
夏色の結晶
natsuiro no kesshou
Summer-Coloured Crystals
Vocals: Roverta
Lyrics: 神威-JT
Arranged by: 中迫酒菜 (Nakasako Sakana)
Album: 夏色の結晶 (Summer-Coloured Crystals)
Circle: 街角麻婆豆 (Machikado-Mapoze) vs. Aleile
Event: C84
Watch the official video on YouTube!
This one’s a charming, light song, like a faint summer breeze. It also stars Roverta (who also moonlights as Keine and Eirin).
They seem like such a fun group! Anyway, I think that this translation covers all of Machikado-Mapoze’s vocal arrangements up to this point. Please let me know if I’m missing any, though!
歌詞
ゆっくり流れる雲 歩幅合わせて
群青色の空を吹く風に手を広げる
暑さに萎ぶないように アイス咥えて
そそり立つ向日葵の群れを眺めてた
夏の輝きを 瞳に焼き付けて Woo…
出会った全てが 素敵な季節からの贈り物
大事に残そう 夏色の結晶
白い雲の波 心も浮き立って Woo…
太陽も大地も 花も虫も命を謳ってる
一緒に感じる 夏色の歓び
暮れなずむ世界に 黒い帳降りて
季節は巡っても輝きは消えない
暑い日差しすら 今は名残惜しく Woo…
両手に抱えて 持ち切れなかった忘れ物を
もう一度探そう きっと次の年も
出会った全てが 素敵な季節からの贈り物
大事に残そう 夏色の結晶
ゆっくり流れる刻 ふと足を止め
金色の風に 過ぎた夏を思い出す
Romanisation
yukkuri nagareru kumo hohaba awasete
gunjouiro no sora wo fuku kaze ni te wo hirogeru
atsusa ni shinabunai you ni aisu kuwaete
sosori tatsu himawari no mure wo nagameteta
natsu no kagayaki wo hitomi ni yaki tsukete Woo…
deatta subete ga suteki na kisetsu kara no okurimono
daiji ni nokosou natsuiro no kesshou
shiroi kumo no nami kokoro mo ukitatte Woo…
taiyou mo daichi mo hana mo mushi mo inochi wo utatteru
issho ni kanjiru natsuiro no yorokobi
kurenazumu sekai ni kuroi tobari orite
kisetsu wa meguttemo kagayaki wa kienai
atsui hizashi sura ima wa nagorioshiku Woo…
ryoute ni kakaete mochikirenakatta wasuremono wo
mou ichido sagasou kitto tsugi no nen mo
deatta subete ga suteki na kisetsu kara no okurimono
daiji ni nokosou natsuiro no kesshou
yukkuri nagareru toki futo ashi wo tome
kin’iro no kaze ni sugita natsu wo omoidasu
Translation
The clouds slowly flow overhead, in time with my footsteps.
I stretch my feet in the wind blown by this ultramarine sky.
I hold an ice block in my mouth so I won’t wither in the sun,
I gaze at a field of sunflowers standing tall.
The brilliance of summer is etched in my eyes. (Woo…)
All the things that we’ve encountered are gifts from the four seasons.
Let’s preserve them with care – these summer-coloured crystals!
As a wave of white clouds rushes overhead, my heart is enlivened too. (Woo…)
The sun, the vast land, the flowers, and the bugs, too, are all celebrating life.
Let’s experience it, together – this summer-coloured joy!
Though the world slowly grows dark, and a dark curtain falls…
As long as the seasons are turning, this radiance shall never fade!
The here and now is reluctant to part from even the summer sun’s hot rays. (Woo…)
Let’s carry all those things we’ve forgotten in both hands.
Let’s search for them one more time. We’ll surely find them next year!
All the things that we’ve encountered are gifts from the four seasons.
Let’s preserve them with care – these summer-coloured crystals!
Time slowly flows by. I suddenly stop my feet.
In this golden breeze, I recall a summer gone by…
Leave a Reply