Regretful Flower

Regretful Flower

Vocals: Tsukiyama Sae (築山さえ), Matsu (抹)
Lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ), Matsu (抹)
Arranged by: Tracy
Album: Resonate Anthems 【Official Site】
Circle: Amateras Records
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Themes: –Inanimate Dream [幽夢 ~ Inanimate Dream]
Sleeping Terror [眠れる恐怖 ~ Sleeping Terror]

Requested by: iPhoenix


輝く向日葵が 照らした涙
背負った罪の花 後悔を散らして

kagayaku himawari ga terashita namida
seotta tsumi no hana koukai o chirashite

Tears were illuminated by the shining sunflowers.
The flowers of my sin scatter regret.

花びら ひらひらと
風に舞って
それぞれ 別々の空へ飛ぶの
さよならも言わずに
逃げるように
大きな高い雲の向こうへ

hanabira hira hira to
kaze ni matte
sore zore betsu betsu no sora e tobu no
sayonara mo iwazu ni
nigeru you ni
ooki na takai kumo no mukou e

The petals flutter
and dance in the wind.
Do they fly to different skies?
Without saying goodbye
and as if they’re running away,
They head beyond the clouds in the vast sky.

正しい未来なんて
わからないけど
私は自分を信じていたい

tadashii mirai nante
wakaranai kedo
watashi wa jibun o shinjite itai

I don’t know
which future is correct,
But I want to believe in myself.

輝く向日葵が 指し示す道
見て見ぬフリをした あの日の私
運命に背いて 君を裏切り
背負った罪の花 後悔を散らして

kagayaku himawari ga sashishimesu michi
mite minu furi o shita ano hi no watashi
unmei ni somuite kimi o uragiri
seotta tsumi no hana koukai o chirashite

A path was indicated by the shining sunflowers.
That day, I saw it but pretended I couldn’t see it.
I go against fate and betray you.
The flowers of my sin scatter regret.

花びら ひらひらと
風に舞って
そのまま 仄暗い闇の空へ
さよならも言わずに
堕ちるように
静かにこの世から消えていく

hanabira hira hira to
kaze ni matte
sono mama honokurai yami no sora e
sayonara mo iwazu ni
ochiru you ni
shizuka ni kono yo kara kiete iku

The petals flutter
and dance in the wind.
Like that, they head to the gloomy dark sky.
Without saying goodbye
and as if they’re descending,
They silently vanish from this world.

幼かった私は臆病すぎて
間違いを認められないでいた

osanakatta watashi wa okubyou sugite
machigai o mitomerarenai de ita

When I was young, I was too timid.
I couldn’t acknowledge my mistakes.

輝く向日葵が 指し示す道
ただそっと見つめる 渇ききった午後
引き裂いた約束 君を傷付け
背負った罪の花 いつまでも枯れずに咲いて

kagayaku himawari ga sashishimesu michi
tada sotto mitsumeru kawaki kitta gogo
hikisaita yakusoku kimi o kizutsuke
seotta tsumi no hana itsu made mo karezu ni saite

A path was indicated by the shining sunflowers.
I just stared silently at it during a parched afternoon.
Our promise was broken: I wounded you.
The flowers of my sin will bloom forever.

輝く向日葵が 指し示す道
ただそっと見つめる 渇ききった午後
引き裂いた約束 君を傷付け
背負った罪の花 いつまでも枯れずに咲いて

kagayaku himawari ga sashishimesu michi
tada sotto mitsumeru kawaki kitta gogo
hikisaita yakusoku kimi o kizutsuke
seotta tsumi no hana itsu made mo karezu ni saite

A path was indicated by the shining sunflowers.
I just stared silently at it during a parched afternoon.
Our promise was broken: I wounded you.
The flowers of my sin will bloom forever.

想 ~unfinished dream~ || Feelings ~unfinished dream~

amrc-0004想 ~unfinished dream~
sou ~unfinished dream~
Feelings ~unfinished dream~

Vocals: Riko (りこ)
Lyrics: Kaito (海兎)
Arranged by: Tomoya
Album: Helius Aggregation
Circle: Amateras Records
Event: C81
Original Theme: Starry Sky of Small Desires [小さな欲望の星空]

Requested by: Vengeance

想 is consistently sung as 声 (koe – voice), so it’s possible that the title should be interpreted in the same way.


生まれくるのは星の生命で
夜空埋めてく色とりどりの 想(こえ)
儚き記億 伝う涙に
誰かの願い そっと触れて消えた

umarekuru no wa hoshi no inochi de
yozora umeteku irotoridori no koe
hakanaki kioku tsutau namida ni
dareka no negai sotto furete kieta

Stars are born.
Their multicoloured voices cover the night sky.
Fleeting memories lie in my falling tears.
I gently touched someone’s desires and they vanished.

輝いてキエル想(こえ)と星の降る夜に何を思う?
過去の想(こえ) 耳を澄まし風が吹く場所で眺めていた

kagayaite kieru koe to hoshi no furu yoru ni nani o omou?
kako no koe mimi o sumashi kaze ga fuku basho de nagamete ita

What do you think about voices, shining and fading away, and nights full of shooting stars?
I listened for voices from the past. I was looking out from a place where the wind blew.

生まれて巡る生命の日々
時を紡いで積み重ねた歴史
拙い言葉 君を求めて
私の願い受け継がれてゆくの

umarete meguru seimei no hibi
toki o tsumuide tsumikasaneta rekishi
tsutanai kotoba kimi o motomete
watashi no negai uketsugarete yuku no

During these days, lives are born. They go through a cycle.
Spinning together time, they accumulate history.
My words are clumsy. I want you.
My desires are being inherited by another.

流れてく人の群れに この身を委ねて 廻る(まわる)セカイ
今を往く君に想い いつか夢に見て不意に涙

nagareteku hito no mure ni kono mi wo yudanete mawaru sekai
ima o yuku kimi ni omoi itsuka yume ni mite fui ni namida

I abandon myself to a flowing crowd of people. The world turns.
I have feelings for you, living in the present. I saw you in a dream one day and suddenly cried.

My Dearest

al93My Dearest

Vocals: Kanae Asaba
Lyrics: kaito (海兎)
Arranged by: Tracy
Album: My Dearest 【Official Site】
Circle: Amateras Records
Event: C93
Original Theme: Secret God Matara ~ Hidden Star in All Seasons [秘神マターラ ~ Hidden Star in All Seasons]

Requested by: xeromic
Watch the official PV here!


“もしも”の扉開けて
別の未来があるなら
あなたがいる場所へと
Ah,My dearest wish…

“moshimo” no tobira akete
betsu no mirai ga aru nara
anata ga iru basho e to
Ah,My dearest wish…

I’ll open the door of ‘what-ifs’
and if another future lies beyond,
Then I’ll head to where you are.
Ah, my dearest wish…

始まり/終わりのない
長くて遠い世界で
あなたを探していた
I just have one hope…“逢いたい”

hajimari / owari no nai
nagakute tooi sekai de
anata wo sagashite ita
I just have one hope… “aitai”

I was searching for you
in a world far away yet close by,
Without a beginning or an end.
I just have one hope… “I want to see you.”

星がまだこんなに遠い
過ごした日々  忘れられない

hoshi ga mada konna ni tooi
sugoshita hibi wasurerarenai

The stars are still so far away.
I can’t forget the days we spent together…

I’m lost without you.
あなたと出逢えた思い出が
かけがえのない愛になって
夜空の向こうへ駆けてく
もう一度  逢いにゆくからね

I’m lost without you.
anata to deaeta omoide ga
kakegae no nai ai ni natte
yozora no mukou e kaketeku
mou ichido ai ni yuku kara ne

I’m lost without you.
My memories of being able to meet you
transform into an irreplaceable love
and now I race far away in the night sky.
After all, I’m off to see you again…

“いつか”の扉開けて
前を向いて歩き出す
あなたがいる明日へと
Ah,That is my hope…

“itsuka” no tobira akete
mae wo muite aruki dasu
anata ga iru asu e to
Ah,That is my hope…

I open the door of ‘somedays’.
Looking forwards, I start walking
towards a future where you exist.
Ah, that is my hope…

過去も現実も未来も
あなたを想い続けた
言いたかったよ  いつも
I have but one wish…“好きだよ”

kako mo ima mo mirai mo
anata wo omoi tsudzuketa
iitakatta yo itsumo
I have but one wish… “suki da yo”

During the past, the present, and the future,
I kept loving you the whole time.
I wanted to tell you. Always…
I have but one wish… “I love you.”

冷たくて静かな夜も
二人でなら越えてゆけるよ

tsumetakute shizuka na yoru mo
futari de nara koete yukeru yo

Even in this cold, silent night,
We can overcome it if we’re together.

I’m lost without you.
連鎖する星の輝きが
あなたへと導く夜明けに
たった一つ願っていた
誰よりも逢いたい  あなたに

I’m lost without you.
rensa suru hoshi no kagayaki ga
anata e to michibiku yoake ni
tatta hitotsu negatte ita
dare yori mo aitai anata ni

I’m lost without you.
The radiance of linked stars
leads me to you at dawn.
I wished for just one thing:
I wanted to see you again, more than anyone else…

I’m lost without you.
あなたと出逢えた思い出が
かけがえのない愛になって
夜空の向こうへ駆けてく
もう一度 逢いにゆくからね

I’m lost without you.
anata to deaeta omoide ga
kakegae no nai ai ni natte
yozora no mukou e kaketeku
mou ichido ai ni yuku kara ne

I’m lost without you.
My memories of being able to meet you
transform into an irreplaceable love
and now I race far away in the night sky.
After all, I’m off to see you again…

I’m lost without you.
連鎖する星の輝きが
あなたへと導く夜明けに
たった一つ願っていた
誰よりも逢いたい  あなたに

I’m lost without you.
rensa suru hoshi no kagayaki ga
anata e to michibiku yoake ni
tatta hitotsu negatte ita
dare yori mo aitai anata ni

I’m lost without you.
The radiance of linked stars
leads me to you at dawn.
I wished for just one thing:
I wanted to see you again, more than anyone else…

神様アマノジャク || The Contrarian Goddess

folder神様アマノジャク
kamisama amanojaku
The Contrarian Goddess

Vocals: Tsukiyama Sae (築山さえ)
Lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ)
Arranged by: Tracy
Album: Sparkling Alteration 【Official Site】
Circle: Amateras Records
Event: C90
Original Theme: Native Faith [ネイティブフェイス]

Requested by: Rain’s Miracle
Watch the official PV here!

It’s also possible to interpret the song’s title as ‘The Amanojaku Goddess,’ but I think it’s important to make it clear that this song isn’t about Seija, so I went with an alternate interpretation of ‘Amanojaku.’


ありふれた毎日 つまらない 退屈
なんか楽しいコト 起きたりしないかな
そんなとき世界が くるりと廻って
“キミ”という不思議に ワタシは出逢った!

arifureta mainichi tsumaranai taikutsu
nanka tanoshii koto okitari shinai kana
sonna toki sekai ga kururi to mawatte
“kimi” to iu fushigi ni watashi wa deatta!

Every day is unsurprising. How dull. I’m bored.
Won’t something interesting happen?
As I was thinking that, the world suddenly turned around.
I met something mysterious—you!

どんより曇った雨の降る日さえ
楽しげに笑うキミがそこにいた
変な奴もいるもんだなんてワタシは
そっぽを向いて爪を噛んでいた

don’yori kumotta ame no furu hi sae
tanoshige ni warau kimi ga soko ni ita
hen na yatsu mo iru mon da nante watashi wa
soppo wo muite tsume wo kande ita

You were there by my side, smiling cheerfully,
Even during cloudy, rainy days.
“Gee, there sure are some weird people around,” I thought.
I turned away and bit at my nail.

近づく足音 向けられた視線と
掴まれ手首に 慌てる

chikadzuku ashioto mukerareta shisen to
tsukamare tekubi ni awateru

Your footsteps coming closer, your gaze aimed my way,
And my hands you grab hold of… I get flustered at all of them.

アマノジャクなワタシを キミは連れ出して
戸惑うくらいのトキメキを押し付けるんだ
変わっていくということは怖いけれど
きっとキミとなら楽しく進める気がする

amanojaku na watashi wo kimi wa tsure dashite
tomadou kurai no tokimeki wo oshitsukeru nda
kawatte iku to iu koto wa kowai keredo
kitto kimi to nara tanoshiku susumeru ki ga suru

You dragged me, the contrarian, along
and made my heart race so much I got confused.
I’m afraid of changing
but I feel like as long as I’m with you, we’ll move forwards and have fun.

ありふれた毎日 つまらない 退屈
なんか楽しいコト 起きたりしないかな
そんなとき世界が くるりと廻って
“キミ”という不思議に ワタシは出逢った!

arifureta mainichi tsumaranai taikutsu
nanka tanoshii koto okitari shinai kana
sonna toki sekai ga kururi to mawatte
“kimi” to iu fushigi ni watashi wa deatta!

Every day is unsurprising. How dull. I’m bored.
Won’t something interesting happen?
As I was thinking that, the world suddenly turned around.
I met something mysterious—you!

アマノジャクなワタシを キミは連れ出して
戸惑うくらいのシアワセを押し付けるんだ
変わっていくということは怖いけれど
きっとキミとなら楽しく進める気がする

amanojaku na watashi wo kimi wa tsure dashite
tomadou kurai no shiawase wo oshitsukeru nda
kawatte iku to iu koto wa kowai keredo
kitto kimi to nara tanoshiku susumeru ki ga suru

You dragged me, the contrarian, along
and made me so happy I got confused.
I’m afraid of changing
but I feel like as long as I’m with you, we’ll move forwards and have fun.

アマノジャクなワタシは キミに追いついて
いつの間にか前を向けるようになっていた
変わっていく自分に不安はあるけど
キミ色に染まっていくワタシはキライじゃない

amanojaku na watashi wa kimi ni oitsuite
itsu no ma ni ka mae wo mukeru you ni natte ita
kawatte iku jibun ni fuan wa aru kedo
kimi-iro ni somatte iku watashi wa kirai ja nai

I, the contrarian, overtook you
and before I knew it I was able to be positive.
I feel a bit uneasy about my changing self
but I don’t really hate becoming more like you.

Sweetest Paranoia

cover1Sweetest Paranoia

Vocals: Tsukiyama Sae (築山さえ), Matsu (抹)
Lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ), Matsu (抹)
Arranged by: Tracy, Astronomical
Album: Sweetest Paranoia 【Official Site】
Circle: Amateras Records
Event: C92
Original Theme: U.N. Owen Was Her? [U.N.オーエンは彼女なのか?]

Requested by: Lenmirette Ayusha Ri

The English phrases and words have a Japanese translation in brackets〔〕alongside them. The Japanese translations aren’t sung – they’re just there for reference.


〔彼女はとても狂ったオーエン〕 She is so crazy OWEN

消えてくSilhouette〔輪郭〕
遊びのつもりの口づけ
騙されたほうが馬鹿?
離れちゃヤダって捕まえたら
あなたは何も言わなくなった
喉に詰まるBerry〔種〕
咳をしても一人のMaze〔迷宮〕
過去刻む時計の針は 4:03で止まったまま

kieteku Silhouette
asobi no tsumori no kuchidzuke
damasareta hou ga baka?
hanare cha yada tte tsukamaetara
anata wa nani mo iwanaku natta
nodo ni tsumaru Berry
seki wo shitemo hitori no Maze
kako kizamu tokei no hari wa 4:03 de tomatta mama

A disappearing silhouette…
A kiss intended as just a game…
Surely the one who’s fooled is the idiot, right?
After catching you by saying “I don’t wanna let go!”
You couldn’t say anything anymore.
Your throat’s clogged with berries
and though you cough, you’re in a maze alone.
The clock’s hands, marking the past, are stuck at 4:03.

〔狂ってる…〕 Crazy…
最後の食事は確かあなた
思ってた味じゃなかった
けど一つになったことだけが確かだった
さよならとおかえり兼ねたごちそうさま
美味しそうな愛情がわたしの中
〔おいしい…〕 Yummy…

Crazy…
saigo no shokuji wa tashiaka anata
omotteta aji ja nakatta
kedo hitotsu ni natta koto dake ga tashika datta
sayonara to okaeri kasaneta gochisousama
oishisou na aijou ga watashi no naka
Yummy…

Crazy…
You were definitely my latest meal
but you didn’t taste how I thought you would.
Still, the only certain thing about it is that we became one.
That meal served as both a greeting and a farewell.
Now, delicious love is there inside me.
Yummy…

真っ赤に滴る
Kitchen〔キッチン〕に立ち込める むせ返る愛のSmell〔匂い〕 全身に浴びて
あなたが指先に絡みつく
〔彼女はとても狂ったオーエン〕 She is so crazy OWEN

makka ni shitataru
Kitchen ni tachikomeru musekaeru ai no Smell zenshin ni abite
anata ga yubisaki ni karamitsuku
She is so crazy OWEN

Blood drips down…
The smell of love shrouds the kitchen, choking me. I bask in it.
My fingertips twine around you.
She is so crazy OWEN.

〔私は紅に満たされる〕 I fill with the scarlet
身勝手な愛をあげるわ
〔あなたは紅に落ちる〕 You fall in the scarlet
独り占めしてみせて
〔私は紅に満たされる〕 I fill with the scarlet
一緒に落ちてゆきましょ
〔あなたは紅に落ちる〕 You fall in the scarlet
ふたりぼっちのセカイ

I fill with the scarlet
migatte na ai wo ageru wa
You fall in the scarlet
hitorijime shite misete
I fill with the scarlet
issho ni ochite yukimasho
You fall in the scarlet
futaribocchi no sekai

I fill with the scarlet.
I’ll give you selfish love!
You fall in the scarlet.
I’ll have you all to myself…
I fill with the scarlet.
Let’s fall together.
You fall in the scarlet.
A world for just the two of us…

なれない料理
傷ついたWrist〔手首〕
体の中犯されたSadist〔加虐性愛者〕
煮詰めて上がる愛情の密度
禁断の美食
Morning, Lunch, Dinner 〔朝食、昼食、夕食〕
口紅よりも真っ赤
美味しくなる魔法かけたお皿 大好きだから

narenai ryouri
kizutsuita Wrist
karada no naka okasareta Sadist
nitsumete agaru aijou no mitsudo
kindan no bishoku
Morning, Lunch, Dinner
kuchibeni yori mo makka
oishiku naru mahou kaketa o-sara daisuki dakara

I’m not used to this cuisine.
My wrists are wounded.
A sadist violated me.
Love gradually boils down…
It’s a forbidden delicacy.
Morning, Lunch, Dinner.
It’s more scarlet than lipstick.
I love that magical plate, which makes everything so tasty.

おかわりがあれば寂しくないよ
別腹だからいっぱい食べても大丈夫
だけど怖いの
この鍋が空になったら わたし何を食べて寂しさを埋めたらいい?

okawari ga areba samishiku nai yo
betsubara dakara ippai tabetemo daijoubu
dakedo kowai no
kono nabe ga kara ni nattara watashi nani wo tabete samishisa wo umetara ii?

If there’s seconds, I won’t be lonely.
I’ve got room for dessert, so it doesn’t matter how much I eat
but I’m scared…
What should I eat to make the loneliness go away when this pot empties out?

転がったScar〔傷跡〕
ショートケーキの苺より紅い
だけど同じくらい大事なJewel〔宝物〕
いとおしくて抱きしめて眠る
〔彼女はとても狂ったオーエン〕 She is so crazy OWEN

korogatta Scar
shootokeeki no ichigo yori akai
dakedo onaji kurai daiji na Jewel
itooshikute dakishimete nemuru
She is so crazy OWEN

Scars, scattered all over…
They’re more scarlet than the strawberries on a shortcake
but as precious as a jewel.
You’re so adorable. I’ll hold you close and then sleep.
She is so crazy OWEN.

〔私は紅に満たされる〕 I fill with the scarlet
悦楽に塗れた夢に
〔あなたは紅に落ちる〕 You fall in the scarlet
溺れ続けているの
〔私は紅に満たされる〕 I fill with the scarlet
永遠に終わることのない
〔あなたは紅に落ちる〕 You fall in the scarlet
ふたりぼっちのセカイ

I fill with the scarlet
etsuraku ni nureta yume ni
You fall in the scarlet
obore tsudzukete iru no
I fill with the scarlet
eien ni owaru koto no nai
You fall in the scarlet
futaribocchi no sekai

I fill with the scarlet.
In a dream smeared with pleasure…
You fall in the scarlet.
I continue to drown.
I fill with the scarlet.
This will never end.
You fall in the scarlet.
A world for just the two of us…

〔私は紅に満たされる〕 I fill with the scarlet
あなたの声が聴きたいわ?
体の中
響く
断末魔も愛してる
もっと聴かせてみてよ

I fill with the scarlet
anata no koe ga kikitai wa?
karada no naka
hibiku
danmatsuma mo aishiteru
motto kikasete mite yo

I fill with the scarlet.
I want to hear your voice, you know?
It will resound
through my body.
I love your death agonies…
Let me hear them some more!

〔私は紅に満たされる〕 I fill with the scarlet
薄れていく
あなたの声
空っぽの鍋
次の恋探さなきゃ
〔あなたは紅に落ちる〕 You fall in the scarlet
全然足りないの…!

I fill with the scarlet
usurete iku
anata no koe
karappo no nabe
tsugi no koi sagasanakya
You fall in the scarlet
zenzen tarinai no…!

I fill with the scarlet.
Your voice
fades away.
The pot is empty
so I’ve gotta search for my next love.
You fall in the scarlet.
It’s not enough…!

〔私は紅に満たされる〕 I fill with the scarlet
あなたの全てが欲しいの
〔あなたは紅に落ちる〕 You fall in the scarlet
もっともっとちょうだい

I fill with the scarlet
anata no subete ga hoshii no
You fall in the scarlet
motto motto choudai

I fill with the scarlet.
I want all of you!
You fall in the scarlet.
Give me more! More!

〔私は紅に満たされる〕 I fill with the scarlet
わたし以外要らないでしょう
〔あなたは紅に落ちる〕 You fall in the scarlet
わたしだけのあなた

I fill with the scarlet
watashi igai iranai deshou
You fall in the scarlet
watashi dake no anata

I fill with the scarlet.
You don’t need anyone other than me, do you?
You fall in the scarlet.
You’re mine. Mine alone…

〔彼女はとても狂ったオーエン〕 She is so crazy OWEN

Quarter

folderQuarter

Vocals: Misato (美里)
Lyrics: kaito (海兎)
Arranged by: Tracy
Album: Sparkling Alteration 【Official Site】
Circle: Amateras Records
Event: C90
Original Theme: Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years [六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years]

Requested by: Vengeance


白い夢の中 嘆き苦しみ 無に還して
裁く その度に貴方のことを思い出して

shiroi yume no naka nageki kurushimi mu ni kaeshite
sabaku sono tabi ni anata no koto wo omoidashite

In a white dream, I return grief and suffering to nothingness.
I pass judgement. Each time, I remember you…

燃えるような赤い花に似ているの

moeru you na akai hana ni nite iru no

You are like a burning, red flower…

やがて全てが終わるその時に
私の中に生きづく貴方となら
今宵一つになれるのかな

yagate subete ga owaru sono toki ni
watashi no naka ni ikidzuku anata to nara
koyoi hitotsu ni nareru no kana

Everything will reach its end at last. Then,
If you, continuing to live inside me, are by my side
I wonder if we will become one this evening…

黒い夢の中 憂い悲しみ 胸に抱いて
裁く その人はあなたじゃないと思いたいの

kuroi yume no naka urei kanashimi mune ni daite
sabaku sono hito wa anata ja nai to omoitai no

I hold sorrow close to my chest in this black dream.
I pass judgement. I want to think that those people aren’t you.

廻る世界 永い時を繰り返す

mawaru sekai nagai toki wo kurikaesu

The world turns, and this eternity repeats…

何時か終わりが貴方に来ること
こんなに側で生きているというのに
今宵,貴方は消えてしまう

itsuka owari ga anata ni kuru koto
konna ni soba de ikite iru to iu noni
koyoi, anata wa kiete shimau

One day your end will come.
Though I have lived by your side this much,
You will fade away tonight.

やがて全てが終わるその時に
私の中に生きづく貴方となら
今宵一つになれるのかな

yagate subete ga owaru sono toki ni
watashi no naka ni ikidzuku anata to nara
koyoi hitotsu ni nareru no kana

Everything will reach its end at last. Then,
If you, continuing to live inside me, are by my side
I wonder if we will become one this evening…

Song for you

Song for you

Vocals: KUMI
Lyrics: Sae Tsukiyama (築山さえ)
Arranged by: Tracy
Album: Touhou PARTYBOX  【Official Site】
Circle: Amateras Records
Published by: Melonbooks
Event: C88
Original Theme: Futatsuiwa from Sado [佐渡の二ッ岩]

Requested by: Vengeance


真白な光に包まれ消えて朽ち果てた
君の眼差しを僕は忘れない。
最期のその時間まで優しい君であったことを
僕はずっとずっと覚えているから。

masshiro na hikari ni tsutsumare kiete kuchi hateta
kimi no manazashi wo boku wa wasurenai.
saigo no sono jikan made yasashii kimi de atta koto wo
boku wa zutto zutto oboete iru kara.

Enveloped in white light, you vanished and decayed away.
I won’t forget how you looked at me.
I will always, always remember
That you stayed kind till the moment you died.

初めて出逢ったあの日
一目で君に惹かれたんだ。
戸惑う表情が見たくって
からかってみたりもしたよね

hajimete deatta ano hi
hitome de kimi ni hikareta nda.
tomadou kao ga mitaku tte
karakatte mitari mo shita yo ne

On the day we first met,
I was attracted to you from a single glance.
I wanted to see you when you were bewildered
So I thought I’d tease you, and stuff like that.

こんな思い出話、今では悲しいだけだね。

konna omoide-banashi ima dewa kanashii dake da ne.

But now, talking about the past like this just makes me feel sad.

真っ直ぐ生きて、だけど不器用だった君を
人はみんな可笑しいと馬鹿にした。
でもね、僕は一瞬を大切に生きていく君の
そんな生き方がとても好きだった。

massugu ikite dakedo bukiyou datta kimi wo
hito wa minna okashii to baka ni shita.
demo ne boku wa isshun wo taisetsu ni ikite iku kimi no
sonna ikikata ga totemo suki datta.

You lived honestly yet you were clumsy.
Everyone made fun of you, calling you ‘strange.’
But I really loved the way you lived.
You kept living, treasuring each moment.

世界で一番弱くって
世界で一番強かった
君は毎晩ひとりきり
悔しくて泣いていたよね。

sekai de ichiban yowaku tte
sekai de ichiban tsuyokatta
kimi wa maiban hitori kiri
kuyashikute naite ita yone

You were the weakest in the world
Yet you were also the strongest.
Every night, all alone,
You cried in frustration.

何を言っても君に響かない日々が続いた。

nani wo ittemo kimi ni hibikanai hibi ga tsudzuita

Those days continued, and nothing I said would reach you.

真白な光に包まれ消えて朽ち果てた
君の眼差しを僕は忘れない。
最期のその時間まで優しい君であったことを
僕はずっとずっと覚えているから。

masshiro na hikari ni tsutsumare kiete kuchi hateta
kimi no manazashi wo boku wa wasurenai.
saigo no sono jikan made yasashii kimi de atta koto wo
boku wa zutto zutto oboete iru kara.

Enveloped in white light, you vanished and decayed away.
I won’t forget how you looked at me.
I will always, always remember
That you stayed kind till the moment you died.

真っ直ぐ生きて、だけど不器用だった君を
人はみんな可笑しいと馬鹿にした。
でもね僕は最期まで真剣に生き抜いた君の
そんな生き方を永遠に愛してた。

massugu ikite dakedo bukiyou datta kimi wo
hito wa minna okashii to baka ni shita.
demo ne boku wa saigo made shinken ni iki nuita kimi no
sonna ikikata wo towa ni aishiteta.

You lived honestly yet you were clumsy.
Everyone made fun of you, calling you ‘strange.’
But I always loved the way you lived.
You survived earnestly until the very end.

Tear Rain

Radical DestructionTear Rain

Vocals: Emii (えみぃ)
Lyrics: Mizuyoshi (みずよし)
Arranged by: cYsmix
Album: Radical Destruction
Circle: Amateras Records
Event: C84
Original Theme: The Centennial Festival for Magical Girls [魔法少女達の百年祭]

Requested by: Eiki
Subtitled video courtesy of Nii Chii:
https://www.youtube.com/watch?v=QUXebEdYtfs

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

降りしきる豪雨の中
優しい夢の刻印を 刻みゆく 消えないように

furishikiru gouu no naka
yasashii yume no kokuin wo kizamiyuku kienai you ni

In the torrential rain,
I carve out a seal of this tender dream, so it won’t fade away.

ねぇ…どうして、こんなにも甘く 芳るの?
罪の色 一雫 ポタリ滴る

nee… doushite, konna ni mo amaku kaoru no?
tsumi no iro hitoshizuku potari shitataru

“Hey… why do you smell so sweet?”
A liquid, the colour of sin, falls drop by drop…

あぁ…人知れず 咲き誇る 真紅の一輪花
私の胸の奥 震わす
細く白い指 絡み付く 無垢なる微笑で 射抜いた

aa… hitoshirezu sakihokoru shinku no ichirinka
watashi no mune no oku furuwasu
hosoku shiroi yubi karamitsuku muku naru hohoemi de inuita

Aah, unknown to all, that deep crimson flower is in full bloom.
The inside of my chest is shaking…
I twined my slender white fingers around, and with an innocent smile, I pierced through you.

降り注ぐ光の下
貴女に罪の十字架を 刻みたい 消えないように

furisosogu hikari no moto
anata ni tsumi no juujika wo kizamitai kienai you ni

Under a downpour of light,
I want to carve the cross of sin onto you, so you won’t fade away… (1)

ねぇ…どうして、こんなにも深く抉るの?
罪の味 一雫 ポタリ滴る

nee… doushite, konna ni mo fukaku eguru no?
tsumi no aji hitoshizuku potari shitataru

“Hey… why are you so deeply gouged?”
The flavour of sin falls drop by drop…

あぁ…人知れず 咲き誇る 真紅の一輪花
私の胸の奥 狂わす
細く白い首 触れた時 熱を帯びた吐息 ヒトツに

aa…hitoshirezu sakihokoru shinku no ichirinka
watashi no mune no oku kuruwasu
hosoku shiroi kubi fureta toki netsu wo obita toiki hitotsu ni

Aah, unknown to all, that deep crimson flower is in full bloom.
The inside of my chest is going mad…
When you touched my slender white neck, I let out a feverish sigh. We became one– (2)

人知れず 狂い咲く 真紅の一輪花
私の奥深く 揺さぶる
甘い甘い夢 罪の味 ポタリと一雫
深い闇へと 混じる

hitoshirezu kuruizaku shinku no ichirinka
watashi no oku fukaku yusaburu
amai amai yume tsumi no aji potari to hitoshizuku
fukai yami he to majiru

Aah, unknown to all, that deep crimson flower blooms out of season.
The inside of my chest is intensely shaking…
A single drop of this sweet, sweet dream, the flavour of sin, drips down.
It mixes in with the deep darkness as it falls.

_ _ _ _ _

(1) The way 貴女 ‘anata’ (you) is written in kanji makes it clear that the one Flandre is talking to is a female.
(2) The original phrase is merely ヒトツに, ‘One…’ Though it is possible to link it to the sigh earlier in the sentence, the emphasis on ‘one’ makes me think that the end of the phrase is cut off (so I interpreted it and added in ‘we become’)