
私を喰らわば花まで喰らいつくしてよ
watashi wo kurawaba hana made kurai tsukishite yo
If You’re Gonna Eat Me, then Eat Me, Flowers and All!
Vocals: 96
Lyrics: 麻宮ミヤネ (Mamiya Miyane)
Arranged by: void
Album: ROCKIN’ON TOUHOU VOL.4 [Official site]
Published by: IOSYS
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original theme: Poison Body ~ Forsaken Doll [ポイズンボディ ~ Forsaken Doll]
Requested by: That DoujinGoro
These lyrics are quite fun, yet also very confusing at the same time. It seems like Medicine’s the sort of person (doll?) who just can’t make up her mind…
Also, massive thanks to Kafka-Fuura for passing on the lyrics to me! I really appreciate it 🙂
歌詞
あっ 嫌いよ嫌いよ嫌いよ!
きっと 愛してくれたら嫌いになっちゃった
え いやもう、あのその、これもう、えっと
嫌いの反対 2秒で知っちゃった
魔法の呪文はコンパロコンパロ
頭の中身はお花畑
つくりものだけど わたし
作り変えてよ かわいく
察してよ 嫌いだからこそ好きなんだから
きみだけのフィギュアになって
壊れるほど愛されて きみのこと憎みたいな!
あっ 好きなの好きなの好きなの!
きっと 嫌いになれたら愛を誓っちゃった
え~媚び媚び脳内リプライ
@あなたの返信 すぐに止まっちゃった
花占いとか試してみたけど
「好きなの」「嫌いよ」 手癖で変わるし
人形ごっこでコンパロコンパロ
あなたの理想でいてあげるね
罪作りだけど、わたし
ふたばの葉っぱ燃やして
私を喰らわば花まで喰らいつくしてよ
気持ち悪いほどガール 嫌いになりたいドール
察してよ 好き嫌いだけじゃつまらないでしょ?
きみだけのフィギュアになって
壊れるほど愛されて きみのこと憎みたいな!
Romanisation
a kirai yo kirai yo kirai yo!
kitto aishite kuretara kirai ni nacchatta
e iya mou, ano sono, kore mou, etto
kirai no hantai nibyou de shicchatta
mahou no jumon wa konparo konparo
atama no nakami wa o-hanabatake
tsukurimono dakedo watashi
tsukuri kaete yo kawaiku
sasshite yo kirai dakara koso suki nan da kara
kimi dake no figyua ni natte
kowareru hodo aisarete kimi no koto nikumitai na!
a suki na no suki na no suki na no!
kitto kirai ni naretara ai wo chikacchatta
e~ kobikobi nounai ripurai
@anata no henshin sugu ni tomacchatta
hana uranai toka tameshite mita kedo
“suki na no” “kirai yo” tekuse de kawaru shi
ningyou gokko de konparo konparo
anata no risou de ite ageru ne
tsumidzukuri dakedo, watashi
futaba no happa moyashite
watashi wo kurawaba hana made kurai tsukishite yo
kimochi warui hodo gaaru kirai ni naritai dooru
sasshite yo suki kirai dake ja tsumaranai desho?
kimi dake no figyua ni natte
kowareru hodo aisarete kimi no koto nikumitai na!
Translation
Ah, I hate you! I hate you! I hate you!
For sure, when you loved me, I ended up hating you!
Er, no, um… that is… you see… um…
The opposite of hate – I knew it in two seconds!
My magic spell goes ‘konparo konparo!’ (1)
Inside my head lies a field of flowers.
I’m just an artificial being,
But remake me! Prettily!
Sympathise with me, because I hate you, I love you!
I’ll become a figurine, just for you.
I wanna be loved so much I break – I wanna loathe you!
Ah, I love you! I love you! I love you!
For sure, when I started hating you, I took a vow of love!
Er… my flattered brain’s reply
@ your reply – it stopped straight away!
I tried my hand at flower fortune telling, but…
“I love him?” “I hate him!” I’ve got sticky fingers, so it changes.
I play at being a doll: ‘konparo konparo!’
Just for you, I’ll exist in your ideal world…
I’m so sinful, though…
I burn the leaves of those buds.
If you’re gonna eat me, then eat me, flowers and all!
I’m a girl, so much so it makes me sick. I’m a doll, who wants to hate you.
Sympathise with me – likes and dislikes by themselves are boring, right?
I’ll become a figurine, just for you.
I wanna be loved so much I break – I wanna loathe you!
Translator’s note
(1) Konparo konparo (コンパロコンパロ) is a phrase associated with Medicine, as she says it in her ending in PoFV. It is apparently a mistranslation of ‘convalloside,’ a type of poison found in lily-of-the-valley flowers.
Leave a Reply