オートファジー || Autophagy

オートファジー
ootofajii
Autophagy

Vocals: flower
Lyrics: 柊キライ (Hiiragi Kirai)
Composed by: 柊キライ (Hiiragi Kirai)
Release date: 19 August 2019

Requested by: taringtajam + Innomi
Watch the official video on YouTube!

Autophagy literally means ‘self-eating’, but it looks like it’s how cells in the body remove unwanted or damaged components.

Miyashita Yuu also covered this song (link to cover version).


愚かしいとか 馬鹿らしい そんなことを僕の前で試行しないで
言葉にしては苛まれ 囚われては被害者振ることも出来ないから

orokashii toka bakarashii sonna koto o boku no mae de shikou shinaide
kotoba ni shite wa sainamare torawarete wa higaisha furu koto mo dekinai kara

How foolish. How absurd. Don’t try out such things in front of me.
I put it into words and am tormented. I’m taken prisoner because I can’t play the victim.

穏やかに暮らしてほしい

odayaka ni kurashite hoshii

I just want a quiet life.

ハロー はははは ハロー ははははは
脳内案内人 そう かわった人ね
ハロー はははは ハロー ははははは
止めどない もう なかったことに

haroo ha ha ha ha haroo ha ha ha ha ha
nounai annainin sou kawatta hito ne
haroo ha ha ha ha haroo ha ha ha ha ha
tomedo nai mou nakatta koto ni

Hello! Hahahaha. Hello! Hahahahaha.
My intracerebral guide is, well, a bit strange.
Hello! Hahahaha. Hello! Hahahahaha.
It’s endless, like it never existed at all.

ただただ 心を突き放し しっし 蝕みの時 霧 海鳴り 光
僕は待ってないのに踊られても困るし君 君
過去の孤独の問いに身 脈打ち苦しい 寄らないでよ

tada tada kokoro o tsukihanashi shishhi mushibami no toki kiri uminari
boku wa mattenai noni odoraretemo komaru shi kimi kimi
kako no kodoku no toi ni mi myakuuchi kurushii yoranaide yo

I just push my heart aside. Hehe… At the time of ruin, the mist, the sound of the sea, and light are there.
I’m not waiting, but I get troubled when I’m manipulated, too. You, you!
When faced with questions from my past isolation, my body pulses and hurts. Don’t come near me!

ハロー
なかったことに
ハロー
わかった頃に
ハロー

haroo
nakatta koto ni
haroo
wakatta koro ni
haroo

Hello!
Like it never existed—
Hello!
When I realised it—
Hello!

愚かしいとか 馬鹿らしい そんなことを僕の前で口にしないで
「生きてく上で避けられず 割り切るしか」 そう言うあなたは困ってなさそう

orokashii toka bakarashii sonna koto o boku no mae de kuchi ni shinaide
“ikiteku ue de sakerarezu warikiru shika” sou iu anata wa komatte nasasou

How foolish. How absurd. Don’t say such things in front of me.
“You can’t avoid it while you’re alive. There’s nothing to do but find a solution.” You say that but don’t seem troubled.

脳髄から締め出したくて

nouzui kara shimedashitakute

I want to lock you out from my brain.

アロー ああああ アロー あああああ
到来 難題に問う 無駄なことは?
アロー ああああ アロー あああああ
止まらない 振り返らない
アロー

aroo aaaa aroo aaaaa
tourai nandai ni tou muda na koto wa?
aroo aaaa aroo aaaaa
tomaranai  furikaeranai
aroo

‘Allo. Ahhhh! ‘Allo. Ahhhh! (1)
I ask a difficult question that arrives. What’s futile?
‘Allo. Ahhhh! ‘Allo. Ahhhh!
I won’t end. I won’t look back.
‘Allo.

忘れさせて
ハロー はははは ハロー ははははは
脳内案内人 そう かわった人ね
ハロー はははは ハロー ははははは
止めどない もう なかったことに

wasuresasete
haroo ha ha ha ha haroo ha ha ha ha ha
nounai annainin sou kawatta hito ne
haroo ha ha ha ha haroo ha ha ha ha ha
tomedo nai mou nakatta koto ni

Let me forget.
Hello! Hahahaha. Hello! Hahahahaha.
My intracerebral guide is, well, a bit strange.
Hello! Hahahaha. Hello! Hahahahaha.
It’s endless, like it never existed at all.

これから心が宿った頭蓋 無理矢理隅まですすいで洗いたい バイバイしたい
僕はやってないのに騒がれても鬱陶しい しっし
今脆くも生きてる日々に 愚かに憂い 消えたいと願う

kore kara kokoro ga yadotta zugai muriyari sumi made susuide araitai bai bai shitai
boku wa yattenai noni sawagaretemo uttoushii shisshi
ima morokumo ikiteru hibi ni oroka ni urei kietai to negau

My heart once dwelled in my skull. Knowing it’s impossible, I want to rinse it corner to corner now. I want to say bye.
I won’t do it, but though I’m sought after I’m so gloomy. Hehe…
I grieved foolishly during days I easily lived through. I wished to disappear
.

ただただ 心を突き放し しっし 蝕みの時 霧 海鳴り 光
僕は待ってないのに踊られても困るし君 君
過去の孤独の問いに身 脈打ち苦しい 寄らないでよ

tada tada kokoro o tsukihanashi shishhi mushibami no toki kiri uminari
boku wa mattenai noni odoraretemo komaru shi kimi kimi
kako no kodoku no toi ni mi myakuuchi kurushii yoranaide yo

I just push my heart aside. Hehe… at the time of ruin, the mist, the sound of the sea, and light are there.
I’m not waiting, but I get troubled when I’m manipulated, too. You, you!
When faced with questions from my past isolation, my body pulses and hurts. Don’t come near me!

今に弾ける悪の芽よ

ima ni hikeru aku no me yo

O seeds of evil, which will soon burst open!

ハロー
なかったことに
ハロー
わかった頃に
ハロー

haroo
nakatta koto ni
haroo
wakatta koro ni
haroo

Hello!
Like it never existed—
Hello!
When I realised it—
Hello!


(1) アロー (aroo) is interpreted as ‘allo, a contracted form of ‘hello’, in line with the previous usage of ハロー (haroo – hello) in the song. アロー can also be interpreted as ‘Arrow.’