
春雲
shun’un
The Spring Clouds
Vocals: ランコ (Ranko)
Lyrics: コンプ (Comp)
Arranged by: コンプ (Comp)
Album: 今日が最後の一日 (Today is Our Last Day – The Long Goodbye) [Official site]
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Event: Reitaisai 13 [RTS13]
Original theme: Child of Are [阿礼の子供]
Requested by: Vespere
This one seems to have a very bittersweet story behind it. Akyuu flips through her memories like the pages of a book, looking back on the past and looking forward to the future…
I just want to point out a little moment of lyrical brilliance in here: そこにいる幸せ (soko ni iru shiawase) appears in one part, and そこにある幸せ (soko ni aru shiawase) appears in another. The only difference is that the first uses ‘iru’ and the second one uses ‘aru’, but it’s enough to change the whole meaning of the sentence!
歌詞
桜舞い散る昼下がり 春雲はゆっくり流れて
頬を掠める緩い風 遠くから聞こえる声
青い空と君の顔 何度も季節を重ねて
眩しそうに笑ってる そんな日常
いつも側にいれるわけじゃないと分かってるけど
次に会った時も変わらず いつもそこにいる幸せ
めくるページのその音は優しくて強くて愛しい
通り過ぎゆく毎日は失くなってるわけじゃない
悔し涙 笑い声 ぜんぶぜんぶ覚えてるよ
別れ際に手を振った君の背中も
いつも側にいれるわけじゃないと分かってるけど
また必ず会える喜び いつもそこにある幸せ
いつも側にいれるわけじゃないと分かってるけど
次に会った時も変わらず いつもそこにいる幸せ
Romanisation
sakura maichiru hirusagari shun’un wa yukkuri nagarete
hoho wo kasumeru yurui kaze tooku kara kikoeru koe
aoi sora to kimi no kao nando mo kisetsu wo kasanete
mabushisou ni waratteru sonna nichijou
itsumo soba ni ireru wake ja nai to wakatteru kedo
tsugi ni atta toki mo kawarazu itsumo soko ni iru shiawase
mekuru peeji no sono oto wa yasashikute tsuyokute itoshii
toorisugiyuku mainichi wa nakunatteru wake ja nai
kuyashinamida waraigoe zenbu zenbu oboeteru yo
wakaregiwa ni te wo futta kimi no senaka mo
itsumo soba ni ireru wake ja nai to wakatteru kedo
mata kanarazu aeru yorokobi itsumo soko ni aru shiawase
itsumo soba ni ireru wake ja nai to wakatteru kedo
tsugi ni atta toki mo kawarazu itsumo soko ni iru shiawase
Translation
The cherry blossoms dance down in the early afternoon. The spring clouds slowly float by.
A gentle breeze brushes against my cheek. I can hear a voice coming from afar.
I passed through countless seasons beneath the blue sky with your face by my side.
We smiled radiantly during those days.
I know that I can’t always be by your side
But things won’t change when we meet again. My happiness lies in being here, always.
The sounds of pages flipping are gentle, strong, and lovely.
It doesn’t mean that I’ve lost the days I lived through.
Bitter tears, laughter… I remember them all!
I remember you, too. You turned away after waving farewell to me.
I know that I can’t always be by your side
But I’m happy because we can surely meet again. Happiness will always be right there.
I know that I can’t always be by your side
But things won’t change when we meet again. My happiness lies in being here, always.
Leave a reply to Corridor of Phantasm Cancel reply