
Reverberation
Vocals: 美歌 (Mika)
Lyrics: 美歌 (Mika)
Arranged by: NAGI☆
Album: Fluster Escape [Official site]
Circle: FELT
Event: C91
Original theme: Cinderella Cage ~ Kagome-Kagome [シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome]
This is a really beautiful arrangement of Kagome-Kagome, accompanied by some poignant lyrics. Like usual, the song is full of rich metaphors. Memories as snow, clocks as hearts… use your imagination and see what different possibilities you can come up with!
歌詞
募る寂しさが息に混ざり
ゆっくりと虚しく落ちていく
すくい集めた 煌めく雪が
手のひらで 儚く溶け始める
足早に過ぎていく 街の音
籠の中置き去りなまま
しがみつく ドアの向こう響く声
聞こえないふり 目を閉じた
ほつれた糸に 指を絡め
握り締めては 泣いていた
きつく結んでいく 想いの束
積もっては 痛くて 解けない
夜が明けても 覚めない夢と
知りながら 狭い闇を彷徨う
溜息の残響が消えなくて
胸の中 埋め尽くしている
何度目の朝焼けを見送れば
新しい陽に出逢えるの
止まる時計の 針が落ちる
壊れたままで響いた
赤く澄みきった 冬の空が
凍てついた心を締め付ける
消える星座が 失くしたはずの
甘い記憶 微かに蘇らす
募る寂しさが息に混ざり
ゆっくりと虚しく落ちていく
すくい集めた 煌めく雪が
手のひらで 儚く溶け始める
手のひらで 儚く溶け始める…
Romanisation
tsunoru samishisa ga iki ni mazari
yukkuri to munashiku ochite iku
sukui atsumeta kirameku yuki ga
te no hira de hakanaku toke hajimeru
ashibaya ni sugite iku machi no oto
kago no naka okizari na mama
shigamitsuku doa no mukou hibiku koe
kikoenai furi me wo tojita
hotsureta ito ni yubi wo karame
nigirishimete wa naite ita
kitsuku musunde iku omoi no taba
tsumotte wa itakute hodokenai
yoru ga aketemo samenai yume to
shiri nagara semai yami wo samayou
tameiki no zankyou ga kienakute
mune no naka umetsukushite iru
nandome no asayake wo miokureba
atarashii hi ni deaeru no
tomaru tokei no hari ga ochiru
kowareta mama de hibiita
akaku sumikitta fuyu no sora ga
itetsuita kokoro wo shimetsukeru
kieru seiza ga nakushita hazu no
amai kioku kazuka ni yomigaerasu
tsunoru samishisa ga iki ni mazari
yukkuri to munashiku ochite iku
sukui atsumeta kirameku yuki ga
te no hira de hakanaku toke hajimeru
te no hira de hakanaku toke hajimeru …
Translation
My violent loneliness mixes in with my breathing
And gently falls, fruitlessly.
The sparkling snow I scooped up
Begins to melt quickly in the palm of my hand.
The sounds of the street quickly fade away
While I am left behind in this cage.
A voice clung to the other side of the door.
Pretending not to hear it, I closed my eyes.
I twined a frayed thread around my finger.
I tightened it and cried, over and over.
I tightly bind a bundle of my thoughts together.
They accumulate. It’s painful, but they will not come apart.
Even though dawn comes, I cannot wake up.
Knowing this, I wander in confined darkness.
The reverberations of my sighs remain,
And they fill my heart.
How many sunrises must I see off
Before I can encounter a new sun?
The hands of the stopped clock fell.
It was broken. Its sounds reverberated.
The winter’s sky, a clear red,
Tightens around my frozen heart.
The fading constellations faintly revive
Sweet memories, which I should have lost.
My violent loneliness mixes in with my breathing
And gently falls in vain.
The sparkling snow I scooped up
Begins to melt away in the palm of my hand.
It begins to melt away in the palm of my hand…
Leave a Reply