Album art.

白 ~shiro~ || White

Album art.

白 ~shiro~
White

Vocals: うっちー (Ucchi)
Lyrics: 芳葉 (Yoshiha)
Arranged by: らんてぃ (Ran-T), 芳葉 (Yoshiha)
Album: 東方輪衝歌 (Touhou Rinshouka ~Moment of Impulse~) [Official site]
Circle: いえろ~ぜぶら (Yellow Zebra)
Event: C75
Original theme: Green-Eyed Jealousy [緑眼のジェラシー]

Requested by: xxmimixx2

These lyrics are quite different to the stuff I’m used to, which makes me appreciate the fact that not all lyricists are the same. It seems like the speaker in this song is Parsee, though some stanzas are more obscure…


歌詞

遠くまで架かる 橋の上
両手拡げて 上手く均衡取りながら 歩く

深く 霧で見えない 向こう岸まで
辿り着いて 消えていった
影を 白く残して

滞ることなく 流れる
この水の色は 何よりも
透き通っていて

どこまでも澄んだ 君の眼は
その純粋を いつまでも
深く 写した

汚れて行く弱さを ただ見つめて
変わっていく姿を
抱きしめられず 嘆いた

愛する人よ そのままでいて
白は 何かに染まる為に あると言うけど

そのまま…

時として 揺れる 橋の上
足滑らせて 始めて見えるものもあるはず

堕ちて行く 水の中
呼吸を 止めて
廻らす 記憶の中
君の事を 想って

汚れて行く弱さを ただ見つめて
委ねている姿に 瞼 塞いだ

どこまでも澄んだ 君の眼は
その純粋を 何よりも
深く 写した

静かに…

Romanisation

tooku made kakaru hashi no ue
ryoute hirogete umaku baransu tori nagara aruku

fukaku kiri de mienai mukou kishi made
tadoritsuite kiete itta
kage wo shiroku nokoshite

todokooru koto naku nagareru
kono mizu no iro wa nani yori mo
sukitoote ite

doko made mo sunda kimi no me wa
sono junsui wo itsu made mo
fukaku utsushita

yogorete yuku yowasa wo tada mitsumete
kawatte iku sugata wo
dakishimerarezu nageita

ai suru hito yo sono mama de ite
shiro wa nanika ni somaru tame ni aru to iu kedo

sono mama…

toki toshite yureru hashi no ue
ashi suberasete hajimete mieru mono mo aru hazu

ochite yuku mizu no naka
kokyuu wo tomete
megurasu kioku no naka
kimi no koto wo omotte

yogorete yuku yowasa wo tada mitsumete
yudanete iru sugata ni mabuta fusaida

doko made mo sunda kimi no me wa
sono junsui wo nani yori mo
fukaku utsushita

shizuka ni…

Translation

The bridge reaches into the distance. Atop it,
I spread both hands out and walk, keeping my balance.

The far shore cannot be seen in the deep fog.
Struggling along, I reached it and vanished
Leaving a white shadow behind.

The water flows on, without stagnating.
It is transparent,
More so than anything else.

Your eyes were completely clear.
They imitated the water’s purity deep within
For eternity.

I just gaze at my weakness as it becomes polluted.
My body begins to change,
And I am not embraced by you. I grieve.

O, one that I love – stay as you are,
Though it is said that white only exists to be dyed by something.

Stay as you are…

Sometimes, the bridge sways. I am atop it.
If I let my feet slip, there must be something I will see for the first time.

I begin to fall into the water.
I stop breathing.
I look back over my memories,
Thinking of you.

I just gaze at my weakness as it becomes polluted.
I closed my eyes to that figure, offering themselves up.

Your eyes were completely clear.
They imitated the water’s purity deep within
More than anything else.

Silently…

Comments

2 responses to “白 ~shiro~ || White”

  1. xxmimixx2 Avatar

    Ahh thank you so much for translating! The song is more beautiful than I thought =D.

    Liked by 1 person

    1. releska Avatar

      You’re welcome 🙂

      Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: