Awayume sotto minamo ni tokete itta
Ao shiro moyu sora wa haruka kanata
Ima natsu ga natsu ga natsu ga natsu ga tooku tooku tooku natte iku
Semishigure mo nigiwau koe mo kimi no shijima ni kakusarete
Futari matsuri akari kageri aa mada owaranaide
Pa to hiraita hi no hana ga futo utsushita yokogao ni yonagu
Iki wa wasuremono aki no tonari
Yuukyuu to mimagaesou na kurikaesu natsu o sakamawaru
Kawaranaide to negatta no wa boku no hitori shibai
“Gomen ne”
Mada natsu ga natsu ga natsu ga natsu ga izanau yume no naka ni
Kagerou no you ni yuraida mama yakitsukerareta akogare ga
Ima natsu ga natsu ga natsu ga natsu ga tooku tooku tooku natte iku
Rainen mata ne to ienai mama ni yoru no tobari wa orosarete
Hitori matsuri akari kageri aa mada owaranaide
Saigo hiraita hi no hana ga to to mune utsu makuhiki ni yonagu
Nido to konai onaji natsu no hi
Boku wa wasuremono aki no tonari
Translation
The wind slips through my kimono, and the summer streets are under a madder-red sky.
Two shadows sit side by side, cast without eyes meeting.
The thing that slipped through my goldfish net earlier
was a faint dream that gently melted into the water.
Blue, white, burning—the sky is so far away.
Now, summer is getting further away.
The cries of the cicadas and crowds are hidden by your silence.
The two of us, the festival, lights, shadows, ah, I hope it never ends.
In a flash of fireworks I saw your face from the side then the night fell silent.
I forgot to breathe. We’re so close to autumn.
I swim against the looping summer, which I mistook for eternity.
The one wishing for things to never change was me, in my one-woman-show.
“Sorry.”
In a dream that summer invites
my longing was burned in while shimmering like a heat haze.
Now, summer is getting further away.
Night’s curtain is dropped, while I still can’t say “see you next year.”
Alone, the festival, lights, shadows, ah, I hope it never ends.
The firework that went off last puts a stop to my racing heart, then the night falls silent.
The same summer day will never come again.
I am forgotten. We’re so close to autumn.
Video text
日本語
( 0:06 )
それは終わる夏の淡夢ー。
( 1:33 )
名前: ハヅキ (Hazuki)
種族: 狐(fox)
身長: 162 cm
身体性別: 女性
紹介:
都心から少し離れた田舎に暮らす学生。
斜に構えてはいるが面倒見が良く気さくで情に厚い。
幼馴染で二つの上の想い人がいる。
家族や周囲とは性格を活かして上手に付き合っているが
人の良さ故に多少面倒な事も笑顔で引き受けて困ることがあり。
「そしたら来年もまた観に来ようよ。僕ずっといるからさ」
Translation
( 0:06 )
It’s a faint summer dream that ends.
( 1:33 )
Name: Hazuki
Species: Fox
Height: 162 cm
Sex: Female
Biography:
A student living in the countryside, a bit far from the city centre.
She’s cynical but is friendly, caring and compassionate.
She loves someone two years older than her who she was childhood friends with.
She makes the most of her personality and gets on well with her family and friends
but there are times when she gets worried since her kindness means she takes on others’ problems with a smile.
“Let’s come and see them again next year. I’ll always be here.”
Leave a comment