
心臓
Shinzou
Heart
Vocals: EMA
Lyrics: Misumi
Composed by: Misumi
Album: 碧い海
Group: DUSTCELL
Release date: 10 December 2025
Requested by: unwindtheworld
Watch the official video on YouTube!
歌詞
操作できない感情
長い影が伸びる
あなたはまた絵を描いた
誰にも見せることない抽象画
嵐が住みついた心の底は混沌で
光と闇の波の綾
二人織りなす呼吸を繋いで
あまりに人間だ
愛するほどに悲しみも増えていった
それでも幸せなのは何故だろう
酷く不器用で馴染まない音を鳴らす
君の心臓は 僕の心臓と
命の色がよく似ている
もう全部喰らいついて 一つになりたい
あなた以外の世界はけだるい
溶けて混ざりあえたら良い
濁流のように強くあなたは人を呑むから
僕は海になった
化け物にもなった
月が昇ってく
僕らまた姿変える
紡いだ音が生まれ落ちる
暗闇に光を
差し込もうとして重ねた幾度の夜
柔らかい場所に跡が残った
酷く不器用で馴染まない音を鳴らす
君の心臓は 僕の心臓と
命の色がよく似ている
もう全部喰らいついて 一つになりたい
あなた以外の世界はけだるい
溶けて混ざりあえたら良い
あなたは夏の花火
あなたは醒めない夢
あなたは掴めぬ風
全てが愛おしいんだ
気づいている 永遠にはいられないってこと
わかっている
あと何度笑えるだろうか 何度泣けるのだろうか
あとどれくらい 心臓は響く 高鳴る音
幾千のメロディーに変わる
これが僕らの歌
すべてはつながりひとつに
すべてはつながりひとつに
すべてはつながりひとつに
いつか還る時が来るまで
今を生きていく
Romanisation
Sousa dekinai kanjou
Nagai kage ga nobiru
Anata wa mata e o egaita
Dare ni mo miseru koto nai chuushouga
Arashi ga sumitsuita kokoro no soko wa konton de
Hikari to yami no nami no aya
Futari orinasu kokyuu o tsunaide
Amari ni ningen da
Aisuru hodo ni kanashimi mo fuete itta
Sore demo shiawase na no wa naze darou
Hidoku bukiyou de najimanai oto o narasu
Kimi no shinzou wa boku no shinzou to
Inochi no iro ga yoku nite iru
Mou zenbu kuraitsuite hitotsu ni naritai
Anata igai no sekai wa kedarui
Tokete mazariaetara ii
Dakuryuu no you ni tsuyoku anata wa hito o nomu kara
Boku wa umi ni natta
Bakemono ni mo natta
Tsuki ga nobotteku
Bokura mata sugata kaeru
Tsumuida oto ga umare ochiru
Kurayami ni hikari o
Sashikomou to shite kasaneta ikudo no yoru
Yawarakai basho ni ato ga nokotta
Hidoku bukiyou de najimanai oto o narasu
Kimi no shinzou wa boku no shinzou to
Inochi no iro ga yoku nite iru
Mou zenbu kuraitsuite hitotsu ni naritai
Anata igai no sekai wa kedarui
Tokete mazariaetara ii
Anata wa natsu no hanabi
Anata wa samenai yume
Anata wa tsukamenu kaze
Subete ga itooshii nda
Kidzuite iru eien ni wa irarenai tte koto
Wakatte iru
Ato nando waraeru darou ka nando nakeru no darou ka
Ato dore kurai shinzou wa hibiku takanaru oto
Ikusen no merodii ni kawaru
Kore ga bokura no uta
Subete wa tsunagari hitotsu ni
Subete wa tsunagari hitotsu ni
Subete wa tsunagari hitotsu ni
Itsuka kaeru toki ga kuru made
Ima o ikite iku
Translation
I feel something uncontrollable
and a long shadow stretches out.
You drew another picture,
an abstract one that you won’t show anyone else.
The depths of your storm-stricken heart are chaotic.
Ripples of light and darkness
join our interwoven breaths together.
I’m all too human.
My sadness was increasing the more I loved you
and yet, why am I happy?
They let out awkward, unfamiliar noises—
your heart and mine
share similar lifeshades.
I want to eat it all up and become one.
The world, apart from you, is listless.
It should all just melt and be mixed together.
Strong like the muddy rapids, you swallow people up
so I became the ocean
and I became a monster.
The moon rises
and we change form again.
The sounds we spun together fall.
I went through countless nights
trying to bring light to the darkness.
Marks were left behind in a soft place.
They let out awkward, unfamiliar noises—
your heart and mine
share similar lifeshades.
I want to eat it all up and become one.
The world, apart from you, is listless.
It should all just melt and be mixed together.
You are summer fireworks.
You are an unending dream.
You are the wind, slipping through my fingers.
It’s all so dear to me.
I know that I can’t live in eternity.
I get it.
How many more times can I smile, and how many more can I cry?
How many more times will my heart beat, making that throbbing sound?
They become thousands of melodies
and this is our song.
Everything joins into one.
Everything joins into one.
Everything joins into one.
Until the time comes to return
I live in the present.
Leave a comment