Unrest Romancer

2100000091508Unrest Romancer

Vocals: mikicco
Lyrics: ayame
Arranged by: Masayoshi Minoshima
Album: POP | CULTURE 8 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: Reitaisai 15 [RTS15]
Original Theme: Peaceful Romancer

Requested by: Rachel Lee

Just a quick note: the parts in (brackets) should be interpreted as a single sentence.


迷うなんて馬鹿げている 答えはもうあるのに
何があれば理解するの 嘘のセンスないよね
ふざけている規律の波 押し殺す事もない
型抜きはやめようね 真似事は飽きたわ

mayou nante bakagete iru kotae wa mou aru noni
nani ga areba rikai suru no uso no sensu nai yo ne
fuzagete iru kiritsu no nami oshi korosu koto mo nai
katanuki wa yameyou ne manegoto wa akita wa

Hesitating looks so foolish, especially when I’ve already got an answer.
What do I need so I can understand this? It doesn’t seem like a lie.
A wave of rules jokes around. It won’t be stifled.
Let’s stop saying all these clichés. I’m tired of pretending.

甘い果実は毒の味でしょ   (夢のない)
娯楽は嫌よ剣を引き抜け   (結末の)
どちらをとるの選ぶは貴方  (物語)
さあ全てをこの手に     (嫌いじゃない)

amai kajitsu wa doku no aji desho (yume no nai)
goraku wa iya yo tsurugi o hikinuke (ketsumatsu no)
dochira o toru no erabu wa anata (monogatari)
saa subete o kono te ni (kirai ja nai)

Perhaps the sweet fruit tastes of poison. (I don’t hate)
I hate pleasure. I’ll unsheathe my sword. (stories)
You choose who I kill. (with conclusions)
Now, I’ll take everything in my hands! (that lack dreams.)

真紅の月が 私を染め
或る姿へと還る
最後のページ 見つからない
誰かが盗んだの?
叫ぶ円環 鼓動を止め
命を心に受けた
果たすための 終焉の日

shinku no tsuki ga watashi o some
aru sugata e to kaeru
saigo no peeji mitsukaranai
dareka ga nusunda no?
sakebu enkan kodou o tome
mei o kokoro ni uketa
hatasu tame no shuuen no hi

The scarlet moon stains me
and I revert to a certain form.
I can’t find the final page.
Did someone steal it?
The circle screams. My heart stops beating.
My heart received life.
This is the day of demise, in which I will carry out my mission.

折れた翼 闇に疼く 苛立ちのリフレイン
色をつけ誇らしげ ただの自己満足

oreta tsubasa yami ni uzuku iradachi no rifurein
iro o tsuke hokorashige tada no jiko manzoku

My broken wings throb in the darkness, beating a refrain of irritation.
I add a bit of emotion and am proud. It’s just self-satisfaction.

鎖の先の鍵は開けたよ    (宙を舞い)
罠かどうかはその目で見てて (翻る)
踏み出す足は左か右か    (美しい)
今全てが解(ほど)ける    (その姿は)

kusari no saki no kagi wa aketa yo (sora o mai)
wana ka douka wa sono me de mitete (hirugaeru)
fumidasu ashi wa hidari ka migi ka (utsukushii)
ima subete ga hodokeru (sono sugata wa)

The lock at the end of your chains is open. (Your figure,)
See whether it’s a trap with your own eyes. (Flying)
Will you step forward with your left foot or your right? (and dancing through space)
Everything comes apart. (is so beautiful.)

靡く螺旋の言葉の嘘
私は騙されない
真実は何故 姿を消し
語る事は無かった
弱さは捨てた 争う事
掲げるその誇りを
まだ続ける 終わりはない

nabiku rasen no kotoba no uso
watashi wa damasarenai
shinjitsu wa naze sugata o keshi
kataru koto wa nakatta
yowasa wa suteta arasou koto
kakageru sono hokori o
mada tsudzukeru owari wa nai

This is a lie, formed from the words of a wavering helix.
I won’t be deceived.
The truth vanishes for some reason.
It was never spoken of.
I threw away my weakness. Now, I fight.
I adopt your pride.
I’ll keep going. There’s no end…

Cavalier

arcd0057Cavalier

Vocals: nachi
Lyrics: Alstroemeria Records
Arranged by: Masayoshi Minoshima
Album: STRUCTURED DANCEHALL 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Mystic Dream

Requested by: Mirin Aschera


空を見上げたなら
そこは灰色の空
反して君は何を唱えるの
教えて

sora o miageta nara
soko wa haiiro no sora
han shite kimi wa nani o tonaeru no
oshiete

I looked up
and saw an ashen sky.
In opposition, what do you sing?
Tell me.

強気な横顔が
不安をかき消してく
それでも僕の守りたい願い
どうか届いて

tsuyoki na yokogao ga
fuan wo kaki keshiteku
sore demo boku no mamoritai negai
douka todoite

Your confident face, seen from the side,
Erases all my anxiety.
Still, I hope the feelings I want to protect
will reach you.

触れたかった瞳
来るはずのない明日
戦い抜いて何も残らない
どうして

furetakatta hitomi
kuru hazu no nai ashita
tatakai nuite nani mo nokoranai
doushite

I wanted to feel your eyes…
Tomorrow will never come.
I fight to the bitter end and nothing’s left behind.
Why…?

心に余る声
残る無力な自分
小さな願い誰とも知らずに
冷めていく傷

kokoro ni amaru koe
nokoru muryoku na jibun
chiisana negai dare tomo shirazu ni
samete iku kizu

Your voice remains in my heart
and I remain here, powerless.
Nobody knows about the small dream I harbour
And my wounds subside.

Ford Stream

arcd0057Ford Stream

Vocals: nachi
Lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
Arranged by: Tracy
Album: STRUCTURED DANCEHALL 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Eternal Spring Dream [永遠の春夢]

Requested by: 湯野佐々木


覆われた雲に 全て投げ出した
桜色の浅瀬を泳いで
信じてたものが 信じなれなくて
儚く散る姿しか見えず

owareta kumo ni subete nagedashita
sakura-iro no asase o oyoide
shinjiteta mono ga shinji narenakute
hakanaku chiru sugata shika miezu

I abandoned everything to the clouds that covered me
and swim in the cherry blossom-coloured shoals.
I can no longer believe in what I believed in
and all I can see are figures, falling in vain.

零れてく涙 染み渡る波紋
花びら舞う浅瀬を泳いで
視界を遮る 鮮やかな影に
今は何も紡げないままで

koboreteku namida shimiwataru hamon
hanabira mau asase o oyoide
shikai o saegiru azayaka na kage ni
ima wa nani mo tsumugenai mama de

My tears fall, and ripples spread along the water.
I swim in the shoals where petals dance.
While shadows block my vision
I can’t speak a single word.

あなたによいユメを. . .

anata ni yoi yume o…

I’ll give you good dreams…

逃げ出した場所は 音もない世界
桜色の浅瀬を泳いで
移りゆく景色 憶うまま流れ
泡沫から生まれ消えてゆく

nigedashita basho wa oto mo nai sekai
sakura-iro no asase o oyoide
utsuri yuku keshiki omou mama nagare
utakata kara umare kiete yuku

The place I ran away to is a soundless world.
I swim in the cherry blossom-coloured shoals.
The ever-changing landscape flows freely
born from bubbles on the surface, then fading away…

お願いもう一度 願い叶うなら
花びら舞う浅瀬を泳いで
見つけた未来は いつまでも傍に
たとえそれが夢幻だとしても

onegai mou ichido negai kanau nara
hanabira mau asase o oyoide
mitsuketa mirai wa itsu made mo soba ni
tatoe sore ga mugen da to shite mo

Please, once more. If my dream is granted…
I will swim in the shoals where petals dance.
The future I found is always by my side
even if it’s just a dream.

あなたによいユメを. . .

anata ni yoi yume o…

I’ll give you good dreams…

Beautiful Crazy

c93_alstpopBeautiful Crazy

Vocals: Tonkhai
Lyrics: ayame
Arranged by: Masayoshi Minoshima
Album: POP | CULTURE 7 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: C93
Original Theme: Crazy Backup Dancers [クレイジーバックダンサーズ]

Requested by: Lenmirette Ayusha Ri


迷いは無いわ
憧れたから強く
脳裏に残る
可憐な後ろ姿

mayoi wa nai wa
akogareta kara tsuyoku
nouri ni nokoru
karen na ushiro sugata

I have no doubts.
I am strong because I yearned after you.
You linger in my mind—
Your sweet figure, seen from behind.

昔、この場所から
心、奪われたの
明日、この力で
ねえ 夢 叶うのかな

mukashi, kono basho kara
kokoro, ubawareta no
ashita, kono chikara de
nee yume kanau no ka na

In the past, my heart
was stolen from this place.
Tomorrow, with this power,
I wonder if my dream will come true?

舞う桜 落ちる月
傾く陽炎
流線に 憧れて
此処に居る
まるで奇跡なの
そこは目指す場所
凛と立つから

mau sakura ochiru tsuki
katamuku kagerou
ryuusen ni akogarete
koko ni iru
maru de kiseki na no
soko wa mezasu basho
rin to tatsu kara

The cherry blossoms dance. The moon falls.
The heat haze wanes.
Longing for flowlines,
I am here.
It’s just like a miracle
because I’m standing here, dignified,
and the place I’m heading for is over there.

指でなぞると
運命と結ばれる
無限の夢は
並びたいその隣

yubi de nazoru to
unmei to musubareru
mugen no yume wa
narabitai sono tonari

When I trace along it with my fingers,
They are tied to fate.
I want to stand alongside
an infinite dream.

昔、見た景色に
心、惹かれてたの
明日、この身体で
私、敵うのかな

mukashi, mita keshiki ni
kokoro, hikareteta no
ashita, kono karada de
watashi, kanau no ka na

In the past, my heart
was drawn to the scenery I saw.
Tomorrow, with this body of mine,
I wonder if I can fight. (1)

鮮やかに 揺れる髪
薫るは花びら
踊る度煌いて
見上げてる
辿る軌跡がね
輝いて見える
凛と在るから

azayaka ni yureru kami
kaoru wa hanabira
odoru tabi kirameite
miageteru
tadoru kiseki ga ne
kagayaite mieru
rin to aru kara

My hair sways vibrantly.
The flowers are fragrant.
Each time they dance, they sparkle.
I look up
and the path I travelled… well,
It glitters
since it is dignified.


(1) 敵う (kanau) can be contrasted with the more common 叶う (kanau) that appears in stanza 2. 敵う can also mean ‘come true’ but it also has a more competitive nuance to it.

Dithering Train

arcd0057Dithering Train

Vocals: Mei Ayakura
Lyrics: Alstroemeria Records
Arranged by: Masayoshi Minoshima
Album: STRUCTURED DANCEHALL 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Dream Express

Requested by: 湯野佐々木


乗り遅れないで 急いで
動き出したらもう 誰にも
止められない事 あなたが
一番わかってるはずでしょう

nori okurenaide isoide
ugoki dashitara mou dare ni mo
tomerarenai koto anata ga
ichiban wakatteru hazu deshou

Don’t miss it—hurry up!
Once it’s been put in motion,
Nobody can stop it.
You should have known that more than anyone.

走りだした 当てなき旅路
目的地なら 地の果てへでも
薄暗い中 心許ない
小さな灯り チカチカと点滅

hashiri dashita ate naki tabiji
mokutekichi nara chi no hate e demo
usugurai naka kokoromotonai
chiisana akari chika chika to tenmetsu

The train raced off on an aimless journey
though its destination may be the edge of the world.
I feel anxious in the gloom.
My small light flickers on and off.

揺れる世界 窓に映った
宙ぶらりんな 私の心
躓くように 伝う衝動
見えない傷が チクチクと痛んだ

yureru sekai mado ni utsutta
chuuburarin na watashi no kokoro
tsumazuku you ni tsutau shoudou
mienai kizu ga chiku chiku to itanda

A wavering world was reflected on my window.
My heart dangles in midair.
Urges stumbled down me—
My invisible scars were prickling, hurting me.

握りしめていた 小さな切符は
どうして どうして ゴールが掻き消されてるの
誰が望んだの 神々の遊び
怠惰な 態度で レールが延びていく限り

nigiri shimete ita chiisana kippu wa
doushite doushite gooru ga kakikesareteru no
dare ga nozonda no kamigami no asobi
taida na taido de reeru ga nobite iku kagiri

I grasped a small ticket.
Why, why was my goal erased?
Who wished for it? It’s a game of the gods,
As long as the rails stretch out, lazily…

辿り着くはずの 時は過ぎたのに
どうして どうして ゴールが遠のいて行くの
夢が夢のまま 触れないのなら
いつまでも覚めない

tadori tsuku hazu no toki wa sugita noni
doushite doushite gooru ga tounoite iku no
yume ga yume no mama sawarenai no nara
itsu made mo samenai

The time when I was supposed to arrive has long since past
So why, why does my goal grow more distant?
If my dreams remain dreams, and I cannot touch them,
Then I will never wake up.

軋む音響く 座席は
誰もが望んでる 居場所で
唇を結び 見据えて
ひたすら進むべき 方向へ

kishimu oto hibiku zaseki wa
daremo ga nozonderu ibasho de
kuchibiru wo musubi misuete
hitasura susumu beki houkou e

Creaking sounds resound from my seat
at a place everyone wishes for.
Pursing my lips, I gaze
in the direction I must advance down.

走り続け 飽きもしないで
光を求め 突き進むのみ
忘れかけてた この旅の意味
危険信号 チ力チ力と点滅

hashiri tsudzuke aki mo shinaide
hikari wo motome tsuki susumu nomi
wasurekaketeta kono tabi no imi
kiken shingou chika chika to tenmetsu

I keep running without getting sick of it.
I’ll just push on, seeking light.
I had almost forgotten the meaning of this journey.
The danger signals are blinking…

揺れる視界 目を伏せるけど
見えるのはただ 握りしめた手
続くトンネル 悲鳴のような
耳鳴りが今 チクチクと痛んだ

yureru shikai me o fuseru kedo
mieru no wa tada nigiri shimeta te
tsudzuku tonneru imei no you na
miminari ga ima chiku chiku to itanda

My vision wavers. I cast down my eyes.
All I could see was the hand I grasped.
The tunnel continues. The ringing in my ears
is like a shriek. It prickles, hurting me.

握りしめていた 小さな切符は
どうして どうして ゴールが掻き消されてるの
誰が望んだの 神々の遊び
怠惰な 態度で レールが延びていく限り

nigiri shimete ita chiisana kippu wa
doushite doushite gooru ga kakikesareteru no
dare ga nozonda no kamigami no asobi
taida na taido de reeru ga nobite iku kagiri

I grasped a small ticket.
Why, why was my goal erased?
Who wished for it? It’s a game of the gods,
As long as the rails stretch out, lazily…

辿り着くはずの 時は過ぎたのに
どうして どうして ゴールが遠のいて行くの
夢が夢のまま 触れないのなら
いつまでも覚めない

tadori tsuku hazu no toki wa sugita noni
doushite doushite gooru ga tounoite iku no
yume ga yume no mama sawarenai no nara
itsu made mo samenai

The time when I was supposed to arrive has long since past
So why, why does my goal grow more distant?
If my dreams remain dreams, and I cannot touch them,
Then I will never wake up.

White nights, ring a bell

arcd0059White nights, ring a bell

Vocals: mihomi
Lyrics: ayame
Arranged by: Masayoshi Minoshima
Album: POP | CULTURE 6 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: C92
Original Theme: A Maiden’s Illusionary Funeral ~ Necro-Fantasy [少女幻葬 ~ Necro-Fantasy]

Requested by: xeromic

I can’t help but feel that this track involves murder of some kind. The lyrics seem a bit vague, though, so make of them what you will.


着飾る指 重ねて 隠していく 本音は
夢とかいう言葉で 片付けられないはずよ

kikazaru yubi kasanete kakushite iku honne wa
yume toka iu kotoba de katadzukerarenai hazu yo

My true opinions, which I conceal by laying decorated fingers on top of each other,
Shouldn’t be able to be cleared away using words such as ‘dreams.’

この両手に 抱えた 無数の糸 希望が
いずれこの身 締め付け 絡め取られて お終い

kono ryoute ni kakaeta musuu no ito kibou ga
izure kono mi shimetsuke karame torarete o-shimai

The countless strings of hope that I held in my arms
Will soon tighten around me. I’ll be entwined. It’ll be the end of me.

高まり続けていくの 何度でも諦めない
他の誰よりも強く 誰でもない私から

takamari tsudzukete iku no nando demo akiramenai
hoka no dare yori mo tsuyoku dare demo nai watashi kara

I will continue to rise. I will never give up.
I’ll become stronger than anyone else, because I’m nothing special.

静まれ喧騒の中 昨日より輝いてく
譲れない眩しい光

shizumare kensou no naka kinou yori kagayaiteku
yuzurenai mabushii hikari

Be still within the chaos. I will shine more than yesterday.
I won’t surrender this radiant light.

白く染まる夜に 声高く響かせる
甘いだけの幻想 そこまで届いてる?

shiroku somaru yoru ni koe takaku hibikaseru
amai dake no gensou soko made todoiteru?

In a night dyed white, I call out with a loud voice.
Will my voice reach that naive illusion?

花を摘む指先 棘を刺す悪戯を
身に走る痛覚が 思い出すあの日々を

hana wo tsukamu yubisaki toge wo sasu itazura wo
mi ni hashiru tsuukaku ga omoidasu ano hibi wo

I pluck out a flower, and thorns pierce my fingertips as a prank.
Upon feeling pain race down my body, I remember those days…

見据えてきた世界に 君は色を塗り替え
静寂への始まり 私の目に宿る白

misuete kita sekai ni kimi wa iro wo nurikae
seijaku e no hajimari watashi no me ni yadoru shiro

You change colours in the world I wound up gazing at.
A descent into silence has begun. Whiteness rests in my eyes.

尖り続けた野望 押し殺した吐く息
ありのままの姿へ 生まれ変わり巻き戻る

togari tsudzuketa yabou oshi koroshita haku iki
ari no mama no sugata e umare kawari maki modoru

My ambitions had grown sharper. I concealed my breathing.
I am born again into the form I was meant to have. I turn back…

夜の光は真実 羨むことすら認め
否定する過ちから 振り返る足跡へと

yoru no hikari wa shinjitsu urayamu koto sura mitome
hitei suru ayamachi kara furikaeru ashiato e to

Truth is the light at night. Even envying is approved.
I turn away from the mistakes I reject, and they turn into footprints.

間違ってはいなかった 陰る君の目と音が
静かに過去に変わってく

machigatte wa inakatta kageru kimi no me to oto ga
shizuka ni kako ni kawatteku

I wasn’t wrong. Your eyes and sounds grow cloudy…
Silently, they become the past.

手を伸ばした先は 何故かいつも届かず
どうしてと自問する 身体が軋んでく

te wo nobashita saki wa naze ka itsumo todokazu
doushite to jimon suru karada ga kishindeku

For some reason, my hands never reach what I stretch them out towards.
I ask myself why. My body creaks.

暗がり怯えてる 弱いままの私を
君はどんな時でも 笑って許してたね

kurogari obieteru yowai mama no watashi wo
kimi wa donna toki demo waratte yurushiteta ne

I was afraid of the dark, and I was still so weak.
No matter when, you always smiled and forgave me, right?

白く染まる夜に
声高く響かせる

shiroku somaru yoru ni
koe takaku hibikaseru

In a night dyed white,
I will call out with a loud voice.

Beautiful Sky

0000000010512Beautiful Sky

Vocals: nachi
Lyrics: Mei Ayakura
Arranged by: Masayoshi Minoshima
Album: IGNITION DANCEHALL 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: C91
Original Theme: U.N. Owen Was Her? [U.N.オーエンは彼女なのか?]

Requested by: eli

When I listened to this song, I thought the lyrics would be upbeat, but they actually seem quite sad. I feel like Flandre isn’t actually performing to anyone – she just imagines herself doing so.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

瞳に 刺さる 光の中
オーディエンスは 叫びに来た
声を上げて 拳上げて
赤いフロアは 最高潮
意味深ワード 散りばめては
頭の中を 反復して
体揺らし 心揺らし
一人 一人と 消えていくだけ

hitomi ni sasaru hikari no naka
oodiensu wa sakebi ni kita
koe wo agete kobushi agete
akai furoa wa saikouchou
imishin waado chiribamete wa
atama no naka wo hanpuku shite
karada yurashi kokoro yurashi
hitori hitori to kiete iku dake

The audience came to yell,
And bright light pierces their eyes.
They raise their voices, raise their fists,
And the red dancefloor reaches its climax.
I scatter suggestive words
And repeat them inside my head.
Swinging my body, swinging my heart,
They just begin to fade away, one by one.

眩んだ 頭を巡るは
月明かり 胸騒ぎ
最期に 焼き付いた空は
どこまでも 綺麗な紅

kuranda atama wo meguru wa
tsukiakari munasawagi
saigo ni yakitsuita sora wa
doko made mo kirei na aka

Now I’m disoriented, and moonlight
Circles around my head. I’m uneasy.
The sky I saw during my final moments
Was a beautiful scarlet, as far as the eye could see.

迷子の仔猫 迷い込むも
オーディエンスは 見向きもせず
温度上げて 速度上げて
フロアはもう 熱暴走
魅惑のムード 振りまいては
無理難題な 誓い結ぶ
炎揺らし 命揺らし
また一人と 消えていくだけ

maigo no koneko mayoi komu mo
oodiensu wa mimuki mo sezu
ondo agete sokudo agete
furoa wa mou netsubousou
miwaku no muudo furimaite wa
murinandai na chikai musubu
honoo yurashi inochi yurashi
mata hitori to kiete iku dake

The lost kitten goes astray,
But the audience does not look around.
They just raise the temperature and go faster…
The dancefloor has overheated!
I throw off a temptatious mood,
Binding them with unreasonable demands.
Making flames and lives flicker,
They just begin to disappear again, one by one.

眩んだ 頭を巡るは
月明かり 胸騒ぎ
最期に 焼き付いた空は
どこまでも 綺麗な紅

kuranda atama wo meguru wa
tsukiakari munasawagi
saigo ni yakitsuita sora wa
doko made mo kirei na aka

Now I’m disoriented, and moonlight
Circles around my head. I’m uneasy.
The sky I saw during my final moments
Was a beautiful scarlet, as far as the eye could see.

Subterranean Animism

ARCD0025Subterranean Animism

Vocals: Millie (美里)
Lyrics: Haruka
Arranged by: Masayoshi Minoshima
Album: For Your Pieces
Circle: Alstroemeria Records
Event: C74
Original Theme: Awakening of the Earth Spirits [地霊達の起床]

Requested by: Ammy

The lyrics of this song are quite short, so I thought I’d get it done sooner rather than later…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ひらひらと舞い散る 白い雪降り続け
真っ白に染めてく この場所を

hirahira to maichiru shiroi yuki furitsudzuke
masshiro ni someteku kono basho wo

The white snow continues to fall, flutteringly dancing down.
It gradually dyes this place a pure white…

そう凍える吐息 両手温めながら
白銀の世界に ただ1人

sou kogoeru toiki ryoute atatame nagara
hakugin no sekai ni tada hitori

My sighs freeze as I warm my hands up.
I am all alone in this silver world.

Falling snow. Girl was there.
At this place which becomes white. Snow-white.

The snow was falling as that girl stood there
In this place, which becomes white. Snow white.

何を待ち続けて 何を望んでいるの
わずかな希望さえ 凍えてく
温かさを求め この地で何を待つの
何か始めるため いつまでも

nani wo machitsudzukete nani wo nozondeiru no
wazuka na kibou sae kogoeteku
atatakasa wo motome kono chi de nani wo matsu no
nanika hajimeru tame itsumademo

What do I continue to wait for? What am I wishing for?
Even my meagre hope freezes…
I seek warmth. What do I wait for, in this land?
I will wait forever for something to begin…

Snow is fall. Girl was there.
It’s for all first at this snow-white place.

The snow was falling as that girl stood there.
Everything begins at this snow-white place…