邂逅の地
kaikou no chi
A Land of Encounters
Vocals: 櫻井アンナ (Anna Sakurai)
Lyrics: 櫻井アンナ (Anna Sakurai)
Arranged by: 六弦A助 (Asuke Rokugen)
Album: UROBOROS 3
Circle: 六弦アリス (Rokugen Alice)
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original theme: Nostalgic Blood of the East ~ Old World [懐かしき東方の血 ~ Old World]
Requested by: xyuukakazami
歌詞
赤く染まる土 暗い空あてもなく彷徨った
誰の瞳にも映らない影を纏った
旋風が髪をなで懐かしさに身を任せて…。
何も知らぬ頃の優しい日々
この手には帰らぬものでも
何も知らぬ頃のままで良いと
一言がほしい 許がほしい
赤く染まる月 凍てついた心にも滑り込む
抗う術など無いままに影を落とした
旋風が髪をなで耳元で夢をささやく…。
何も知らぬ頃の優しい日々
この手には帰らぬものでも
何も知らぬ頃のままで良いと
一言がほしい
誰にも言えぬ心の声取り出してみて
またしまって 繰り返すほど出せなくなる
錆付いた心の叫び
何も知らぬ頃の優しい日々
この手には帰らぬものでも
何も知らぬ頃のままで良いと
一言がほしい 嘘でもいい
Romanisation
akaku somaru tsuchi kurai sora ate mo naku samayotta
dare no hitomi ni mo utsuranai kage wo matotta
tsumujikaze ga kami wo nade natsukashisa ni mi wo makasete…
nani mo shiranu koro no yasashii hibi
kono te ni wa kaeranu mono demo
nani mo shiranu koro no mama de ii to
hitokoto ga hoshii yurushi ga hoshii
akaku somaru tsuki itetsuita kokoro ni mo suberikomu
aragau sube nado nai mama ni kage wo otoshita
tsumujikaze ga kami wo nade mimimoto de yume wo sasayaku…
nani mo shiranu koro no yasashii hibi
kono te ni wa kaeranu mono demo
nani mo shiranu koro no mama de ii to
hitokoto ga hoshii
dare ni mo ienu kokoro no koe toridashite mite
mata shimatte kurikaesu hodo dasenaku naru
sabitsuita kokoro no sakebi
nani mo shiranu koro no yasashii hibi
kono te ni wa kaeranu mono demo
nani mo shiranu koro no mama de ii to
hitokoto ga hoshii uso demo ii
Translation
The ground was stained red. I wandered aimlessly beneath the dark sky.
I wore a shadow, unseen by all.
The whirlwind brushes against my hair. I surrender myself to nostalgia…
Though those kind days, when I knew nothing,
Will not return to these hands of mine,
It would be good if I could remain as I was then.
I want to hear those few words. I want your forgiveness.
The moon, dyed red, slipped into even my frozen heart.
Unable to fight against it, I cast a shadow.
The whirlwind brushes against my hair. Dreams whisper close to my ears…
Though those kind days, when I knew nothing,
Will not return to these hands of mine,
It would be good if I could remain as I was then.
I want to hear those few words.
I try to speak with the voice of my heart, which I will not speak to anyone with.
It is constricted once more. The more I try, the more I am unable to produce
The cries of my rusty heart.
Though those kind days, when I knew nothing,
Will not return to these hands of mine,
It would be good if I could remain as I was then.
I want to hear those few words. Even if those words are lies…
Leave a Reply