be in love with you

io-0178be in love with you

Vocals: Asana (あさな)
Lyrics: Yuuno Yoshimi (夕野ヨシミ)
Arranged by: minami
Album: Touhou Wonder Revolution (東方浮思戯革命)
Circle: IOSYS
Event: Kouroumu 6
Original Theme: The Gensokyo the Gods Loved [神々が恋した幻想郷]

Requested by: Kommisar

This song is so nostalgic for me, so I was glad to have the opportunity to finally translate it. It ended up… sadder than what I expected it to be.


二人並んで歩くせせらぎは 遠く遠くへ続いてく
夏のせいじゃない
見つめあうだけで惚れていた あの日

futari narande aruku seseragi wa tooku tooku e tsudzuiteku
natsu no sei ja nai
mitsumeau dake de horete ita ano hi

We walk together, and the stream continues far in the distance.
It’s not because it’s summer…
That day, I fell in love with you through just locking eyes.

幸せの歌を ねえ 聞かせてよ
やわらかな声で

shiawase no uta o nee kikasete yo
yawaraka na koe de

Hey, sing a happy song for me
with your gentle voice…

be in love with you
鮮やかに空 光あふれだして
恋の音 震わせる 心 風にまかせ

be in love with you
azayaka ni sora hikari afure dashite
koi no oto furuwaseru kokoro kaze ni makase

Be in love with you.
Light pours brilliantly from the sky.
I sing sounds of love and leave my heart to the wind.

be in love with you
抱きしめて いま 想い強くなるよ
幻想は 何もかも すべて受け入れ 微笑む

be in love with you
dakishimete ima omoi tsuyoku naru yo
gensou wa nani mo kamo subete ukeire hohoemu

Be in love with you.
Embrace me! Now, my feelings grow stronger.
An illusion will accept everything and smile.

両手つないで願う永遠は 遠く遠くて見えないよ
冬の訪れ 命くりかえす
ああ どうしてなの

ryoute tsunaide negau eien wa tooku tookute mienai yo
fuyu no otozure inochi kurikaesu
aa doushite nano

Eternity, which I pray for, is too distant. I can’t see it.
Winter arrives, and I go through life again.
Ah… why?

悲しみの歌が もう 聞こえてる
行かないで どうか

kanashimi no uta ga mou kikoeteru
ikanaide douka

I can hear a sad song now.
Don’t go, please…

be in love with you
どうしようもなく 涙あふれだして
止まらない 止まらない 君を愛している

be in love with you
dou shiyou mo naku namida afure dashite
tomaranai tomaranai kimi o aishite iru

Be in love with you.
I can’t do anything about it. I weep.
I can’t stop the tears. I can’t stop them. I love you.

be in love with you
共にいた日々 忘れたりはしない
幻想は 生と死を すべて受け入れ 見守る

be in love with you
tomo ni ita hibi wasuretari wa shinai
gensou wa sei to shi o subete ukeire mimamoru

Be in love with you.
There’s no way I’ll forget our days together.
An illusion will accept life and death and stand watch.

be in love with you
季節はめぐり 雪はとけて流れ
河岸に 新しい緑 育んでく

be in love with you
kisetsu wa meguri yuki wa tokete nagare
kawgishi ni atarashii midori hagukundeku

Be in love with you.
The seasons pass. The snow melts and washes away.
New greenery grows on the riverbank.

be in love with you
最期の夜に 君が残したもの
優しさと温もりを 胸に抱いて

be in love with you
saigo no yoru ni kimi ga nokoshita mono
yasashisa to nukumori o mune ni idaite

Be in love with you.
You left something behind on your last night.
I hold your kindness and warmth close to my chest.

be in love with you
歩いてゆこう 明日へ その向こうへ
どこまでも どこまでも 二人目指した場所

be in love with you
aruite yukou asu e sono mukou e
doko made mo doko made mo futari mezashita basho

Be in love with you.
I’ll march on towards tomorrow and beyond.
I’ll walk forever until I reach the place we aimed for.

be in love with you
見上げれば ほら 虹の扉ひらく
幻想は 何もかも すべて受け入れ 見守る

be in love with you
miagereba hora niji no tobira hiraku
gensou wa nani mo kamo subete ukeire mimamoru

Be in love with you.
When I look up… there! A rainbow door opens.
An illusion will accept everything and stand watch.

one-sided love

Crystallisedone-sided love

Vocals: ℃iel
Lyrics: Hakase (はかせ), void (ぼいど)
Arranged by: void (ぼいど)
Album: Toho Crystallized Ocean (東方銀晶天獄)
Circle: IOSYS
Event: Reitaisai 7 [RTS7]
Original Theme: Phantom Ensemble [幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble]

Requested by: 中原ほたる


この声よ 今すぐに あなたの元へ

kono koe yo ima sugu ni anata no moto e

I want my voice to reach you right away!

自分自身 燃やして 僅かな輝き放つ
あなたの知る自由は ここにはない
傷をなめあう相手 探しだすことはできる
裏切りは 禁断の甘い果実

jibun jishin moyashite wazuka na kagayaki hanatsu
anata no shiru jiyuu wa koko ni wa nai
kizu o name au aite sagashi dasu koto wa dekiru
uragiri wa kindan no amai kajitsu

I burn myself, letting off a slither of light.
I lack the freedom you know so well.
I can seek out someone to lick wounds with.
Betrayal is such a sweet, forbidden fruit.

溢れる感情 封じられた扉
無くした真実 見つけたい

afureru kanjou fuujirareta tobira
nakushita shinjitsu mitsuketai

My feelings overflow. The door was sealed.
I want to seek out the lost truth…

この声よ 風に乗り あなたに届けばいい
力なく 倒れても 太陽は照らす
作られし存在の 自分の生きた証
最愛のあなただけに 認めてほしい

kono koe yo, kaze ni nori anata ni todokeba ii
chikara naku taoretemo taiyou wa terasu
tsukurareshi sonzai no jibun no ikita akashi
saiai no anata dake ni mitomete hoshii

I hope my voice will ride upon the wind and reach you.
Even if I collapse, powerless, the sun will illuminate me.
I want only you, my beloved, to notice me.
It will be the proof that a manufactured being such as I lived.

自分自身 差し出して 僅かな形をつくる
あなたの知る真実は ここにはない
片寄せあう相手 探しだすこともできずに
無気力は 禁断の甘い誘い

jibun jishin sashidashite wazuka na katachi o tsukuru
anata no shiru shinjitsu wa koko ni wa nai
katayose au aite sagashi dasu koto mo dekizu ni
mukiryoku wa kindan no amai sasoi

I offer myself up, creating a meagre form.
I lack the truth you know so well.
I can’t seek out someone to push aside and be pushed aside by.
Apathy is such a sweet, forbidden temptation.

夢見る幻想 失われた翼
奪った真実 焼き払う

yume miru gensou, ushinawareta tsubasa
ubatta shinjitsu yaki harau

The fantasies I dream of. Lost wings.
I’ll burn away the truth I stole.

この声よ 時を越え あなたに届けばいい
声枯れ 朽果てても 魂は残る
作られし思い出の 自分の生きた証
最愛のあなただけに 感じてほしい

kono koe yo toki o koe anata ni todokeba ii
koe kare kuchi hatetemo tamashii wa nokoru
tsukurareshi omoide no jibun no ikita akashi
saiai no anata dake ni kanjite hoshii

I hope my voice will cross over time and reach you.
Even if my voice withers and rots away, my soul will remain.
I want to be felt by only you, my beloved.
It will be the proof that I, a manufactured memory, lived.

このちいさき世界の中
夢さえも 消えゆく
生きることさえ 罪であるなら
虚無紡いでく

kono chiisaki sekai no naka
yume sae mo kie yuku
ikiru koto sae tsumi de aru nara
kyomu tsumuideku

In this small world,
Even my dreams fade away.
If even living is a sin
then I will spin a tale of nothingness.

この声よ 今すぐに あなたに届いて欲しい
夢かなう その日まで 生き続けたい
言葉なく 涙さえ照らされぬまま せめて
最愛のあなただけに わかってほしい

kono koe yo ima sugu ni anata ni todoite hoshii
yume kanau sono hi made iki tsudzuketai
kotoba naku namida sae terasarenu mama semete
saiai no anata dake ni wakatte hoshii

I want my voice to reach you right away.
I want to keep living until my dream comes true.
I remain speechless, and even my tears remain unilluminated.
I want only you, my beloved, to understand…

そしてこの歌が あなたをつつむ

soshite kono uta ga anata o tsutsumu

And then my song will envelop you…

星の輪廻 || The Star’s Cycle

0000000009192星の輪廻
hoshi no rinne
The Star’s Cycle

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Aikapin
Arranged by: void
Album: Spooky Halloween Tour  【Official Site】
Circle: IOSYS
Event: Kouroumu 12
Original Themes: –The Pierrot of the Star-Spangled Banner [星条旗のピエロ]
Faraway Voyage of 380,000 Kilometers [遥か38万キロのボヤージュ]

Requested by: Kommisar

The ‘cycle’ in the title is a reference to the Buddhist concept of ‘samsara,’ or ‘the endless cycle of death and rebirth.’

The PoV shifts may feel a bit jarring at times, but the song seems to naturally flow from the narrator’s perspective to the girl’s perspective.


絶命への足枷を壊してくれた『星』
楽園へと導く《天使》のようでーー

zetsumei e no ashikase o kowashite kureta ‘sterra’
rakuen e to michibiku ‘tenshi’ no you de…

The ‘star’ destroyed the chains binding me to death (1)
like an ‘angel’, leading me to paradise.

”生者と死者が集い 篝火が灯される
宵闇は異界への門が開かれし刻”

“seisha to shisha ga tsudoi kagaribi ga tomosareru
yoiyami wa ikai e no mon ga hirakareshi toki”

“The living and dead meet, and a bonfire is lit.
At dusk, the gates to the spirit world open.”

窓の外は絢爛に瞬いて
遍く人の声が何故だか疎ましい

mado no soto wa kenran ni mabataite
amaneku hito no koe ga naze da ka utomashii

The space outside my window twinkles brilliantly.
The voices of humans far and wide are somewhat unpleasant…

一人病室で横たわったまま
幾年彼方のパレードを眺めてるだけ

hitori byoushitsu de yokotawatta mama
ikutoshi kanata no pareedo o nagameteru dake

While lying down in my private hospital room,
I just looked at that parade over there for many years.

強く願い続けても 叶えてくれない『星』
苦い絶望じゃなく 甘い切望を
どうか置いていかないで ずっとそこにいて『星』
夢…幻…映して 私だけのものよ

tsuyoku negai tsudzuketemo kanaete kurenai ‘suterra’
nigai zetsubou ja naku amai setsubou o
douka oite ikanaide zutto soko ni ite ‘suterra’
yume… maboroshi… utsushite watashi dake no mono yo

Though I keep wishing, the ‘star’ will not grant my wish.
I wish for sweet hopes, not bitter despair.
Please, don’t leave me. Be by my side always, ‘star.’
It reflects dreams… illusions… things for me alone.

”父からも母からも愛情を与えられなかった病弱な少女…
その孤独は歪みを増すばかり”

“chichi kara mo haha kara mo aijou o ataerarenakatta byoujaku na shoujo…
sono kodoku wa hizumi o fuyasu bakari”

“The sick girl did not receive love from her father or her mother…
Her isolation grew more and more twisted.”

ビロードにも似た 空から溢れた
壊れかけの光は散って
引き寄せられて 裸足のままで
夢中で追いかけて

biroodo ni mo nita sora kara afureta
koware kake no hikari wa chitte
hikiyoserarete hadashi no mama de
muchuu de oikakete

Velvet-like material flowed from the window
and half-broken light scattered.
She was pulled along, barefoot.
She pursued something in a daze.

亡霊が蔓延る森で彷徨った果てに
怪しく輝き放つ《星屑》を手にした

bourei ga habikoru mori de samayotta hate ni
ayashiku kagayaki hanatsu ‘hoshikuzu’ o te ni shita

After wandering through a forest in which ghosts ran rampant,
She obtained ‘stardust’ that sparkled eerily.

運命は廻り廻る もう一人じゃない『星』
この世で貴女だけが私の理解者
「ーーどうしたら近づける?」 光絶やさないで『星』
心が焦げ付く度 真の貴女を知るの

sadame wa meguri meguru mou hitori ja nai ‘suterra’
kono yo de anata dake ga watashi no rikaisha
“…dou shitara chikadzukeru?” hikari tayasanaide ‘suterra’
kokoro ga koge tsuku tabi shin no anata o shiru no

Life revolves. I’m not alone anymore, ‘star.’
You’re the only one who understands me.
“…What do I have to do to bring you to me?” Don’t let your light go out, ‘star.’
Each time my heart burns, I know you as you really are.

”安息へ辿り着きたかったのか 亨楽を知ってみたかったのか
少女は《死》に魅入られ 憧憬を抱いていた
禁じられた願いは盲目的に加速していく
少女の手を引くのは……
妖精の贋作 《天使》と偽る『道化師』”

“ansoku e tadori tsukitakatta no ka kyouraku o shitte mitakatta no ka
shoujo wa ‘shi’ ni mi’irare shoukei o idaite ita
kinjirareta negai wa moumoku-teki ni kasoku shite iku
shoujo no te o hiku no wa…
yousei no gansaku ‘tenshi’ to itsuwaru ‘doukeshi’”

“Did she seek repose, or did she seek pleasure?
The maiden was entranced by ‘death,’ harbouring a longing for it.
Her forbidden desire grew stronger, blindly.
The one pulling her hand…
was a ‘clown.’ A fairy, playing at being an ‘angel.’

絶命への足枷を壊してくれた『星』
微笑みかけてたのは《天使》じゃなくーー

zetsumei e no ashikase o kowashite kureta ‘suterra’
hohoemi kaketeta no wa ‘tenshi’ ja naku…

The ‘star’ destroyed the chains binding me to death
The one smiling at me isn’t an ‘angel’ after all…

最初から知っていたの 仮面を剥がして『星』
「ーー貴女に全てあげる この命さえも…」
均衡は崩れゆく 正気を失くした『星』
月世界の奈落から聞こえてくる声

saisho kara shitte ita no kamen o hagashite ‘suterra’
“…anata ni subete ageru kono inochi sae mo…”
kinkou wa kuzure yuku shouki o nakushita ‘suterra’
gessekai no naraku kara kikoete kuru koe

I knew all along. Peel off your mask, ‘star.’
“…I shall grant you everything. Even this life of mine…”
The balance of the ‘star’ crumbles away. It has lost its sanity.
It voice can be heard from the hell that exists in the lunar world.

”少女は『星』になる決断 即ち《死》を選んだ
夜空に光り輝く事もなく 月の裏側で星の道化師と永遠に戯れ続けるのだろう
いつか現世へ転生し パレードへ行ける日が来るのだろうか……”

“shoujo wa ‘hoshi’ ni naru ketsudan sunawachi ‘shi’ o eranda
yozora ni hikari kagayaku koto mo naku tsuki no uragawa de hoshi no doukeshi to eien ni tawamure tsudzukeru no darou
itsuka gensei e tensei shi pareedo e ikeru hi ga kuru no darou ka…”

“The maiden decided to become a ‘star.’ In other words, she chose ‘death.’
Perhaps she continues to play with the clown on the moon’s other side, without shining in the night sky.
I wonder if the day will come when she is reborn in the present era and can visit the parade…”


(1) Here, and in most other areas of the song, 星 (hoshi – star) is sung as ステラー (suteraa – stellar).

チルノのパーフェクトさんすう教室 ⑨周年バージョン || Cirno’s Perfect Math Class, ⑨th Anniversary Version

io-0311_jacket_2500pxチルノのパーフェクトさんすう教室 ⑨周年バージョン
chiruno no paafekuto sansuu kyoushitsu kyuu-shuunen baajon
Cirno’s Perfect Math Class, ⑨th Anniversary Version

Vocals: Members of IOSYS, 幽閉サテライト, A-One, 豚乙女, COOL&CREATE, TaNaBaTa, Alternative ending
[Credited as IOSYS and their merry band of ⑨th anniversary friends (IOSYSと愉快な⑨周年フレンズ)]
Lyrics: Yuuno Yoshimi (夕野ヨシミ)
Arranged by: ARM
Album: Touhou Ice and Snow, Deep Gratitude (東方氷雪大感謝)【Official Site】
Circle: IOSYS
Event: Autumn Reitaisai 4 [ARTS4]
Original Theme: Tomboyish Girl in Love [おてんば恋娘]

Requested by: xeromic

Update (October 8, 2017): Added album information and credits from official site. Also, ‘Maths’ was changed to ‘Math’ for consistency with the album art.

Watch the official video here.

Seeing that this famous video has turned 9 makes me feel really old. Where were you 9 years ago? Coincidentally, I was in year 9…

According to the official site, this album was created with thanks and gratitude in mind, presumably aimed at the listeners who have made “Cirno’s Perfect Math Class” so popular over the years. The album’s title is a callback to the original album this song appeared in: 東方氷雪歌集.


「みんな~!チルノのさんすう教室、⑨周年だよ~!アタイ大学⑨年生!天才を、極めたよ~!」

“minna! chiruno no sansuu kyoushitsu, kyuu-shuunen dayo! atai daigaku kyuu-nensei! tensai wo, kiwameta yo!”

“Hey everyone! It’s the ⑨th anniversary of Cirno’s Math Class! I’m in my 9th year of university now! I’ve taken my genius to the next level…!”

「留年じゃねーか?」

“ryuunen janee ka?”

“Haven’t you just repeated the same class?”

ギリギリ 綱渡りで
ドキドキ 一か八かで
単位と卒論 なんとかして卒業
出席日数 ちょっとたりない GO GO!!

giri giri tsunawatari de
doki doki ichi ka bachi ka de
tan’i to sotsuron nantoka shite sotsugyou
shusseki nissuu chotto tarinai GO GO!!

It’s so close! Just like tightrope walking.
Thump-thump! The stakes are high.
Through credit and a thesis, I’ll graduate somehow
But my attendance isn’t quite high enough. Go, go!!

バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ
「口を開けばバカバカってうるさいわね!」
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ
「そーゆうのを『バカの一つ覚え』っていうのよ!」
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ
「何よもう!バーカ!バーカ!」
バーカバーカ バーカバーカ

baaka baaka baaka baaka baaka baaka
“kuchi wo hirakeba baka baka tte urusai wa ne!”
baaka baaka baaka baaka baaka baaka
“soo yuu no wo ‘baka no hitotsu oboe’ tte iu no yo!”
baaka baaka baaka baaka baaka baaka
“nani yo mou! baaka! baaka!”
baaka baaka baaka baaka

Idiot, idiot! Idiot, idiot! Idiot, idiot!
“You just open your mouths to call me an idiot. How annoying!”
Idiot, idiot! Idiot, idiot! Idiot, idiot!
“They say ‘he that knows little often repeats it,’ you know!” (1)
Idiot, idiot! Idiot, idiot! Idiot, idiot!
“What the hell?! Idiot! Idiot!”
Idiot, idiot! Idiot, idiot!

紅魔館から 月ロケットが
秒速⑨万キロで飛び立った
白玉楼で 二人降りて
半人乗る暇もない
八雲さんちが 対抗意識
迎撃用のミサイルブッぱったー!

koumakan kara tsuki roketto ga
byousoku kyuuman kiro de tobitatta
hakugyokurou de futari orite
han’jin noru hima mo nai
yakumo-san-chi ga taikou ishiki
geigeki-you no misairu buppattaa!

A moon rocket flew from the Scarlet Devil Mansion
At a speed of 90,000 km/s.
Two people got off at Hakugyokurou.
There was hardly time for half-humans to ride.
That Yakumo lot are so competitive—
They fired off an interceptor missile!

助けて助けて えーりんえーりん
ムリムリ咲夜にブン投げ!
時間操作で トゥルーエンド

tasukete tasukete eerin eerin
muri muri sakuya ni bun’nage
jikan sousa de turuu endo

Help me, help me! Eirin, Eirin! (2)
It’s no use! Sakuya, throw something!
Time manipulation causes the true end.

山落ち 意味など無いさ
全ては 心の中
幻想郷の中心で
「1・2・⑨!」

yamaochi imi nado nai sa
subete wa kokoro no naka
gensoukyou no chuushin de
“ichi. ni. kyuu!”

No peak, no climax, no meaning. (3)
Everything lies within one’s heart.
In the heart of Gensokyo…
“1, 2, ⑨!”

くるくる 宇宙の闇
ぐるぐる 地球回る
そうよ つぶら目玉 ふたつとも狙うの
きゅっとしてきゅっとして どっかんかーん

kuru kuru uchuu no yami
guru guru chikyuu mawaru
sou yo tsubura medama futatsu to mo nerau no
kyutto shite kyutto shite dokkan kaan

Whirling around in the darkness of space,
Round and round, the world turns.
That’s right—I’ll aim at a pair of round eyeballs.
I’ll squeeze them and squeeze them, and then *crash*

次々 問題でる
まだまだ 追試続く
凍る 部屋の中
ひんやりした温度も時間も気にせず
「ゆっくりしていってね!」

tsugi tsugi mondai deru
mada mada tsuishi tsudzuku
kooru heya no naka
hin’yari shita ondo mo jikan mo ki ni sezu
“yukkuri shite itte ne!”

The questions come one after another.
There are still more exams!
Inside this frozen room,
Don’t worry about the cold or the time:
“Take it easy!” (4)

バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ
「カバディカバディカバディカバディ!」
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ
「バカディバカディバカディバカディ!」
バーカバーカ バーカバーカ バーカバーカ
「もうみんな爆発しちゃえばいいのよ!」
バーカバーカ バーカバーカ

baaka baaka baaka baaka baaka baaka
“kabadi kabadi kabadi kabadi!”
baaka baaka baaka baaka baaka baaka
“bakadi bakadi bakadi bakadi!”
baaka baaka baaka baaka baaka baaka
“mou minna bakuhatsu shichaeba ii no yo!”
baaka baaka baaka baaka

Idiot, idiot! Idiot, idiot! Idiot, idiot!
“Kabaddi, kabaddi, kabaddi, kabaddi!” (5)
Idiot, idiot! Idiot, idiot! Idiot, idiot!
“Bakaddi, bakaddi, bakaddi, bakaddi!”
Idiot, idiot! Idiot, idiot! Idiot, idiot!
“I should just go and blow everyone up already!”
Idiot, idiot! Idiot, idiot!


(1) By using this proverb, Cirno implies that her tormentors are dumber than her because they say the same thing over and over.
(2) This refers to the CCOL&CREATE song ‘Help me, ERINNNNNN!!’
(3) The Japanese lyrics are a contracted form of 山もない落ちもない意味もない (yama mo nai ochi mo nai imi mo nai). This is where the word ‘yaoi’ stems from (yama, ochi, imi)
(4) This is a reference to the ‘yukkuri’ meme, which involves Touhou characters depicted as giant heads. The phrase can also be translated as “do it slowly.”
(5) Kabaddi is a form of contact sport originating in India. Chanting “kabaddi” is an important part of the game. ‘Bakkadi’ is a corrupted form of the title that also fits in バカ (baka – idiot).

Zip Your Mouth!

io-0240Zip Your Mouth!

Vocals: Ranko
Lyrics: 96
Arranged by: void
Album: ROCKIN’ON TOUHOU VOL.1 【Official Site】
Circle: IOSYS
Event: C83
Original Themes: –Love-colored Master Spark [恋色マスタースパーク]
-Oriental Dark Flight
[オリエンタルダークフライト]

Requested by: bagong016

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

聞こえてくる 遠くから
うすら寒いヤツらの声
仲間にはなれないね 何を言われても

kikoete kuru tooku kara
usura samui yatsura no koe
nakama ni wa narenai ne nani wo iwaretemo

I could hear their thin, cold voices
Coming this way from far away.
I guess we can’t be friends, no matter what is said to me.

僕は進むよ悪いけど!!

boku wa susumu yo warui kedo!!

Sorry, but I’m gonna move on!

Zip your mouth! You drives me nuts
Stay away from me!!
いつも くだらない言葉を垂れ流してる
目に浮かぶ そのムカつく表情 I know it sucks
心から Hate you!
I don’t wanna see your face **** off!!

Zip your mouth! You drives me nuts
Stay away from me!!
itsumo kudaranai kotoba wo tarenagashiteru
me ni ukabu sono mukatsuku hyoujou I know it sucks
kokoro kara Hate you!
I don’t wanna see your face **** off!!

Zip your mouth! You drive me nuts!
Stay away from me!
You always spit out such useless words.
I remember what your face looks like when you’re irritated. I know it sucks.
From the bottom of my heart, I hate you!
I don’t wanna see your face! **** off!

視界の中 入り込む
狭い世界で叫ぶヤツら
飽きもせず馴れ合って 一体その先…

shikai no naka hairikomu
semai sekai de sakebu yatsura
aki mo sezu nareatte ittai sono saki…

You come into my field of view –
You’re all screaming in my small world.
We got along well, without getting tired. But after that…

何があるのか教えてよ!!

nani ga aru no ka oshiete yo!!

If something’s wrong, tell me!

Zip your mouth! You drives me nuts
Stay away from me!!
いつも くだらない言葉を垂れ流してる
目に浮かぶ そのムカつく表情 I know it sucks
心から No way!
You look like a fool to me!!

Zip your mouth! You drives me nuts
Stay away from me!!
itsumo kudaranai kotoba wo tarenagashiteru
me ni ukabu sono mukatsuku hyoujou I know it sucks
kokoro kara No way!
You look like a fool to me!!

Zip your mouth! You drive me nuts!
Stay away from me!
You always spit out such useless words.
I remember what your face looks like when you’re irritated. I know it sucks.
From the bottom of my heart… No way!
You look like a fool to me!

痛い関係 自覚ないまま群れになってさぁ
成長しない傷の舐め合い 虫唾が走る!!

itai kankei jikaku nai mama mure ni natte saa
seichou shinai kizu no nameai mushizu ga hashiru!!

Without paying attention to our painful relations, we form herds.
Without growing, we lick our wounds. How disgusting!

Let you know

I’ll let you know.

Zip your mouth! 歪んだ口から
今日も借りてきたセリフを垂れ流してる
白々しい仲間しごっこと
いつも安いポリシー 全てが軽薄だね

Zip your mouth! yuganda kuchi kara
kyou mo karite kita serifu wo tarenagashiteru
shirajirashii nakayoshi gokko to
itsumo yasui porishii subete ga keihaku da ne

Zip your mouth! Borrowed words flow
From your crooked mouth today, too.
We play barefaced games at being friends…
Such cheap policies are always superficial.

Zip your mouth! You drives me nuts
Stay away from me!!

Zip your mouth! You drive me nuts.
Stay away from me!

The way you act What a bore!
Don’t like your style Is all just a disguise

The way you act is so boring!
I don’t like your style. It’s all just a disguise.

You know what? Give me a break
I’m sick and tired of your words

You know what? Give me a break.
I’m sick and tired of your words!

Zip your mouth! You drives me nuts
Stay away from me!!

Zip your mouth! You drive me nuts.
Stay away from me!

The way you act What a bore!
Don’t like your style Is all just a disguise

The way you act is so boring!
I don’t like your style. It’s all just a disguise.

You know what? Give me a break
Says who? Get real! Get real!!

You know what? Give me a break.
Says who? Get real! Get real!

the world is yours

the world is yours

Vocals: 96
Lyrics: 96
Arranged by: void
Album: UROBOROS 4  【Official Site】
Circle: IOSYS
Event: C88
Original Theme: Wind God Girl [風神少女]

Requested by: Nii Chii

A motivating song about how love can change people for the better. It’s just so… positive!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

綺麗な言葉だけを集めて
眩しい理想を語る日々は過ぎて
あの頃みたいにはいかないな
気づけば言い訳ばかりしては逃げて

kirei na kotoba dake wo atsumete
mabushii risou wo kataru hibi wa sugite
ano koro mitai ni wa ikanai na
kidzukeba iiwake bakari shite wa nigete

I only ever gathered together kind words
And with them, I spent my days speaking of a radiant, ideal world.
I can’t live like I did in those days!
I realised that I was just making excuses and running away…

そう、きっと 躓くけれど
さあ、一歩 踏み出すことが( 何よりも)
大事なんだ

sou, kitto tsumazuku keredo
saa, ippou fumidasu koto ga (nani yori mo)
daiji nan da

That’s right, even if you stumble,
Taking that first step, more than anything else,
Is important!

世界は君の物 フォーカスを合わせたら
虚構も真実も 何もかも閉じ込め
風を( もっと) 切って( 速く) 駆け抜けよう
光射す場所 見えてくるさ

sekai wa kimi no mono fookasu wo awasetara
kyokou mo shinjitsu mo nani mo kamo tojikome
kaze wo (motto) kitte (hayaku) kakenukeyou
hikari sasu basho miete kuru sa

The world is yours! When my focus lines up,
I’ll keep everything, fiction and reality, on file!
I’ll cut through the wind, even faster, and race through!
I can see that shining place coming into view…

見慣れた景色だけを並べて
優しく退屈な毎日が過ぎて
このまま、なんて良いわけないな
風向き変えたいなら今すぐ行こう

minareta keshiki dake wo narabete
yasashiku taikutsu na mainichi ga sugite
kono mama, nante ii wake nai na
kaze muki kaetai nara ima sugu ikou

I just looked at the scenery I was used to seeing,
And thus spent those gentle, boring days.
I can’t go on like this!
If I want to change the wind’s direction, then I’ll set off right away!

ねえ、ずっと 焦がれてるなら
ほら、もっと 手を伸ばすんだ( 誰よりも)
掴めるまで

nee, zutto kogareteru nara
hora, motto te wo nobasu nda (dare yori mo)
tsukameru made

Hey, if you’ve always loved me,
Then come! Stretch your hand out (further than anyone else)
Until you grab hold of me.

このまま終われない わかってるはずだから
ファインダー覗き込み 瞬間を切り取れ
風が( きっと) 揺れて( 少し) 立ち止まっても
迷うことなら無駄じゃないさ

kono mama owarenai wakatteru hazu dakara
faindaa nozokikomi shunkan wo kiritore
kaze ga (kitto) yurete (sukoshi) tachidomattemo
mayou koto nara muda ja nai sa

I can’t let it end like this! I must have known that,
So I peeped through my finder and whittled away the moments.
The wind will surely blow, even if it stops for a little while,
So isn’t it useless to hesitate?

世界は君の物 フォーカスを合わせたら
虚構も真実も 何もかも閉じ込め
風を( もっと) 切って( 速く) 駆け抜けよう
光射す場所 見えてくるさ
君の世界を 焼き付けてよ

sekai wa kimi no mono fookasu wo awasetara
kyokou mo shinjitsu mo nani mo kamo tojikome
kaze wo (motto) kitte (tooku) kakenukeyou
hikari sasu basho miete kuru sa
kimi no sekai wo yakitsukete yo

The world is yours! When my focus is lined up,
I’ll keep everything, fiction and reality, on file!
I’ll cut through the wind, even faster, and race through!
I can see that shining place…
I’ll burn your world into my memories.

私を喰らわば花まで喰らいつくしてよ || If You’re Gonna Eat Me, then Eat Me, Flowers and All!

Rockin私を喰らわば花まで喰らいつくしてよ
watashi wo kurawaba hana made kurai tsukishite yo
If You’re Gonna Eat Me, then Eat Me, Flowers and All!

Vocals: 96
Lyrics: Mamiya Miyane (麻宮ミヤネ)
Arranged by: void
Album: ROCKIN’ON TOUHOU VOL.4 【Official Site】
Published by: IOSYS
Event: Reitaisai 12 (RTS12)
Original Theme: Poison Body ~ Forsaken Doll [ポイズンボディ ~ Forsaken Doll]

Requested by: That DoujinGoro

These lyrics are quite fun, yet also very confusing at the same time. It seems like Medicine’s the sort of person (doll?) who just can’t make up her mind…

Also, massive thanks to Kafka-Fuura for passing on the lyrics to me! I really appreciate it 🙂

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

あっ 嫌いよ嫌いよ嫌いよ!
きっと 愛してくれたら嫌いになっちゃった
え いやもう、あのその、これもう、えっと
嫌いの反対 2秒で知っちゃった

a kirai yo kirai yo kirai yo!
kitto aishite kuretara kirai ni nacchatta
e iya mou, ano sono, kore mou, etto
kirai no hantai nibyou de shicchatta

Ah, I hate you! I hate you! I hate you!
For sure, when you loved me, I ended up hating you!
Er, no, um… that is… you see… um…
The opposite of hate – I knew it in two seconds!

魔法の呪文はコンパロコンパロ
頭の中身はお花畑

mahou no jumon wa konparo konparo
atama no nakami wa o-hanabatake

My magic spell goes ‘konparo konparo!’ [1]
Inside my head lies a field of flowers.

つくりものだけど わたし
作り変えてよ かわいく
察してよ 嫌いだからこそ好きなんだから
きみだけのフィギュアになって
壊れるほど愛されて きみのこと憎みたいな!

tsukurimono dakedo watashi
tsukuri kaete yo kawaiku
sasshite yo kirai dakara koso suki nan da kara
kimi dake no figyua ni natte
kowareru hodo aisarete kimi no koto nikumitai na!

I’m just an artificial being,
But remake me! Prettily!
Sympathise with me, because I hate you, I love you!
I’ll become a figurine, just for you.
I wanna be loved so much I break – I wanna loathe you!

あっ 好きなの好きなの好きなの!
きっと 嫌いになれたら愛を誓っちゃった
え~媚び媚び脳内リプライ
@あなたの返信 すぐに止まっちゃった

a suki na no suki na no suki na no!
kitto kirai ni naretara ai wo chikacchatta
e~ kobikobi nounai ripurai
@anata no henshin sugu ni tomacchatta

Ah, I love you! I love you! I love you!
For sure, when I started hating you, I took a vow of love!
Er… my flattered brain’s reply
@ your reply – it stopped straight away!

花占いとか試してみたけど
「好きなの」「嫌いよ」 手癖で変わるし

hana uranai toka tameshite mita kedo
“suki na no” “kirai yo” tekuse de kawaru shi

I tried my hand at flower fortune telling, but…
“I love him?” “I hate him!” I’ve got sticky fingers, so it changes.

人形ごっこでコンパロコンパロ
あなたの理想でいてあげるね

ningyou gokko de konparo konparo
anata no risou de ite ageru ne

I play at being a doll: ‘konparo konparo!’
Just for you, I’ll exist in your ideal world…

罪作りだけど、わたし
ふたばの葉っぱ燃やして
私を喰らわば花まで喰らいつくしてよ

tsumidzukuri dakedo, watashi
futaba no happa moyashite
watashi wo kurawaba hana made kurai tsukishite yo

I’m so sinful, though…
I burn the leaves of those buds.
If you’re gonna eat me, then eat me, flowers and all!

気持ち悪いほどガール 嫌いになりたいドール
察してよ 好き嫌いだけじゃつまらないでしょ?
きみだけのフィギュアになって
壊れるほど愛されて きみのこと憎みたいな!

kimochi warui hodo gaaru kirai ni naritai dooru
sasshite yo suki kirai dake ja tsumaranai desho?
kimi dake no figyua ni natte
kowareru hodo aisarete kimi no koto nikumitai na!

I’m a girl, so much so it makes me sick. I’m a doll, who wants to hate you.
Sympathise with me – likes and dislikes by themselves are boring, right?
I’ll become a figurine, just for you.
I wanna be loved so much I break – I wanna loathe you!

_ _ _ _ _

[1] ‘Konparo konparo’ [コンパロコンパロ] is a phrase associated with Medicine, as she says it in her ending in PoFV. It is apparently a mistranslation of ‘convalloside,’ a type of poison found in lily-of-the-valley flowers.

Close

Nothing but the Touhou EDMClose

Vocals: Aikapin
Lyrics: Omi Oruha (オミ織葉)
Arranged by: uno
Album: Nothing but the TOHO EDM
Circle: IOSYS
Event: Touhou Meikasai 8
Original Theme: Septette for a Dead Princess (亡き王女の為のセプテット)

Requested by: Sleep

This song is apparently a parody of ‘Clarity,’ by Zedd feat. Foxes. It seems to be about unrequited love – the speaker tries her hardest to get the one she loves to reciprocate her feelings, but he doesn’t. Or does he? I guess that’s the question…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

曖昧な関係に 疲れ果て
少しづつ 少しづつ 零れていく
綻んだ蜘蛛の糸 手繰り寄せ
つないでも つないでも 結べない

aimai na kankei ni tsukarehate
sukoshidzutsu sukoshidzutsu koboreteiku
hokoronda kumo no ito taguriyose
tsunaide mo tsunaide mo musubenai

I’m exhausted with this vague relationship.
Little by little, my tears spill out.
I pull in that spider’s thread, which has come apart.
Though I try, though I try, I can’t tie us together.

どうしても苦しいなら吐き出してしまえばいい
永遠に止むことない雨なんてないのだから

dou shite mo kurushii nara hakidashite shimaeba ii
eien ni yamu koto nai ame nante nai no dakara

If it’s going to hurt no matter what, I should just say everything that’s on my mind.
Because there’s no such thing as rain that lasts forever…

今は気づかない 振りをするよ
忘れさられる その時まで

ima wa kidzukanai furi wo suru yo
wasuresarareu sono toki made

For now, I shall pretend that I am unaware.
Until you forget about me…

そばにいる理由 見つけるまで
あなたのことを 追い続ける

soba ni iru riyuu mitsukeru made
anata no koto wo oitsudzukeru

Until you find a reason for being by my side,
I shall continue to chase after you.

囚われた籠の鳥 解き放ち
遠くへと 遠くへと 飛び立つの
欲望の深い闇 落ちていく
溺れても 溺れても 救われた

torowareta kago no tori tokihanachi
tooku he to tooku he to tobitatsu no
yokubou no fukai yami ochite iku
oborete mo oborete mo sukuwareta

I’m a bird locked in a cage. Release me,
And I’ll take off far away, far away…
I fall into a deep darkness of desire.
Though I drown, though I drown, I was saved.

泣いている私にただ手を引いてくれたあなた
この世界終わるまではいつまでもそばにいるの

naiteiru watashi ni tada te wo hiite kureta anata
kono sekai owaru made wa itsu made mo soba ni iru no

You still took my hand as I was crying.
I’ll stay with you always, until the world ends.

忘れてしまう その時まで
見えない絆 紡ぎながら

wasurete shimau sono toki made
mienai kizuna tsumugi nagara

Until you forget about me,
I shall weave our unseen bonds.

生きている意味 わかるまでは
あなたのことを 見守るから

ikiteiru imi wakaru made wa
anata no koto wo mimamoru kara

Until you understand why you’re alive,
I shall watch over you.

美味ットゲッター || Delicious Guetta

Nothing but the Touhou EDM美味ットゲッター
bimitto gettaa
Delicious Guetta

Vocals: Asana (あさな)
Lyrics: Lettuce Shichijou (七条レタス)
Arranged by: D.Watt
Album: Nothing but the TOHO EDM
Circle: IOSYS
Event: Touhou Meikasai 8
Original Theme: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind (感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind)

Requested by: Sleep

According to the Touhou Wiki, this song is a parody of ‘Turn Me On’ by David Guetta and Nicki Minaj.

I translated this before listening to it, and I was absolutely shocked when I actually heard it. Asana somehow has the ability to make even these sorts of lyrics sound serious… As for the title, it parodies David Guetta’s name (turning it into ‘bimitto gettaa’ or ‘Delicious Guetta’). In true Japanese style, they also play with his surname, turning it into the English word ‘Get’ throughout the song. This style of wordplay isn’t for everyone, but it’s quite clever.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

食べログ見て 入念リサーチ
予約済みにて 入店サクセス
美味いもん食って 美味いもんゲット 美味いもんLovin’
美味いもん食えたら ごちそうさん

taberogu mite nyuunen risaachi
yoyaku zumi ni te nyuuten sakusesu
umai mon kutte umai mon getto umai mon Lovin’
umai mon kuetara gochisousan

I looked at it on Tabelog, and I carefully researched it. (1)
I made reservations, and I entered – success!
I eat tasty things, I get tasty things, and I’m lovin’ tasty things.
When I eat tasty things, it’s a feast!

もうこれ何食ってもいいぞ〜 ヤバ美味いし
体重もヤバいぞ 大ピンチ
こちらのお店も…おお営業中 ちょ、誰か助けて〜
(美味いものを前にして)おおおお…!

mou kore nani kuttemo ii zo~ yaba umai shi
taijuu mo yabaizo dai pinchi
kochira no o-mise mo… oo eigyouchuu cho, dareka tasukete~
(umai mono o mae ni shi te) oooo…!

Hey, what’s this? Can I eat it~? It’s so good!
But it’s no good for my figure – what a crisis!
And this shop… ooh! It’s open, too! Wait – someone, save me~
(Someone put delicious things in front of me) Oooooh…!

おラーメン ウニや カニも食べよう
刺身 ジンギスカン カレーも食べよう
美味しそう 海鮮丼 寿司も食べよう
食べよう 食べよう 食べよう もっと食べよう

o-raamen uni ya kani mo tabeyou
sashimi jingisukan karee mo tabeyou
oishisou kaisendon sushi mo tabeyou
tabeyou tabeyou tabeyou motto tabeyou

I’ll eat ramen, sea urchin eggs, and crabs as well!
I’ll eat sashimi, grilled mutton, and curry, too!
It looks great! I’ll eat a seafood bowl and sushi as well.
Let’s eat! Let’s eat! Let’s eat! Let’s eat even more!

おラーメン ウニや カニも食べよう
刺身 ジンギスカン カレーも食べよう
美味しそう 海鮮丼 寿司も食べよう
食べよう 食べよう 食べよう もっと食べよう

o-raamen uni ya kani mo tabeyou
sashimi jingisukan karee mo tabeyou
oishisou kaisendon sushi mo tabeyou
tabeyou tabeyou tabeyou motto tabeyou

I’ll eat ramen, sea urchin eggs, and crabs as well!
I’ll eat sashimi, grilled mutton, and curry, too!
It looks great! I’ll eat a seafood bowl and sushi as well.
Let’s eat! Let’s eat! Let’s eat! Let’s eat even more!

お腹がすいて ランチ探し街へ
昼間っからシーのスー 回っててもマイのウー

onaka ga suite ranchi sagashi machi he
hirumakkara shii no suu mawatte temo mai no uu

I’m starving, so I head out on the street, looking for lunch.
From midday, ushisay; even as it revolves, it’s astytay! (2)

もうこれなんぼでも食うぞ〜 物価安いし
胃薬がないぞ 大ピンチ
こちらの薬局は…おお休業中 ちょ、まじで勘弁〜
(しんど過ぎて)おおおお…!

mou kore nanbo demo kuu zo~ bukka yasui shi
igusuri ga nai zo dai pinchi
kochira no yakkyoku wa… ou kyuugyouchuu cho, maji de kanben~
(shindo sugi te) oooo…!

Hey, how many of these can I eat~? They’re so cheap!
But I don’t have any stomach medicine – what a crisis!
And this chemist… ooh! It’s closed. Wait – seriously? “Please forgive us”~
(I’m too tired) Oooooh…!

おラーメン ウニや カニも食べよう
刺身 ジンギスカン カレーも食べよう
美味しそう 海鮮丼 寿司も食べよう
食べよう 食べよう 食べよう もっと食べよう

o-raamen uni ya kani mo tabeyou
sashimi jingisukan karee mo tabeyou
oishisou kaisendon sushi mo tabeyou
tabeyou tabeyou tabeyou motto tabeyou

I’ll eat ramen, sea urchin eggs, and crabs as well!
I’ll eat sashimi, grilled mutton, and curry, too!
It looks great! I’ll eat a seafood bowl and sushi as well.
Let’s eat! Let’s eat! Let’s eat! Let’s eat even more!

おラーメン ウニや カニも食べよう
刺身 ジンギスカン カレーも食べよう
美味しそう 海鮮丼 寿司も食べよう
食べよう 食べよう 食べよう もっと食べよう

o-raamen uni ya kani mo tabeyou
sashimi jingisukan karee mo tabeyou
oishisou kaisendon sushi mo tabeyou
tabeyou tabeyou tabeyou motto tabeyou

I’ll eat ramen, sea urchin eggs, and crabs as well!
I’ll eat sashimi, grilled mutton, and curry, too!
It looks great! I’ll eat a seafood bowl and sushi as well.
Let’s eat! Let’s eat! Let’s eat! Let’s eat even more!

羽田から2時間弱で ユートピアは実在した

haneda kara nijikan jaku de yuutopia wa jitsuzai shita

Utopia came into reality, just under 2 hours from Haneda airport.

ビービビビビール飲んで 温泉入っていい気分
温泉入って飯食って 朝も早よからビール飲んで
うううううううまい!
マイネームイズ 美味ットゲッター

Biibibibibiiru nonde onsen haitte ii kibun
onsen haitte meshi kutte asa mo hayayo kara biiru nonde
u-u-u-u-u-u-umai!
mai neemu izu bimitto gettaa

I-i-i-i-it feels good when you drink some beer and get in the hot springs!
I’ll get in and eat something. Morning will come all too soon, so I’ll have some beer, too.
D-d-d-d-d-d-delicious!
My name is Delicious Guetta!

おラーメン ウニや カニも食べよう
刺身 ジンギスカン カレーも食べよう
美味しそう 海鮮丼 寿司も食べよう
食べよう 食べよう 食べよう もっと食べよう

o-raamen uni ya kani mo tabeyou
sashimi jingisukan karee mo tabeyou
oishisou kaisendon sushi mo tabeyou
tabeyou tabeyou tabeyou motto tabeyou

I’ll eat ramen, sea urchin eggs, and crabs as well!
I’ll eat sashimi, grilled mutton, and curry, too!
It looks great! I’ll eat a seafood bowl and sushi as well.
Let’s eat! Let’s eat! Let’s eat! Let’s eat even more!

_ _ _ _ _

(1) ‘Tabelog’ (食べログ) is a website that lists the details of all of the restaurants in Japan.
(2) This sentence is written in ‘Zuuja-go’ (ズージャ語), a type of Japanese Pig Latin. These small portions literally mean ‘The su of shi’ and ‘the ta of sty.’ I went with Pig Latin in my translation to make it sound more natural.

リトルストーリー || Little Story

ROCKIN'ONリトルストーリー
ritoru sutoorii
Little Story

Vocals: void
Lyrics: 96
Arranged by: void
Album: ROCKIN’ON TOUHOU VOL.1
Circle: IOSYS
Event: C83
Original Themes: –Shanghai Alice of Meiji 17 [明治十七年の上海アリス]
Shanghai Teahouse ~ Chinese Tea [上海紅茶館 ~ Chinese Tea]

Requested by: Mekouchii
Subtitled video courtesy of Nii Chii:
https://www.youtube.com/watch?v=bBAALbMqysM

A charming, straightforward song. For a change, the protagonist is a guy…

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

階段を降りた先にある部屋
少女が独り過ごす 広く寂しいだけの場所

kaidan wo orita saki ni aru heya
shoujo ga hitori sugosu hiroku sabishii dake no basho

That girl spends her days alone in a room
Just after the bottom of the stairs. It’s a place of only vast loneliness.

こっちへおいで
僕は毎日 声をかけた
会いたくて

kocchi he oide
boku wa mainichi  koe wo kaketa
aitakute

 “Come over here…”
Every day, I called out to her.
“I want to meet you…”

いくら呼んでも出てこない 本当は君の手をとって
色んな場所行きたいよ 色んな表情見せてよ
世界が怖いと言うなら 必ず僕が守るから
離れないでついてきて その覚悟はあるんだ

ikura yondemo detekonai hontou wa kimi no te wo totte
ironna basho ikitai yo ironna kao misete yo
soto ga kowai to iu nara kanarazu boku ga mamoru kara
hanarenai de tsuite kite sono kakugo wa arun da

No matter how many times I called, you didn’t come out. I want to take your hand
And go to a whole bunch of places with you. I want you to show me your different expressions…
If you say the outside world is scary, I’ll definitely protect you.
So don’t be apart from me – come with me. That’s the resolution I have.

「私はね、周りのもの全てを傷つけちゃうの
だからここにいるよ、ずっと
でもね…」

“watashi wa ne, mawari no mono subete wo kizutsukechau no
dakara koko ni iru yo, zutto
demo ne…”

“You know, I end up hurting everything around me.
That’s why I’m here, always.
But…”

君は泣いた 大きな声で
それが君の本音だろ?

kimi wa naita ooki na koe de
sore ga kimi no honne daro?

You said that in a loud voice as you cried.
I wonder if that was what you really thought…

悲しい歌は聞き飽きた そう思ってドアを蹴破った
きっと後で叱られる かまうもんか 叫んだ
部屋の隅でうずくまる 小さな背中を抱きしめて
笑いながら泣いたんだ 君は”居る”さ 確かに

kanashii uta wa kiki akita sou omotte doa wo keyabutta
kitto ato de shikarareru kamau mon ka sakenda
heya no sumi de uzukumaru chisana senaka wo dakishimete
warai nagara naitan da kimi wa “iru” sa tashika ni

I’m tired of listening to sad songs. I thought that and smashed through the door.
I’ll definitely be scolded later – “Like I care!” I shouted.
You were crouched in the corner of that room. I hugged your small figure close,
And whilst smiling, you cried. Surely, you were ‘there.’

君にいつか見せたい 鮮やかな虹

kimi ni itsuka misetai azayaka na niji

There’s a vibrant rainbow that I want to show you someday…

鍵なら壊しておいた 二度と悲しまないように
背中の羽広げれば どこにだって行けるさ
「ありがとう」って君が言う 救われたのは僕の方さ
君の笑顔見られたら それだけでもう十分だ

kagi nara kowashite oita nido to kanashimanai you ni
senaka no hane hirogereba doko ni datte ikeru sa
“arigatou” tte kimi ga iu sukuwareta no wa boku no hou sa
kimi no egao miraretara sore dake de mou juubun da

As for your key… I destroyed it, so you won’t be sad again.
After all, if you spread your wings, you can go anywhere.
Though you said “thank you,” the one who was saved was me.
When I can see your smiling face, just that is enough for me.