罪穢ジレンマ || A Dilemma of Sinful Impurity

罪穢ジレンマ
tsumikegare jirenma
A Dilemma of Sinful Impurity

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: Meramipop (めらみぽっぷ)
Arranged by: Shinigiwa Satellite (死際サテライト)
Album: DEAD WEIGHT 【Official Site】
Circle: Shinigiwa Satellite (死際サテライト)
Event: C93
Original Theme: Dichromatic Lotus Butterfly ~ Red and White [二色蓮花蝶 ~ Red and White]

Requested by: Kommisar

When you think about it, the ‘dilemma’ in the title could also be about choosing between sin and impurity. 罪穢 itself isn’t really a proper word. Instead, it contains elements of both of the characters that it’s formed from.


私の心を惑わせるのは真紅に染まった唇
憂いの鎖で縛り付けて笑うの
それでもあなたは満足できないの
まるで何も無かったように
言葉の刃をまた突き立てるのね

watashi no kokoro o madowaseru no wa shinkuu ni somatta kuchibiru
urei no kusari de shibari tsukete warau no
sore demo anata wa manzoku dekinai no
marude nani mo nakatta you ni
kotoba no yaiba o mata tsukitateru no ne

Your crimson lips send my heart astray.
You bound me in chains of sadness and laughed.
Still, you weren’t satisfied.
As if they were nothing,
You thrust those words, like blades, into me again.

離れゆく心、散りながら激しく舞い咲き乱れて

hanare yuku kokoro, chiri nagara hageshiku mai saki midarete

Our hearts part, and while scattering, they dance furiously and fiercely bloom.

失うことを怖れては変われないと
哀哭の歌が響いた聖者のいない部屋で穢れながら

ushinau koto o osorete wa kawarenai to
aikoku no uta ga hibiita seija no inai heya de kegare nagara

I was unable to change from fear of loss.
My song of grief echoed in a saintless room. All the while, I was impure.

何故あなたは獣のような瞳で
ねぇ私をパペットのようにまた弄ぶのね
何故あなたは氷のように冷たく
ねぇ私を傷つけてよ
もう何もいらないから

naze anata wa kemono no you na hitomi de
nee watashi o papetto no you ni mata moteasobu no ne
naze anata wa koori no you ni tsumetaku
nee watashi o kizutsukete yo
mou nani mo iranai kara

Hey, why do you look at me with beastly eyes
and play with me again like a puppet?
Why are you as cold as ice?
Hey, hurt me
because I don’t need anything anymore.

離れゆく心、散りながら激しく舞い咲き乱れて

hanare yuku kokoro, chiri nagara hageshiku mai saki midarete

Our hearts part, and while scattering, they dance furiously and fiercely bloom.

失うことを怖れた自分に背を向け
哀哭の歌が響いた聖者のいない部屋で
絡まる赤い糸、解いて呪縛を抜けたとき
私の心は何色に染まっているのでしょう
楽しみね

ushinau koto o osoreta jibun ni se o muke
aikoku no uta ga hibiita seija no inai heya de
karamaru akai ito, hodoite jubaku o nuketa toki
watashi no kokoro wa naniiro ni somatte iru no deshou
tanoshimi ne

I turned my back on myself, who feared loss.
My song of grief echoed in a saintless room.
When I unfasten the red thread binding me and release the curse,
What colour will my heart turn?
I’m looking forward to it…

微睡むなか、私照らす微かな光
穢れた羽、白く照らし自由へと誘うの
全ての答えを求めて全て失くしても
穢れた羽に目を背け同じ寄生木へと

madoromu naka, watashi terasu wazuka na hikari
kegareta hane, shiroku terashi jiyuu e to izanau no
subete no kotae o motomete subete nakushitemo
kegareta hane ni me o somuke onaji yadorigi e to

A faint light illuminates me as I doze.
Impure wings shine white and beckon me to freedom.
I seek answers to everything, even if I’ll lose it all.
I will turn away from those impure wings, and they will become mistletoe.

美しい華のような心のままでと
願いは届かない 尊いものは散ってしまうから
絡まる赤い糸、解いて呪縛を抜けたとき
二人照らすあの場所へ羽ばたくわ何処までも
蝶のように

utsukushii hana no you na kokoro no mama de to
negai wa todokanai toutoi mono wa chitte shimau kara
karamaru akai ito, hodoite jubaku o nuketa toki
futari terasu ano basho e habataku wa doko made mo
chou no you ni

I wished that my heart would remain like a beautiful flower
but my wish won’t be heard. After all, precious things will die.
When I unfasten the red thread binding me and release the curse,
I will fly to the place that illuminates us, no matter how far,
Like a butterfly.

迷妄トラベル || Illusory Travels

迷妄トラベル
meimou toraberu
Illusory Travels

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: Meramipop (めらみぽっぷ)
Arranged by: Shinigiwa Satellite (死際サテライト)
Album: DEAD WEIGHT 【Official Site】
Circle: Shinigiwa Satellite (死際サテライト)
Event: C93
Original Theme: September Pumpkin [九月のパンプキン]

Requested by: Kommisar
Watch the official PV here


自由な思考 月の裏側 ゆっくりと瞳閉じて
僕等の知らない幻想が ah広がっていく

jiyuu na shikou tsuki no uragawa yukkuri to hitomi tojite
bokura no shiranai sekai ga ah hirogatte iku

Free thoughts. The moon’s other side. I slowly close my eyes.
A world we don’t know, ah… it spreads out. (1)

lapis lazuliの夜空駆け巡れば 小さなこの胸ときめいて
秘密の欠片に魔法をかけたら ふわふわり飛んでるみたい
透明な虹を渡る まだ見たことない裏側の幻想
ほら呼んでる耳を澄まして 月明かりが僕等を手招いた

lapis lazuli no yozora kake megureba chiisana kono mune tokimeite
himitsu no kakera ni mahou o kaketara fuwa fuwari tonderu mitai
toumei na niji o wataru mada mita koto nai uragawa no sekai
hora yonderu mimi o sumashite tsukiakari ga bokura o temaneita

When I race about the lapis lazuli sky, my small heart throbs.
If I cast a spell on the secret fragments, they look like they’re lightly flying.
We’ll cross over a transparent rainbow, to the unseen world of the other side.
Look, it’s calling. Listen… the moonlight beckons to us.

眠りは深い月を描いた ぼやけた瞳に映る
幻想郷の向こう側 さあ僕等を乗せて

nemuri wa fukai tsuki o egaita boyaketa hitomi ni utsuru
kyoukaisen no mukougawa saa bokura o nosete

In sleep, I drew an intense moon, which is reflected in my dim eyes.
Now, carry us to the boundary’s other side! (2)

カボチャの馬車でどこまでも遠くへ 小さなこの夢詰め込んで
光の彼方へまどろむ幻想へ ゆらゆら心揺らめいては

kabocha no basha de doko made mo tooku e chiisana kono yume tsumekonde
hikari no kanata e madoromu sekai e yura yura kokoro yurameite wa

We’ll go far away, anywhere, aboard a pumpkin carriage. We’ll cram in our small dreams.
We’ll head to that shining place, to a slumbering world. Our hearts tremble.

透明な虹を渡る 僕等の知らない夢の幻想へ
ほら呼んでる耳を澄まして 囁く声が僕等を導く

toumei na niji o wataru bokura no shiranai yume no sekai e
hora yonderu mimi o sumashite sasayaku koe ga bokura o michibiku

We’ll cross an invisible rainbow, heading to a world of dreams we don’t know.
Look, they’re calling. Listen closely. Whispers are guiding us.

ah やがて魔法は解け 鐘が響き

ah yagate mahou wa toke kane ga hibiki

Ah, the spell will break at last and the bell will ring.

夢から覚めても輝いた日々を 何も恐れる事なんてないから
あの日あの場所で失くした欠片を きっと今も追い求めて

yume kara sametemo kagayaita hibi o nani mo osoreru koto nante nai kara
ano hi ano basho de nakushita kakera o kitto ima mo oi motomete

Even if I wake from this dream, there nothing to fear in these sparkling days
so I’ll continue to pursue the fragments I lost that day, at that place.

儚く輝いた sapphireの涙は落ちて
優しく微笑んだ moonlightに照らされて

hakanaku kagayaita sapphire no namida wa ochite
yasashiku hohoenda moonlight ni terasarete

My sapphire tears shone for a moment and fell.
I was illuminated by the moonlight, which smiled tenderly.

自由な思考月の裏側 ゆっくりと瞳閉じて
幻想郷の向こう側 さあ僕等を乗せて
ah 僕等はかわる

jiyuu na shikou tsuki no uragawa yukkuri to hitomi tojite
gensoukyou no mukougawa saa bokura o nosete
ah bokura wa kawaru

Free thoughts. The moon’s other side. I slowly close my eyes.
Now, carry us to the boundary’s other side!
Ah… we’re changing.


(1) Illusion (幻想 – gensou) is consistently sung as ‘world’ (世界)
(2)
Gensokyo (幻想郷) is consistently sung as ‘boundary’ (境界線)

Orange Cat

artworks-000172815267-0ljvhg-t500x500Orange Cat

Vocals: Yuzuri (ゆずり)
Lyrics: Yuzuri (ゆずり)
Arranged by: Ei Seitarou (衛☆星太郎)
Original Arranger: MxRxI
Album: The Official Hymnbook of the Chen-Loving Missionaries Vol 3 (橙愛布教委員会公式賛歌 其ノ参) 【Official Site】
Circle: Shinigiwa Satellite (死際サテライト)
Event: C90
Original Theme: Diao ye zong (withered leaf) [ティアオイエツォン]

Requested by: Alv and Runixzan

This track originally appeared in the CielArc album ‘Primary Report.’

While translating this, I was pondering whether there’s one speaker or more than one speaker. A couple of sections refer specifically to ‘you,’ so I assume the main speaker has feelings for someone else, but there are also sections in which someone seems to be cheering up someone else.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

どこまでも続いて
果てしのない道だ
先が見えないまま
不安になるけど

doko made mo tsudzuite
hateshi no nai michi da
saki ga mienai mama
fuan ni naru kedo

The path continued on
Forever, without end.
Still, I felt a little uneasy
Since I couldn’t see the end.

迷い手放す時も
巻き戻せない日々も
いつかは報われる時がくるよ

mayoi tebanasu toki mo
maki modosenai hibi mo
itsuka wa mukuwareru toki ga kuru yo

Though there are times when I doubt and let go,
Though there are days I cannot repeat…
Someday, I will have my reward.

君が選んでいく答えがきっと
輝くように祈ってる
何度も挫けて立てないなら
手を伸ばしてもっとほら

kimi ga erande iku kotae ga kitto
kagayaku you ni inotteru
nando mo kujikete tatenai nara
te wo nobashite motto hora

I pray that the answer you’ll choose
Will shine, for sure.
If you’ve lost spirit and can’t get back up
Then just reach out even further! Come on!

言い出せないままで
閉じ込めた言葉も
誰かの為ならと
押し殺してたの?

iidasenai mama de
tojikometa kotoba mo
dareka no tame nara to
oshi koroshiteta no?

You sealed away those words
Which you couldn’t spit out.
Did you crush them
Thinking it was for someone else’s sake?

正しいことだけでは
噛み合わない日常
本当は誰よりも信じたいのに

tadashii koto dake dewa
kamiawanai nichijou
hontou wa dare yori mo shinjitai noni

Daily life won’t mesh together
With just things that are correct.
But to be honest, I want to believe more than anyone else.

きっと今日も1人で

kitto kyou mo hitori de

I’ll be alone today, once more…

ありのままの君で
今もずっと笑ってくれたなら
それでいい

ari no mama no kimi de
ima mo zutto waratte kureta nara
sore de ii

If you could continue
To smile at me forever, just the way you are,
Then I’d be happy.

君が選んでいく答えがきっと
輝くように祈ってる
何度も挫けて立てないなら
この手を今ぎゅっと

kimi ga erande iku kotae ga kitto
kagayaku you ni inotteru
nando mo kujikete tatenai nara
kono te wo ima gyutto

I pray that the answer you’ll choose
Will shine, for sure.
If you’ve lost spirit and can’t get back up
Then just take my hand!

離さないよずっと2人いれば
どんなことだって越えられる
信じる強さを分け合いたい
1人じゃないからもう

hanasanai yo zutto futari ireba
donna koto datte koerareru
shinjiru tsuyosa wo wake aitai
hitori ja nai kara mou

Don’t let go! If we’re always together
Then we can overcome anything!
I want to share the strength of belief with you.
You’re not alone, so come on…