Unrest Romancer

2100000091508Unrest Romancer

Vocals: mikicco
Lyrics: ayame
Arranged by: Masayoshi Minoshima
Album: POP | CULTURE 8 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: Reitaisai 15 [RTS15]
Original Theme: Peaceful Romancer

Requested by: Rachel Lee

Just a quick note: the parts in (brackets) should be interpreted as a single sentence.


迷うなんて馬鹿げている 答えはもうあるのに
何があれば理解するの 嘘のセンスないよね
ふざけている規律の波 押し殺す事もない
型抜きはやめようね 真似事は飽きたわ

mayou nante bakagete iru kotae wa mou aru noni
nani ga areba rikai suru no uso no sensu nai yo ne
fuzagete iru kiritsu no nami oshi korosu koto mo nai
katanuki wa yameyou ne manegoto wa akita wa

Hesitating looks so foolish, especially when I’ve already got an answer.
What do I need so I can understand this? It doesn’t seem like a lie.
A wave of rules jokes around. It won’t be stifled.
Let’s stop saying all these clichés. I’m tired of pretending.

甘い果実は毒の味でしょ   (夢のない)
娯楽は嫌よ剣を引き抜け   (結末の)
どちらをとるの選ぶは貴方  (物語)
さあ全てをこの手に     (嫌いじゃない)

amai kajitsu wa doku no aji desho (yume no nai)
goraku wa iya yo tsurugi o hikinuke (ketsumatsu no)
dochira o toru no erabu wa anata (monogatari)
saa subete o kono te ni (kirai ja nai)

Perhaps the sweet fruit tastes of poison. (I don’t hate)
I hate pleasure. I’ll unsheathe my sword. (stories)
You choose who I kill. (with conclusions)
Now, I’ll take everything in my hands! (that lack dreams.)

真紅の月が 私を染め
或る姿へと還る
最後のページ 見つからない
誰かが盗んだの?
叫ぶ円環 鼓動を止め
命を心に受けた
果たすための 終焉の日

shinku no tsuki ga watashi o some
aru sugata e to kaeru
saigo no peeji mitsukaranai
dareka ga nusunda no?
sakebu enkan kodou o tome
mei o kokoro ni uketa
hatasu tame no shuuen no hi

The scarlet moon stains me
and I revert to a certain form.
I can’t find the final page.
Did someone steal it?
The circle screams. My heart stops beating.
My heart received life.
This is the day of demise, in which I will carry out my mission.

折れた翼 闇に疼く 苛立ちのリフレイン
色をつけ誇らしげ ただの自己満足

oreta tsubasa yami ni uzuku iradachi no rifurein
iro o tsuke hokorashige tada no jiko manzoku

My broken wings throb in the darkness, beating a refrain of irritation.
I add a bit of emotion and am proud. It’s just self-satisfaction.

鎖の先の鍵は開けたよ    (宙を舞い)
罠かどうかはその目で見てて (翻る)
踏み出す足は左か右か    (美しい)
今全てが解(ほど)ける    (その姿は)

kusari no saki no kagi wa aketa yo (sora o mai)
wana ka douka wa sono me de mitete (hirugaeru)
fumidasu ashi wa hidari ka migi ka (utsukushii)
ima subete ga hodokeru (sono sugata wa)

The lock at the end of your chains is open. (Your figure,)
See whether it’s a trap with your own eyes. (Flying)
Will you step forward with your left foot or your right? (and dancing through space)
Everything comes apart. (is so beautiful.)

靡く螺旋の言葉の嘘
私は騙されない
真実は何故 姿を消し
語る事は無かった
弱さは捨てた 争う事
掲げるその誇りを
まだ続ける 終わりはない

nabiku rasen no kotoba no uso
watashi wa damasarenai
shinjitsu wa naze sugata o keshi
kataru koto wa nakatta
yowasa wa suteta arasou koto
kakageru sono hokori o
mada tsudzukeru owari wa nai

This is a lie, formed from the words of a wavering helix.
I won’t be deceived.
The truth vanishes for some reason.
It was never spoken of.
I threw away my weakness. Now, I fight.
I adopt your pride.
I’ll keep going. There’s no end…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.