Album art.

衝動Prism || Impulse Prism

Album art.

衝動Prism
shoudou Prism
Impulse Prism

Vocals: Y
Lyrics: Y
Arranged by: Y
Album: 水斎 -Prism- (Suisai -Prism-) [Official site]
Circle: C-CLAYS
Event: C82
Original theme: Phantom Ensemble [幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble]

Requested by: Roboscape

I translated this from the perspective of a single Prismriver, but it’s possible that it’s told from the perspective of all 3. Feel free to replace ‘I’ with ‘we’ where appropriate.

As a side note, I think 水斎 (suisai) might mean ‘Holy Water.’


歌詞

どうやって?なんてもう 何度聴いても
想像も幻想も 呑み込むくらいに
触れず誘う音の共鳴に 旋律を重ねる
詩う

明奏も涙奏も 何より思うままに
ただ魅せるだけそれだけでいい
響けと

奏でた色は 何処かで
誰かを染めていくけど
このまま合わさる音をまだ聴いてたい
例えば 高鳴る鼓動をさらっていくように
弾んで揺らいで寄り添う このリズム

誰も本当は邪魔は出来ない (色音)
軽快に雄大にときに聡明に 重ね彩る
詩え

何十憶の言葉だって
包み 隠してしまう
ただ魅せるだけ それだけでいい
届けと

奏でた色は 何処かで
想いを染めていくけど
このまま合わさる音をまだ聴いてたい
例えば 震える 肩を抱き寄せるように
弾んで揺らいで溶け込む このリズム

奏でた色は 何処かで
誰かを染めていくけど
このまま合わさる音をまだ聴いてたい
例えば 高鳴る鼓動をさらっていくように
弾んで揺らいで寄り添う このリズム

衝動のプリズム 今はただ
もうこれだけでいい 感じるだけ

Romanisation

dou yatte? nante mou nando kiitemo
souzou mo gensou mo nomikomu kurai ni
furezu sasou oto wo kyoumei ni senritsu wo kasaneru
utau

meisou mo guisou mo nani yori omou mama ni
tada miseru dake sore dake de ii
hibike to

kanadeta iro wa dokoka de
dareka wo somete iku kedo
kono mama awasaru oto wo mada kiitetai
tatoeba takanaru kodou wo saratte iku you ni
hazunde yuraide yorisou kono rizumu

dare mo hontou wa jama wa dekinai (iro oto)
keikai ni yuudai ni toki ni soumei ni kasane irodoru
utae

nanjuuoku no kotoba datte
tsutsumi kakushite shimau
tada miseru dake sore dake de ii
todoke to

kanadeta iro wa dokoka de
omoi wo somete iku kedo
kono mama awasaru oto wo mada kiitetai
tatoeba furueru kata wo dakiyoseru you ni
hazunde yuraide tokekomu kono rizumu

kanadeta iro wa dokoka de
dareka wo somete iku kedo
kono mama awasaru oto wo mada kiitetai
tatoeba takanaru kodou wo saratte iku you ni
hazunde yuraide yorisou kono rizumu

shoudou no purizumu ima wa tada
mou kore dake de ii kanjiru dake

Translation

“How?” No matter how many times I hear those words,
It’s enough to swallow up imagination and fantasy.
I place a melody upon the resonance of sounds that tempt without touching,
And I sing.

Pure performances, touching performances… I perform to my heart’s content.
Just enchanting my listeners is all I need.
Now, resound!

The colours my performance gave off
Influence someone, somewhere,
But I want keep listening to the sounds as they mingle together, like this…
I want to hear rhythms that bound, sway, and draw closer
As if stealing away my racing heartbeat.

None of them can really be a nuisance— (Tone colours)
Jauntily, magnificently, and sometimes sacredly, the colours pile up.
Now, sing!

Music embraces and covers up
Even tens of millions of words.
Just enchanting my listeners is all I need.
I want this song to reach you!

The colours my performance gave off
Influence my feelings, somewhere,
But I want keep listening to the sounds as they mingle together, like this…
I want to hear rhythms that bound, sway, and dissolve
As if embracing my trembling shoulders.

The colours my performance gave off
Influence someone, somewhere,
But I want keep listening to the sounds as they mingle together, like this…
I want to hear rhythms that bound, sway, and draw closer
As if stealing away my racing heartbeat.

I can still feel the impulse prism, even now.
Feeling it is all I need…


Posted

in

,

by

Comments

One response to “衝動Prism || Impulse Prism”

  1. roboscape Avatar
    roboscape

    Thank you for translating this song

    Liked by 1 person


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: