Album art.

クロスハート || Cross Heart

Album art.

クロスハート
kurosu haato
Cross Heart

Vocals: みぃ (Mie)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: Alter Ego [Official site]
Circle: GET IN THE RING
Event: C83
Original themes: Heartfelt Fancy [ハートフェルトファンシー]
Satori Maiden ~ 3rd eye [少女さとり ~ 3rd eye]
Last Remote [ラストリモート]
Hartmann’s Youkai Girl [ハルトマンの妖怪少女]

Requested by: Nauve

More parody tracks from GET IN THE RING. I… don’t actually know what this song is parodying, though. This time, I felt that this song needed a freer translation approach.


歌詞

どこまでも続くと思ってた
当たり障りのない日常はいつか
複雑で怖いものに変わってた
きっと気付かぬうち慣れてゆくのかな

名前も知らない感情を
この胸の奥閉じ込めてたいから

瞳にうつるものすべてが
真実ばかりじゃなくて
口にすれば零れてく砂のように
間違いだらけの恋してよ my heart

少しずつ大人になったような
それも気のせいだろうけど 笑い事だけど
やがてほんとに大人になっても
きっとこうして陽は暮れてゆくのかな

あなたに聞いて欲しかったのは
そんな下らない不幸自慢じゃないから

言葉にできるものすべてが
偽物に変わる街で
どうせなら縋りたくなるほどに
もう少しくらい上手く騙してよ ねえ

優しく触れるその素肌に
繋いだ小指は真っ赤で
何も変わらずにあの夜からずっと
醒めない悪夢に恋してる my heart

もうすれ違わなくていいのなら
一緒に居れるのかな

今は抱いて 揺れて
もっとそばで 名前呼んで
どこにも行かないで
咲いて 触れて
顔を見せて ねえ 笑って
このまま 目を閉じて

形に残るものすべてが
大事な記憶じゃなくて
ただひとつでいい
確かなものをどうか
あなたがわたしに教えてよ ねえ

心を伝うその涙が
見えなくなったとしても
二人だけは隣でいつまでも
幸せな夢を希う my heart

Romanisation

doko made mo tsudzuku to omotteta
atari sawari no nai nichijou wa itsuka
fukuzatsu de kowai mono ni kawatteta
kitto kidzukanu uchi narete yuku no kana

namae mo shiranai kanjou wo
kono mune no oku tojikometetai kara

hitomi ni utsuru mono subete ga
shinjitsu bakari ja nakute
kuchi ni sureba koboreteku suna no you ni
machigai darake no koishite yo my heart

sukoshi zutsu otona ni natta you na
sore mo ki no sei darou kedo waraigoto dakedo
yagate honto ni otona ni natte mo
kitto kou shite hi wa kurete yuku no kana

anata ni kiite hoshikatta no wa
sonna kudaranai fukou jiman ja nai kara

kotoba ni dekiru mono subete ga
nisemono ni kawaru machi de
douse nara sugaritaku naru hodo ni
mou sukoshi kurai umaku damashite yo nee

yasashiku fureru sono suhada ni
tsunaida koyubi wa makka de
nani mo kawarazu ni ano yoru kara zutto
samenai akumu ni koishiteru my heart

mou surechigawanakute ii no nara
issho ni ireru no kana

ima wa daite yurete
motto soba de namae yonde
doko ni mo ikanaide
saite furete
kao wo misete nee waratte
kono mama me wo tojite

katachi ni nokoru mono subete ga
daiji na kioku ja nakute
tada hitotsu de ii
tashika na mono wo douka
anata ga watashi ni oshiete yo nee

kokoro wo tsutau sono namida ga
mienaku natta to shitemo
futari dake wa tonari de itsu made mo
shiawase na yume wo koinegau my heart

Translation

I thought they would continue forever,
But those harmless days
Changed into something complicated and scary.
I wonder if I’ll grow used to it, unawares…

I want to shut these nameless feelings
Away inside my chest, so…

Everything I can see
Is false.
My love for you is full of mistakes,
Like sand that will spill out if I put it in my mouth. My heart…

I feel like I’ve become an adult, bit by bit,
Though it might all be in my mind, though it’s a laughing matter…
Even if I do eventually become an adult,
I suppose the sun will continue to set, just like this.

I didn’t want to brag to you
About my misfortune, so…

Everything that can be put into words
Becomes false upon this street.
I just want to rely on you,
So keep lying to me for just a little while longer. Hey…

I lightly touch your skin,
And our linked pinky fingers are bright red.
This night will continue forever, unchanging.
I’m in love with this never-ending nightmare. My heart…

If we don’t need to disagree anymore,
Then can we be together?

Now, you hug me and I tremble.
Come closer… Call my name…
Don’t go anywhere.
Smile. Touch me.
Show me your face. Hey, smile…
Just like this, I close my eyes.

My precious memories
Were not among the things that kept their shape.
I just want you tell me
At least one thing
That is certain. Hey…

Even if we can no longer see
The tears moving down our hearts,
Only the two of us will be together forever
Wishing for happy dreams. My heart…


Posted

in

,

by

Comments

2 responses to “クロスハート || Cross Heart”

  1. […] Traditional Translation:方塊鴨 ‧ Block Duck ♫ 英譯/English Translation:Releska https://releska.wordpress.com/2016/02/05/cross-heart/ ♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin ♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue ♫ […]

    Like

  2. Nauve Avatar
    Nauve

    Sweet, thanks for translating this!

    Liked by 1 person


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: