
ココロの光
kokoro no hikari
The Heart’s Light
Vocals: めらみぽっぷ (Meramipop)
Lyrics: azuki
Arranged by: kaztora
Album: その日私は空を見上げた (On That Day, I Looked Up at the Sky)
Circle: 森羅万象 (Shinra-Bansho)
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original theme: The Wriggling Autumn Moon ~ Mooned Insect (蠢々秋月 ~ Mooned Insect)
非公式の英訳/Unofficial translation
My searchlight illuminates life.
Life was left behind by my tail lamp – it’s a momentary flash, twinkling in the starlit sky. Lalala
You met me as I was dancing all alone on the banks of an abandoned river.
I looked at you, with your lonely eyes, always…
“That’s a detour!” “I can’t put a stop to it!” It was a once-in-a-lifetime encounter… or something.
“I said it out loud!” “I can’t take anymore!” Our laughing voices echoed…
Though it’s goodbye for today, let’s meet up again tomorrow, and the day after, too!
It’s not a promise, just a small request.
Still, I just want to sparkle together with you, you know…
I wait in vain. I want to meet you soon – I can’t stand the cold, cold winter!
If I spin ‘round and ‘round like this and wind up disappearing somewhere, what should I do?
“You can’t fool me!” “I can’t smile anymore…” Our parting is near.
“It’s a lie – there’s no way it exists!” Our laughter dances in the air.
Even the searchlight that falls upon the water is a kaleidoscope to you and I.
Rather than tomorrow, let’s start today!
I just want to be close to you for a little while. Lalala
Because someday, we can meet again. We make our pinky promise.
Since, like always, we don’t have to say things like “bye-bye!”
Though it’s goodbye for today, I wonder if we’ll be able to meet once winter ends…
Through the tears I shed, I’ll be able to smile when the cherry blossoms bloom, so until then, I’m all alone.
When the seasons turn, and we laugh together,
I’ll say ‘bye-bye-bye’ to things such as sadness!
When I’m with you, I can shine inside my heart.
Because I can be the light of life.
Because I can be your light…
Leave a Reply