花菖蒲 || Japanese Iris

花菖蒲
hanashoubu
Japanese Iris

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: ARATAMA-荒魂- 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: C93
Original Themes: –Oriental Dark Flight [オリエンタルダークフライト]
Maiden’s Capriccio ~ Dream Battle [少女綺想曲 ~ Dream Battle]

Requested by: ChaosEternal

The first stanza is interesting: 貴方 (anata – you) is used most of the time, but 君 (kimi – you) is used in the second line, and in a similar pattern later in the song. I wonder if there’s a hidden meaning behind the two version of ‘you’?


貴方にとって 当たり前のこと
君の意味に気づけなかった これまで

anata ni totte atarimae no koto
kimi no imi ni kidzukenakatta kore made

It seemed so ordinary to you.
I couldn’t notice your significance until now.

見えてたものが いなくなったんじゃない
見える世界の 色が変わっただけだよ

mieteta mono ga inaku natta njanai
mieru sekai no iro ga kawatta dake dayo

The things I could see didn’t vanish—
The colour of the visible world changed. That’s all.

幻想は全てを受け入れてくれるでしょう
過去と未来も 確かに貴方のいた場所
永遠にあれ 自信はないけど約束しよう
あり続けることを 此処に

gensou wa subete o ukeirete kureru deshou
kako to mirai mo tashika ni anata no ita basho
towa ni are jishin wa nai kedo yakusoku shiyou
aritsudzukeru koto o koko ni

Maybe an illusion will accept everything
like the past, the future, and the place where you must have been.
May they last forever. I have no faith in this, but let’s promise
to continue to exist, right here.

貴方にだって 言えなかったことを
君と沢山 話したいんだ これから

anata ni datte ienakatta koto o
kimi to takusan hanashitai nda kore kara

There are some things I couldn’t even tell you.
I want to talk with you about them from now on.

何も変わらず夜は来る
それでも変わらず朝は来る
焦るほどまた色褪せる
漂うまぼろしにただ酔う

nani mo kawarazu yoru wa kuru
sore demo kawarazu asu wa kuru
aseru hodo mata iroaseru
tadayou maboroshi ni tada you

Nothing changes, and night arrives.
Even so, an unchanging dawn will come.
The more impatient I get, the more things fade.
I am merely drunk on a drifting apparition.

終わり過ぎゆくこれまでと
始まり生まれるこれからの
ゆめを綴らう者が去り
私が継ぐらう物語

owari sugi yuku kore made to
hajimari umareru kore kara no
yume o tsudzurau mono ga sari
watashi ga tsugurau monogarai

Things up until now will end and pass on,
And things transpiring from now on will begin and be born.
The one who records dreams passes.
This is the story I will inherit.

mislaid,miss you
we go,with you
mislaid,miss you
we go

ミラクルブルースカイ || Miracle Blue Sky

gchm-0032ミラクルブルースカイ
mirakuru buruu sukai
Miracle Blue Sky

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: ARATAMA-荒魂- 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: C93
Original Themes: –A Star of Hope Rises in the Blue Sky [希望の星は青霄に昇る]
A Midsummer Fairy’s Dream [真夏の妖精の夢]
Tomboyish Girl in Love [おてんば恋娘]

Requested by: Eldrin

In the end, I took this request off my list by accident – I rediscovered it when I was cleaning the comments on my request page. Sorry about that!


ようやくやって来たこの微熱 準備はOK?
いつも通りの格好でも 隠せない逸る気持ち
大人しいコで通してたけど もう我慢できない
待ち望んでた季節を 解放しよう

youyaku yatte kita kono binetsu junbi wa OK?
itsumo doori no kakkoo demo kakusenai hayaru kimochi
otonashii ko de tooshiteta kedo mou gaman dekinai
machi nozondeta kisetsu o kaihou shiyo

This fever has arrived at last. Am I ready?
I look the same as always, but I can’t hide my high spirits.
I acted so obedient in the past, but I can’t endure it anymore.
It’s time for me to release the season I’ve been waiting for!

(Summer enjoy. Summer get you)

この夏は焼いて勝負
眩しい太陽 君の体温 どっちで火傷しよう

kono natsu wa yaite shoubu
mabushii taiyou kimi no taion docchi de yakedo shiyou

This summer I’ll get tanned and have a contest—
The radiant sun or your warmth: which will I get burned by?

怖いものなんかないくらいで 無理無茶無謀が大正解
Miracle Blue Sky in Summer Days
神様くれた宝物みたい ふたり占めしたいのに
夢のような時間 凍らせてみても
すぐに溶けちゃう 何故?

kowai mono nanka nai kurai de muri mucha mubou ga taishoukai
Miracle Blue Sky in Summer Days
kamisama kureta takaramono mitai futarijime shitai noni
yume no you na jikan koorasete mitemo
sugu ni toke chau naze?

There’s nothing to be afraid of—doing impossible, absurd, reckless things is the way to go.
Miracle blue sky in summer days.
It’s like a present from the gods. I want it to be ours alone
but though I try to freeze these dream-like hours,
They just thaw away. Why?

どこがどうってわけじゃないけど 大人びた様な
変わらない無邪気なstyle 気のせいだったみたい
ほら 無防備で華奢な笑顔投げつけてくる
何も考えてないの ちょっとズルいね

doko ga dou tte wake janai kedo otonabita you na
kawaranai mujaki na style ki no sei datta mitai
hora muboubi de kyasha na egao nagetsukete kuru
nani mo kangaetenai no chotto zurui ne

It’s not that I don’t get what’s going on. It’s like I’ve grown up.
A constant, innocent style. It’s like it was all in my head.
Look—you throw a defenceless, gorgeous smile my way.
I’m not scheming! That’s a bit sly…

(調子狂う Icicle)
ひと夏の楽園は
君の隣 今感じてる 全身で確かめよう

(choushi kuruu Icicle)
hito natsu no rakuen wa
kimi no tonari ima kanjiteru zenshin de tashikameyou

(Mad icicles…)
Summer paradise
is what I feel next to you. I want to use my body to make sure of it…

砂の城もっと積み上げて 夢中で波乗り込んで
疲れたら大の字転んで 沈んだ陽に沿って
星を数えんだ きっと忘れないから
夢のような時間 君といつまでも
南風吹き止むまで

suna no shiro motto tsumiagete muchuu de nami norikonde
tsukaretara dai no ji koronde shizunda ki ni sotte
hoshi o kazoe nda kitto wasurenai kara
yume no you na jikan kimi to itsu made mo
minami fuki yamu made

We build our sandcastle even taller. We ride the waves in ecstasy.
When we get tired we sprawl out on the ground, parallel with the setting sun.
I count the stars. I’ll never be able to forget,
So I’ll be together with you in these dream-like hours
until the south wind stops blowing.

いっぱい君に感謝して
いっぱい君追いかけて
たくさん君にさよならを伝えたい
明日も次の夏も

ippai kimi ni kansha shite
ippai kimi oikakete
takusan kimi ni sayonara o tsutaetai
asu mo tsugi no natsu mo

I’m so grateful to you.
I chase after you so much.
I want to say so many farewells to you
tomorrow, and next summer too.

いつかは思い出に変わるの でも今はそんなん関係ない
Miracle Blue Sky in Summer Days
神様くれた宝物みたい ふたり占めしたいのに
夢のような時間 凍らせてみても
やっぱり溶けちゃう 何故?

itsuka wa omoide ni kawaru no demo ima wa sonna n kankeinai
Miracle Blue Sky in Summer Days
kamisama kureta takaramono mitai futarijime shitainoni
yume no you na jikan koorasete mitemo
yappari toke chau naze?

These times will become memories someday, but that doesn’t matter now.
Miracle blue sky in summer days.
It’s like a present from the gods. I want it to be ours alone
but though I try to freeze these dream-like hours,
They just thaw away. Why?

艶でや雲海花嵐 || A Beautiful Storm of Cherry Blossoms in a Sea of Clouds

gchm-0032艶でや雲海花嵐
tsuyu de ya unkai hana’arashi
A Beautiful Storm of Cherry Blossoms in a Sea of Clouds

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: ARATAMA-荒魂- 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: C93
Original Themes: –Swim in a Cherry Blossom-Coloured Sea [桜色の海を泳いで]
A Pair of Divine Beasts [一対の神獣]
Dichromatic Lotus Butterfly ~ Red and White [二色蓮花蝶 ~ Red and White]

Requested by: Runixzan

Update (31/05): Minor alterations to the translation based on helpful feedback.

A… unn! This isn’t the first time we’ve seen a song reference both Aunn’s name and the meditative A-un…


外は花乱れ 散って明日は我が身なれど花見酒
感じるのは暖かみだけ

soto wa hana midare chitte asu wa waga mi naredo hanamizake
kanjiru no wa atatakami dake

Outside, the flowers are in disarray, and they fall. I, too, may fall tomorrow, but I will drink while watching them.
All I feel is warmth.

遠くの方で僕を呼ぶ声がした
大きくなって虹と混ざって弧を描いた

tooku no hou de boku o yobu koe ga shita
ookiku natte niji to mazatte ko o egaita

A voice called for me in the distance.
It grew larger, then it blended with a rainbow and drew an arc.

君がいれば 騒がしさに相乗
寄れば二身一対 交わります

kimi ga ireba sawagashisa ni soujou
yoreba nishin ittsui majiwarimasu

When you’re here, things get noisier.
When we get closer, our paired bodies mix together.

上等じゃん 相手は色とりどりの 時々勝利よりも私情
世にも奇妙 うらら桜花爛漫
満開!AH と言えばUN 静寂ごと飲み込む薄紅の怒涛
春の嵐 一切合切も敵じゃない!

joutou jan aite wa iro toridori no tokidoki shouri yori mo shijou
yo ni mo kimyou urara ouka roman
mankai! AH to ieba UN seijaku goto nomikomu usubeni no dotou
haru no arashi issai gassai mo teki janai!

Bring it on! My opponents vary. Sometimes they act in self-interest rather than seeking victory.
How curious. This is a beautiful flurry of cherry blossoms.
Full bloom! When you say ‘AH,’ you follow it with ‘UN!’ Waves of light pink swallow all the silence up.
The spring storm rages. Nothing will stand against me!

右から左へと矢継ぎ早に
そっち退けで鳴り響く祭り囃子

migi kara hidari e to yatsugibaya ni
socchi noke de nari hibiku matsuri bayashi

From right to left in rapid succession,
The festival band plays while ignoring what’s around.

いつの間にか 馴染んじゃった居候
呼べば 古今東西駆け付けます

itsu no ma ni ka najinjatta isourou
yobeba kokon touzai kaketsukemasu

You became used to me, a freeloader, before you knew it.
When you call, I’ll come running no matter the time or place.

相当じゃん 掻き鳴らせ口三味線 それじゃ見せてあげましょうか
小さな異変 ちゃっちゃと解決円満
万歳!AH と言えばUN 大切な かけがえないこの刹那
泣くのはナシ 失敗ばっかも上出来じゃない?

soutou jan kaki narase kuchi jamisen sore ja misete agemashouka
chiisana ihen chaccha to kaiketsu enman
banzai! AH to ieba UN taisetsu na kakegaenai kono setsuna
naku no wa nashi shippai bakka mo joudeki ja nai?

How suitable. Strum a tune on the shamisen!
Now, shall I show you?
I’ll quickly solve a small incident, then there will be harmony.
Cheers! When you say ‘AH,’ you follow it with ‘UN!’ This moment is irreplaceable.
Don’t cry—if you just fail, it’s a good performance too, right?

君の傍で 護りたい理想郷
お互い以心伝心 間違いない

kimi no soba de mamoritai risoukyou
otagai ishin denshin machigai nai

I want to protect this utopia by your side.
We can read each other’s thoughts. That’s for certain!

上等じゃん 伊達酔狂 だって最強 勝手な起承転結が至上
いつでもそう これが弾幕浪漫
もっかい!AHと言えばUN 静寂ごと飲み込む薄紅の怒涛
春の嵐はまだ終わんないしさ
春のOne Night Scene Inside Outside, 寄ってきなさい!!

joutou jan date suikyou datte saikyou katte na kishou tenketsu ga shijou
itsu demo sou kore ga danmaku roman
mokkai! AH to ieba UN seijaku goto nomikomu usubeni no dotou
haru no arashi wa mada owannai shi sa
haru no One Night Scene Inside Outside, yotte kinasai!!

Bring it on! I act drunk because I’m the strongest. Arbitrary plot developments are supreme. (1)
It’s like this all the time. It’s adventurous danmaku.
Once more! When you say ‘AH!’ you follow with ‘UN.’ Waves of light pink swallow all the silence up.
The spring storm hasn’t ended yet, either.
This is one night scene in spring. Inside, outside, come closer!


(1) ‘Plot developments’ (起承転結 – ‘kishou tenketsu’) is a specific reference to the structure of a type of Chinese poetry. It consists of an introduction, development, turn and conclusion.

Kind Magic

gchm-0032Kind Magic

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: ARATAMA-荒魂- 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: C93
Original Themes: –Illusionary White Traveler [幻想のホワイトトラベラー]
The Magic Straw-Hat Jizo [魔法の笠地蔵]
Love-Colored Master Spark [恋色マスタースパーク]

Requested by: CE


すごい偶然だよね こんな所で会うなんて
誤魔化してから気付く 頭に雪積もらせてた
別に期待してない 気まぐれな言葉とか
凍て空に手を伸ばしたら 星が掴めたりとか

sugoi guuzen da yo ne konna toko de au nante
gomakashite kara kidzuku atama ni yuki tsumoraseteta
betsu ni kitai shitenai kimagure na kotoba toka
itezora ni te wo nobashitara hoshi ga tsukametari toka

It’s such a coincidence. To think we’d meet here…
After lying to you, I realised that snow covered my head.
I don’t expect much: no whimsical words,
Or seizing the stars if I reach out to the frozen sky…

ひらりら 白い季節
ふわふわ 無口な木々
今年も 風が冷たくなる頃ね

hira rira shiroi kisetsu
fuwa fuwa mukuchi na kigi
kotoshi mo kaze ga tsumetaku naru koro ne

Lightly… This is a white season.
Softly… The trees are reticent.
The time when the wind grows cold has come again this year.

泣いてる背中に そっと触れて
あなたがかけてくれた魔法
まだ上手くないけど 私だって
使えるようになったよ

naiteru senaka ni sotto furete
anata ga kakete kureta mahou
mada umakunai kedo watashi datte
tsukaeru you ni natta yo

The magic you cast on me
touched me gently on the back as I cried…
I’m not very good yet
but even I can use it now!

恥ずかしいね あなたがとても大事にしてた
可愛い手作りの人形にまで 妬けちゃう自分が
いつも側で見てる 名前のない孤独は
ひとりでになんかやって来ない 私が招いてたんだ

hazukashii ne anata ga totemo daiji ni shiteta
kawai tezukuri no ningyou ni made yake chau jibun ga
itsumo soba de miteru namae no nai kodoku wa
hitori de ni nanka yatte konai watashi ga maneitanda

I’m so shameful. I’m even jealous of the cute doll
that you made yourself and took such good care of.
Nameless loneliness, always looking on from my side,
Doesn’t come to me automatically—I invite it.

きらりら 夢の結晶
ゆらゆら 粧した街
白い息 明日は寒くなるみたいね

kira rira yume no kesshou
yura yura mekashita machi
shiroi iki ashita wa samuku naru mitai ne

Flashing… The crystallisation of dreams.
Flickering… Decorated streets.
My breaths are white. It looks like tomorrow will get cold.

世界を染めてく心模様
あなたと 逢ってから何故かな
雪の踊る日が 特別に
感じるようになったよ

sekai wo someteku kokoro moyou
anata to atte kara naze kana
yuki no odoru hi ga tokubetsu ni
kanjiru you ni natta yo

The feelings in my heart dye the world.
It’s been this way since I met you. I wonder why…
Now, I feel special
on days when the snow dances.

私の扉は 鍵を切って
あなたが勝手に開けちゃった
独りが好きだって あなた以外
誰にも言ってないんだよ

watashi no tobira wa kagi wo kitte
anata ga katte ni akechatta
hitori ga suki datte anata igai
dare nimo itte nai nda yo

You cut the lock on my door
and opened it of your own will.
I like being alone. You’re the only exception.
I haven’t told anyone else yet!

私を私にしてくれた
あなたが一番得意だった魔法
まだ上手くないけど 私だって
使えるようになったよ

watashi wo watashi ni shite kureta
anata ga ichiban tokui datta mahou
mada umakunai kedo watashi datte
tsukaeru you ni natta yo

The magic you were the best at
made me who I am now.
I’m not very good yet
but even I can use it now!