虚空に揺れる || Swaying in Empty Space

tumblr_static_9i821bp26ps0wg8w4okgwcso8虚空に揺れる
kokuu ni yureru
Swaying in Empty Space

Vocals: maco
Lyrics: 510
Arranged by: Yuu (佑)
Album: search for Spring 【Official Site】
Circle: Nagi no Hakoniwa (凪の匣庭)
Event: C91
Original Theme: Ultimate Truth [アルティメットトゥルース]

Requested by: alv

This album seems to be a re-released version of the circle’s third album.

_ _ _ _ _ _ _ _ _

Everything that has a beginning has an ending.
the first cry in the pitch of A, but do really
when man die cry in the B?
once, a poet seems to have said…,

“Mehr Licht!”
I don’t say it like a famous sentence
only, I want it’ll be darkening
while slowly close my eyes,
pick up my tiny memories

go west to overcome the karma
it is the reason why by my bible
we’ve lived till the end
wave erase all our footsteps

はらり、はらり 落ちるひとひら
ふわり、ふわり 浮かべば

harari, harari ochiru hitohira
fuwari, fuwari ukabeba

Gently, gently, a single petal falls.
When it softly, softly floats back up…

夢に見た 那由他が舞い散り 花は積もる
弾指の音色に 橋は軋んで

yume ni mita nayuta ga maichiri hana wa tsumoru
danshi no neiro ni hashi wa kishinde

I saw countless flowers in my dream. They danced down and pile up.
The bridge creaked at the sound of a flick.

完全な真実は
絶望と意味を分けて

kanzen na shinjitsu wa
zetsubou to imi wo wakete

The complete truth
Divides despair and meaning.

三千の世界へと
切望し息を発つ

sanzen no sekai e to
setsubou shi iki wo hanatsu

Afterwards, I head toward three thousand worlds.
I long for them, and breathe out.

fallen petals flow in an everlasting sea
have you ever seen the scene
that she showed me?
take a look below,
I’m lying at the center of the fellows
just sleeping in the northern pillow

はらり、はらり 落ちるひとひら
ふわり、ふわり 浮かべば

harari, harari ochiru hitohira
fuwari, fuwari ukabeba

Gently, gently, a single petal falls.
When it softly, softly floats back up…

君の元へ 繋ぐいろはの木
一つ、一つ 辿れば

kimi no moto e tsunagu iroha no ki
hitotsu, hitotsu tadoreba

The mother trees connect me to you.
When I follow them, one by one…

神さびた古戦場 || The Venerable Ancient Battlefield

image神さびた古戦場
kamisabita kosenjou
The Venerable Ancient Battlefield

Vocals: maco
Lyrics:
Arranged by:
Album: Hakoniwa Gigaku (匣庭戯楽) 【Official Site】
Circle: Nagi no Hakoniwa (凪の匣庭)
Release Date: 2015/11/01
Original Theme: Mermaid of the Uncharted Land [神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field]

Requested by: alv

The lyricist and arranger aren’t credited on the official site, but it’s safe to say that the vocalist is maco.

Some Chinese phrases are also used towards the end – their Japanese pronunciation is written for convenience.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

藤の枝に咲く 行き場のない
鳥たちの声は不揃い
明日の再現 人の感情は
空中にも似た 様相消し

fuji no eda ni saku ikiba no nai
tori-tachi no koe wa fuzoroi
asu no saigen hito no kanjou wa
kuuchuu ni mo nita yousou keshi

Appearing upon the wisteria branch, with nowhere to go,
The birds’ calls are irregular.
I will reappear tomorrow. The feelings of humans
Are like the air. They erase aspects of them…

理想を放つ 君との孤独は
紺に似た色 白を埋め
目蓋に隠れ 一輪挿し
私にだけ 継接ぎの世

risou wo hanatsu kimi to no kodoku wa
kon ni nita iro haku wo ume
mabuta ni kakure ichirinzashi
watashi ni dake tsugihagi no yo

I set my ideals loose. The loneliness I feel when I’m with you
Covers the whiteness with a colour resembling navy blue.
A flower vase is hidden by my eyelids.
This patchwork world is for me alone.

砕けた幻想の中庭
夢の後
この場から指差す
君がいる

kudaketa gensou no nakaniwa
yume no ato
kono ba kara yubisasu
kimi ga iru

I am in a broken, illusory courtyard
After my dream.
You are there
Pointing away from here.

ただ響き合う
鉄の音
迸る旋律
努、忘れないように

tada hibikiau
tetsu no oto
hotobashiru senritsu
yume, wasurenai you ni

We just understand each other
And hear metallic noises.
A melody surges forth.
I hope I will never forget it…

くだらない幻想は終わって
意味も無く
訪れる場所には
君がいる

kudaranai gensou wa owatte
imi mo naku
otozureru basho ni wa
kimi ga iru

The foolish illusions have finished.
They are meaningless.
You are there
At the place I arrived at.

ただ感じ合う
鉄の音
交わされた約束だけ
忘れないよ

tada kanjiau
tetsu no oto
kawasareta yakusoku dake
wasurenai yo

We just share the same feelings
And hear metallic noises.
The only things I won’t forget
Are the promises we exchanged.


孤掌難鳴 振り返る空
旭日昇天 浅緋の色
為虎傅翼の君がいるから
生日足日の意味さえ分かる

ima
koshounanmei furikaeru sora
kyokujitsushouten asa’ake no iro
ikofuyoku no kimi ga iru kara
ikuhitaruhi no imi sae wakaru

Now…
Alone, I am powerless. I turn back and look up at the sky.
I rise like the sun, pale scarlet in colour.
Because you, who make me stronger, are here,
I understand even the meaning of this auspicious day.

あの日に見た夢
決して褪せないように

ano hi ni mita yume
keshite asenai you ni

I hope the dream I had that day
Will never fade away…

エトワール || Étoile

maxresdefaultエトワール
etowaaru
Étoile

Vocals: maco
Lyrics: 510
Arranged by: Yu (佑)
Album: Fall into the Abyss 【Official Site】
Circle: Nagi no Hakoniwa (凪の匣庭)
Release Date: 2015/03/29
Original Themes: –Doll Judgment ~ The Girl Who Played with People’s Shapes [人形裁判 ~ 人の形弄びし少女]
The Doll Maker of Bucuresti [ブクレシュティの人形師]

Requested by: alv

‘Étoile’ is French for ‘star.’ Since this song is probably about Alice, I’d say that the ‘bodies’ are actually dolls.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

降り積もる雪
揺れる 白い光灯して
十、届く間の呼吸数えている
渇いた声で

furitsumoru yuki
yureru shiroi hikari tomoshite
tou, todoku ma no kokyuu kazoete iru
kawaita koe de

The snow falls and lies thick.
I turn on the swaying white light.
“10.” I count my breaths, as I wait for them to reach you
With a raspy voice.

結んで
開いて
何かを担って
別々になった
縛って
解れて
隙間を埋めて飽くの、残響を

musunde
hiraite
nanika wo ninatte
betsubetsu ni natta
shibatte
hotsurete
sukima wo umete aku no, zankyou wo

Linking,
Unlinking.
Carrying something on my shoulder,
We became separated.
Tying,
Untying.
I tire of filling in the gaps. Echoes…

今僕は fake plastic
fake dancing
この舞台に独り踊るの

ima boku wa fake plastic
fake dancing
kono butai ni hitori odoru no

Now, I am fake plastic.
I’m fake dancing,
Dancing alone upon this stage.

穢れた身体を縫い止めた
このまま音も立てずに見失って
壊れた心で割いた
喉の先問いすら
消えていくだけ

kegareta karada wo nui tometa
kono mama oto mo tatezu ni miushinatte
kowareta kokoro de saita
nodo no saki toi sura
kiete iku dake

I stitched up and stopped that tainted body.
Like this, I lose sight of it, without a sound.
Even the questions at the tip of my tongue,
Which my broken heart tore up,
Simply begin to vanish.

僕は瞬くに静
千切れた身体を抱き締める
嗚呼、隠してよ drastic rain
このまま消えてくから

boku wa matataku ni sei
chigireta karada wo dakishimeru
aa, kakushite yo drastic rain
kono mama kieteku kara

I silently blink.
I hug that torn body close.
Aah… hide me, drastic rain.
Because like this, I will fade away.

泡沫のマーメイド || Transient Mermaid

maxresdefault泡沫のマーメイド
houmatsu no maameido
Transient Mermaid

Vocals: maco
Lyrics: 510
Arranged by: Yu (佑)
Album: Fall into the Abyss 【Official Site】
Circle: Nagi no Hakoniwa (凪の匣庭)
Release Date: 2015/03/29
Original Theme: Mermaid of the Uncharted Land [秘境のマーメイド]

Requested by: Vital

This one gets quite scientific at points. Almost like Pizuya’s Cell…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

手を伸ばしたけど
君に届かない
水面に揺れる月

te wo nobashita kedo
kimi ni todokanai
minamo ni yureru tsuki

I stretched out my hand
But I couldn’t reach you.
The moon sways upon the water’s surface.

「瞹昧さ」へ帰結する世界に
瞼を閉じてく

“aimai sa” e kiketsu suru sekai ni
mabuta wo tojiteku

In a world that heads towards ‘ambiguity’ as a result
I close my eyes.

Sink down!
Why don’t my eyes catch your eyes
When I die, descry me.

あゝ今沈みゆく孤独の水底
遠くに一つだけ光を見た

aa ima shizumi yuku kodoku no minasoko e
tooku ni hitotsu dake hikaru yami wo mita

Aah… Now, I sink to the bottom of the lake of isolation.
In the distance, I saw just one light.

脆く破れて放つ
呼吸、忘れていた
泡と消えるのなら
見ないでよ
壊してよ
記憶を

moroku warete hanatsu
kokyuu, wasurete ita
awa to kieru no nara
minaide yo
kowashite yo
kioku wo

I exhaled, my breathing torn and brittle –
I had forgotten to breathe.
If I will disappear with the bubbles,
Then don’t look at me.
Please, destroy
My memories.

君の影で私を包む月
星々の色奪う
掌から零れ行く涙
空へと還った

kimi no kage de watashi wo tsutsumu tsuki
hoshiboshi no iro ubau
tenohira kara kobore yuku namida
sora e to kaetta

The moon enveloped me through your shadow.
It snatched away the colours of the stars.
Tears began to spill from my palm
And they returned to the sky

手を伸ばしたけど
君に届かない
水面に揺れる月

te wo nobashita kedo
kimi ni todokanai
minamo ni yureru tsuki

I stretched out my hand
But I couldn’t reach you.
The moon sways upon the water’s surface.

「瞹昧さ」へ帰結する世界に
瞼を閉じてく

“aimai sa” e kiketsu suru sekai ni
mabuta wo tojiteku

In a world that heads towards ‘ambiguity’ as a conclusion
I close my eyes.

Sink down!
What I want is only your warmth.
You should notice my feelings to you

眼前の君を救えない
水面を揺れる月
眩しい程
色濃ゆく陰に
私は隠れて

me no mae no kimi wo sukuenai
minamo wo yureru tsuki
mabushii hodo
iroko yuku kage ni
watashi wa kakurete

I couldn’t save you, before my eyes.
The moon wavers upon the water’s surface.
It’s so radiant.
I hide myself in shadows
That grow thicker…

歪な音像、仮定
須く意味を知る
不確定性浮遊記憶世界
歌さえ忘れて

ibitsu onzou, katei
subekaraku imi wo shiru
fukakuteisei fuyuu kioku sekai
uta sae wasurete

The distorted sound image is a hypothesis.
I ought to know its meaning…
In a world in which my floating memories are indefinite,
I forget even this song.

貴方を忘れて

anata wo wasurete

I forget you.