stardrops

r-3856956-1347089519-2890-jpegstardrops

Vocals: 霜月はるか (Haruka Shimotsuki)
Lyrics: はづき (Hazuki)
Composed by: Taishi
Album: Astraythem Blue Disc
Circle: GWAVE
Event: C82

Requested by: mr.deagle


瞳に浮かんだ涙 そっと拭い願う星
思い出す出会った時の 揺らぐ眼差し
悲しい傷ついた心身 私が
癒す 優しい背中に 気持ちが惹かれる
恋した瞬間 かけがえのない時間
星空へと伸ばした 手を見つめ祈る
誓いの口づけ交わす また会えるよ
一緒に過ごした日々は 胸に残り続ける
いつまでも…

hitomi ni ukanda namida sotto nugui negau hoshi
omoidasu deatta toki no yuragu manazashi
kanashii kizutsuita shinshin watashi ga
iyasu yasashii senaka ni kimochi ga hikareru
koi shita shunkan kakegae no nai jikan
hoshizora e to nobashita te o mitsume inoru
chikai no kuchidzuke kawasu mata aeru yo
issho ni sugoshita hibi wa mune ni nokori tsudzukeru
itsu made mo…

I gently wiped away my tears and wished on a star.
I remember how my vision swayed when we met.
I was so sad and wounded.
You were so kind. You healed me, and I was attracted to you.
The moment I fell in love is irreplaceable.
I watch my hand, stretched out toward the starry sky, and pray.
Our vow is sealed through a kiss. We’ll meet again.
The days we spent together will remain in my heart
always…

星空の元で交わす 約束は果たせなくて
涙が頬を伝わり 想いが溢れる
もう逢えないことわかってる だけど
少しでも傍にいたい
温もり忘れない
握り締めるその 手の中にある物
力込めてゆくほど 心が痛くて
満天の星空のもとで待つ人は
いつかきっと戻って くることを信じてる
忘れない…

hoshizora no moto de kawasu yakusoku wa hatasenakute
namida ga hoho o tsutawari omoi ga afureru
mou aenai koto wakatteru dakedo
sukoshi demo soba ni itai
nukumori wasurenai
nigiri shimeru sono te no naka ni aru mono
chikara komete yuku hodo kokoro ga itakute
manten no hoshizora no moto de matsu hito wa
itsuka kitto modotte kuru koto o shinjiteru
wasurenai…

I can’t fulfil the promise we made beneath the starry sky.
Tears fall down my cheeks, and my feelings flow forth.
I know we can never meet again
but I want to be by your side, even for a little while.
I won’t forget your warmth.
Something was in your hands, which I held tight.
My heart hurts so much I put all my strength into it.
I believe that the person I wait for beneath the starry sky
will come back someday.
I won’t forget…

星に祈り願った時 輝き放つ
一滴の涙星 起こす奇跡
夜空へと響く 星達の歌声
手を放さないずっと 宇宙の果てまで
希望を流星に乗せて作る未来
星が架かる空へと ゆっくりと歩き出そう
永遠に…

hoshi ni inori negatta toki kagayaki hanatsu
itteki no namida hoshi okosu kiseki
yozora e to hibiku hoshi-tachi no utagoe
te o hanasanai zutto uchuu no hate made
kibou o ryuusei ni nosete tsukuru mirai
hoshi ga kakaru sora e to yukkuri to aruki dasou
eien ni…

When I wished upon the stars, they emitted light.
A single stardrop makes a miracle happen.
The song of the stars echoes toward the night sky.
I won’t let go, not until I reach the edge of the universe.
I’ll place my hope upon a shooting star and create my future.
Stars span the sky. I’ll start slowly walking toward it
forever…

⑨Melodies

⑨Melodies

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: Touhou ReiMari QUEST 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Published by: Toranoana
Event: C82
Original Themes: –A Soul as Red as a Ground Cherry [ほおずきみたいに紅い魂]
Apparitions Stalk the Night [妖魔夜行]
Lunate Elf [ルーネイトエルフ]
Tomboyish Girl in Love [おてんば恋娘]
Illusionary Night ~ Ghostly Eyes [幻視の夜 ~ Ghostly Eyes]
Stirring an Autumn Moon ~ Mooned Insect [蠢々秋月 ~ Mooned Insect]
Song of the Night Sparrow ~ Night Bird [夜雀の歌声 ~ Night Bird]
Deaf to All but the Song [もう歌しか聞こえない]

Requested by: Machovict

That’s an intimidating list of original tracks! But the thing I love the most about this arrangement is how well the melodies are mixed together. Individual parts from each theme combine to form a brand new melody.


懐かしい 子守唄が
途切れ途切れに聞こえて 運んでくる
探しに行こうよ 笑顔と涙を
メロディに乗せて どこか遠く

natsukashii komori uta ga
togire togire ni kikoete hakonde kuru
sagashi ni ikou yo egao to namida wo
merodi ni nosete dokoka tooku

A nostalgic lullaby can be heard
intermittently. I deliver it to its listeners.
I’m going searching! I’ll place smiles and tears
upon this melody, and they will travel far away.

懐かしい 子守唄の
とても優しい幻 追いかければ
行き止まりにでも 何かが待ってる
きっと素敵な 思い出たち

natsukashii komori uta no
totemo yasashii maboroshi oi kakereba
ikidomari ni demo nanika ga matteru
kitto suteki na omoide-tachi

If I chase after that nostalgic lullaby,
A tender illusion,
Then even if I reach a dead end, something will be waiting.
Surely, they’ll be splendid memories.

夜を行き 湖越え
蛍の光 小さな音楽会
こんなにも広い 僕らの世界は
きっとどこかで 繋がってる

yoru wo iki mizu-umi koe
hotaru no hikari chiisana ongakukai
konna ni mo hiroi bokura no sekai wa
kitto dokoka de tsunagatteru

Traversing the night, crossing the lake…
The firefly’s light. A small recital.
To think that our worlds are so vast.
They must surely be connected somewhere.

嬉しいこと 悲しいこと
目を閉じたなら いつでもそこにあるよ
毎日のように みんなで集めた
全部大事な 思い出たち

ureshii koto kanashii koto
me wo tojita nara itsu demo soko ni aru yo
mainichi no you ni minna de atsumeta
zenbu daiji na omoide-tachi

Happy things and sad things
Are always there if you close your eyes.
We gathered together almost every day.
They are all my precious memories.

始まりはオルゴール
続いてく 旅の中で
僕の曲 私のテーマ
君だけの歌を聞かせて

hajimari wa orugooru
tsudzuiteku tabi no naka de
boku no kyoku watashi no teema
kimi dake no uta wo kikasete

Beginning with the sound of a music box,
This song continues as I journey.
My song, my theme… (1)
Let me hear your unique song!

教えて 君の好きな
食べ物は?虫の声は?
格好良いと思うものは?
君のこともっと知りたい

oshiete kimi no suki na
tabemono wa? mushi no koe wa?
kakkoii to omou mono wa?
kimi no koto motto shiritai

Tell me: what’s your favourite
type of food? Insect sound?
What do you think is cool?
I want to know more about you.

歩き続けて いつか
辿り着いた この場所は
僕だけの そしてもちろん
君だけの物語だよ

aruki tsudzukete itsuka
tadori tsuita kono basho wa
boku dake no soshite mochiron
kimi dake no monogatari yo

I reached this place
After walking for such a long time.
It’s a story for me alone
And, of course, for you alone.

懐かしい 子守唄を
枕がわりに 眠って そしたらまた
探しに行こうよ 笑顔と涙を
メロディに乗せて どこか遠く

natsukashii komori uta wo
makura-gawari ni nemutte soshitara mata
sagashi ni ikou yo egao to namida wo
merodi ni nosete dokoka tooku

I sleep on this nostalgic lullaby
In place of a pillow. Afterwards…
I’m going searching again! I’ll place smiles and tears
upon this melody, and they will travel far away.


(1) This line uses two different pronouns (watashi and boku), which implies that the song and theme belong to different people.

愛情デザイア || Desiring Love

aijou_cover愛情デザイア
ajou dezaia
Desiring Love

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: deitarabotchi (でいたらぼっち)
Album: Desiring Love (愛情デザイア) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: C82
Original Theme: Desire Drive [デザイアドライブ]

Requested by: Nishikawa Keiko


過去を辿り見つめ直す

kako wo tadori mitsume naosu

I follow my past, looking over it again.

私が歩いた道は

watashi ga aruita michi wa

This is the path I walked—

愛を求め 愛に溺れ
自分が見当たらないや…

ai wo motome ai ni obore
jibun ga miataranai ya…

I wanted love. I wallowed in love
I lost sight of myself…

尊敬とか 優しさとか
眩しさに身を任せて

sonkei toka yasashisa toka
mabushisa ni mi wo makasete

I surrendered myself to radiance,
Respect, kindness, and the like.

すり抜けてく 気持ちなんて
見えてなかった

surinuketeku kimochi nante
miete nakatta

I couldn’t see any feelings
Slipping through.


ねえ?見つけ出して…
自分に自信は無いけど
君が私を
好きだという証明をして
ねえ?このワガママ
君には邪魔なだけですか?
君のおねだり
私には幸せなのに…
2x


nee? mitsukedashite…
jibun ni jishin wa nai kedo
kimi ga watashi wo
suki da to iu shoumei wo shite
nee? kono wagamama
kimi ni wa jama na dake desu ka?
kimi no onedari
watashi ni wa shiawase na no ni…
2x


Hey? Find me…
I don’t have any faith in myself
But prove to me
That you love me.
Hey? Is my selfishness
Just an obstacle to you?
Even so, your begging
Is pure happiness to me…
2x

ちょっとぐらい強引だと
求められてる気がして…

chotto gurai gouin da to
motomerareteru ki ga shite…

When you’re just a little pushy,
I feel that I’m wanted by you…

さらわれたいお姫様な
私を自覚しました

sarawaretai ohime-sama na
watashi wo jikaku shimashita

I had an awakening:
I am a princess who wants to be kidnapped.

繋いだ手は離さないで
私は力を入れず
君の愛を確かめてる
ズルい女よ…

tsunaida te wa hanasanaide
watashi wa chikara wo irezu
kimi no ai wo tashikameteru
zurui onna yo…

“Don’t let go” I said
Without putting any strength into my grip.
I’m such a sly girl,
Making sure of your love…

※繰り返し

Repeat ※

ねえ?夢を見せて
あんなにも笑顏があった
ねえ?笑って見せて
少しずつすり抜けてくの?
ねえ?悲しい時
そっと慰めてくれたよね
ねえ?声をかけて
それだけで幸せだから

nee? yume wo misete
anna ni mo egao ga atta
nee? waratte misete
sukoshi zutsu surinuketeku no?
nee? kanashii toki
sotto nagusamete kureta yo ne
nee? koe wo kakete
sore dake de shiawase dakara

Hey? Show me a dream.
There were so many smiles…
Hey? Smile for me.
Will it come out little by little?
Hey? When I was sad,
You gently comforted me.
Hey? Call to me
Because just that is enough to make me happy.

緩やかな命を弄ぶこと
学ばない 「愚か」 は染み込んで
透き通る常識と成り、私は
この地で彷徨い続けるのか…?

yuruyaka na inochi wo moteasobu koto
manabanai “oroka” wa shimikonde
sukitooru joushiki to nari, watashi wa
kono chi de samayoi tsuzukeru no ka…?

I toy with their relaxed lives.
‘Foolishness,’ which cannot be learned, sinks in
And becomes transparent, common knowledge.
Will I continue to wander around this land…?

夜ノ花 || Night Flower

夜ノ花
yoru no hana
Night Flower

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: HiZuMi
Album: Touhou ReiMari QUEST 【Website link】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Published by: Toranoana
Event: C82
Original Theme: Flowering Night [フラワリングナイト]

Requested by: Kitty

This track also appeared in ‘The Universe’ [三千世界], released during C84. The album version is called 夜ノ花~凪~ [Night Flower ~Calm~].

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

夜ノ花のように静か
凛として慎ましくある
そんな強き者になって
君を見守ってゆこう

yoru no hana no you ni shizuka
rin to shite tsutsumashiku aru
sonna tsuyoki mono ni natte
kimi wo mimamotte yukou

Silent, like a night flower,
Dignified and humble.
I shall become strong, like that,
And watch over you.

傷だらけの 君の正義は
あまりにも脆く ほっとけない…

kizu darake no kimi no seigi wa
amari ni mo moroku hottokenai…

Your justice, covered in wounds,
Is so weak. I can’t just leave it alone…

思いやれぬ 救い無き時代
嗚呼 どうして君は真っ直ぐでいられる?

omoi yarenu sukui naki jidai
aa doushite kimi wa massugu de irareru?

I cannot sympathise with this era. It cannot be saved.
Aah… How can you remain so honest?

守りたいよ…君の笑顔
今出来ることを 見つけたい!

mamoritai yo… kimi no egao
ima dekiru koto mo mitsuketai!

I want to keep you smiling.
I want to find out what I can do now!

夜ノ花のように静か
凛として慎ましくある
そんな強き者になって
君を見守ってゆこう

yoru no hana no you ni shizuka
rin to shite tsutsumashiku aru
sonna tsuyoki mono ni natte
kimi wo mimamotteyukou

Silent, like a night flower,
Dignified and humble.
I shall become strong, like that,
And watch over you.

時が止まればいいなんて
諦めていた過去を捨て
私も歩もうと誓う
大切な君のために

toki ga tomareba ii nante
akiramete ita kako wo sute
watashi mo ayumou to chikau
taisetsu na kimi no tame ni

I threw away my past, in which I gave up
And wished time would stop.
I, too, swear that I will keep moving forward
For your sake. You, who are so important to me.

迷いながら ひとつの答え
否定されてゆく 不可能と

mayoi nagara hitotsu no kotae
hitei sarete yuku fukanou to

While wandering, I found a single answer.
It was denied as impossible.

悲しみから 怒りが零れ
嗚呼 終わらぬ連鎖を君と断ち切ろう

kanashimi kara ikari ga kobore
aa owaranu rensa wo kimi to tachikirou

Rage spills forth from my sadness.
Ah… I want to cut these endless chains together with you.

「許せない」 も 「許すこと」 も
正しさだと知れば知るほど…

“yurusenai” mo “yurusu koto” mo
tadashisa da to shireba shiru hodo…

The more I realise that both forgiving and not forgiving
Have their own righteousness…

夜ノ花のように静か
凛として慎ましくある
そんな強き者になって
君を見守ってゆこう

yoru no hana no you ni shizuka
rin to shite tsutsumashiku aru
sonna tsuyoki mono ni natte
kimi wo mimamotte yukou

Silent, like a night flower,
Dignified and humble.
I shall become strong, like that,
And watch over you.

譲れない思いを胸に
さあ立ち上がれその足で
諦めない愛しさ
誇りにしていざ進め

yuzurenai omoi wo mune ni
saa tachiagare sono ashi de
akiramenai itoshisa
hokori ni shite iza susume

Holding memories close to your heart, which you cannot dispose of,
Stand up! Stand on your own two feet!
Beauty lies in not giving up.
Have pride and move forward!

夜ノ花のように静か
凛として慎ましくある
そんな強き者になって
君を見守ってゆこう

yoru no hana no you ni shizuka
rin to shite tsutsumashiku aru
sonna tsuyoki mono ni natte
kimi wo mimamotte yukou

Silent, like a night flower,
Dignified and humble.
I shall become strong, like that,
And watch over you.

時が止まればいいなんて
諦めていた過去を捨て
私も歩もうと誓う
大切な君のために

toki ga tomareba ii nante
akiramete ita kako wo sute
watashi mo ayumou to chikau
taisetsu na kimi no tame ni

I threw away my past, in which I gave up
And wished time would stop.
I, too, swear that I will keep moving forward
For your sake. You, who are so important to me.

衝動Prism || Impulse Prism

suisai衝動Prism
shoudou Prism
Impulse Prism

Vocals: Y
Lyrics: Y
Arranged by: Y
Album: Suisai -Prism- (水斎 -Prism-) 【Official Site】
Circle: C-CLAYS
Event: C82
Original Theme: Phantom Ensemble [幽霊楽団 ~ Phantom Ensemble]

Requested by: Roboscape

I translated this from the perspective of a single Prismriver, but it’s possible that it’s told from the perspective of all 3. Feel free to replace ‘I’ with ‘we’ where appropriate.

As a side note, I think 水斎 (suisai) might mean ‘Holy Water.’

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

どうやって?なんてもう 何度聴いても
想像も幻想も 呑み込むくらいに
触れず誘う音の共鳴に 旋律を重ねる
詩う

dou yatte? nante mou nando kiitemo
souzou mo gensou mo nomikomu kurai ni
furezu sasou oto wo kyoumei ni senritsu wo kasaneru
utau

“How?” No matter how many times I hear those words,
It’s enough to swallow up imagination and fantasy.
I place a melody upon the resonance of sounds that tempt without touching,
And I sing.

明奏も涙奏も 何より思うままに
ただ魅せるだけそれだけでいい
響けと

meisou mo guisou mo nani yori omou mama ni
tada miseru dake sore dake de ii
hibike to

Pure performances, touching performances… I perform to my heart’s content.
Just enchanting my listeners is all I need.
Now, resound!

奏でた色は 何処かで
誰かを染めていくけど
このまま合わさる音をまだ聴いてたい
例えば 高鳴る鼓動をさらっていくように
弾んで揺らいで寄り添う このリズム

kanadeta iro wa dokoka de
dareka wo somete iku kedo
kono mama awasaru oto wo mada kiitetai
tatoeba takanaru kodou wo saratte iku you ni
hazunde yuraide yorisou kono rizumu

The colours my performance gave off
Influence someone, somewhere,
But I want keep listening to the sounds as they mingle together, like this…
I want to hear rhythms that bound, sway, and draw closer
As if stealing away my racing heartbeat.

誰も本当は邪魔は出来ない (色音)
軽快に雄大にときに聡明に 重ね彩る
詩え

dare mo hontou wa jama wa dekinai (iro oto)
keikai ni yuudai ni toki ni soumei ni kasane irodoru
utae

None of them can really be a nuisance— (Tone colours)
Jauntily, magnificently, and sometimes sacredly, the colours pile up.
Now, sing!

何十憶の言葉だって
包み 隠してしまう
ただ魅せるだけ それだけでいい
届けと

nanjuuoku no kotoba datte
tsutsumi kakushite shimau
tada miseru dake sore dake de ii
todoke to

Music embraces and covers up
Even tens of millions of words.
Just enchanting my listeners is all I need.
I want this song to reach you!

奏でた色は 何処かで
想いを染めていくけど
このまま合わさる音をまだ聴いてたい
例えば 震える 肩を抱き寄せるように
弾んで揺らいで溶け込む このリズム

kanadeta iro wa dokoka de
omoi wo somete iku kedo
kono mama awasaru oto wo mada kiitetai
tatoeba furueru kata wo dakiyoseru you ni
hazunde yuraide tokekomu kono rizumu

The colours my performance gave off
Influence my feelings, somewhere,
But I want keep listening to the sounds as they mingle together, like this…
I want to hear rhythms that bound, sway, and dissolve
As if embracing my trembling shoulders.

奏でた色は 何処かで
誰かを染めていくけど
このまま合わさる音をまだ聴いてたい
例えば 高鳴る鼓動をさらっていくように
弾んで揺らいで寄り添う このリズム

kanadeta iro wa dokoka de
dareka wo somete iku kedo
kono mama awasaru oto wo mada kiitetai
tatoeba takanaru kodou wo saratte iku you ni
hazunde yuraide yorisou kono rizumu

The colours my performance gave off
Influence someone, somewhere,
But I want keep listening to the sounds as they mingle together, like this…
I want to hear rhythms that bound, sway, and draw closer
As if stealing away my racing heartbeat.

衝動のプリズム 今はただ
もうこれだけでいい 感じるだけ

shoudou no purizumu ima wa tada
mou kore dake de ii kanjiru dake

I can still feel the impulse prism, even now.
Feeling it is all I need…

Dreaming Again

ck-0024pDreaming Again

Vocals: SYO
Lyrics: Linjin (隣人)
Arranged by: Linjin (隣人)
Album: gold* 【Official Site】
Circle: ZYTOKINE
Event: C82
Original Theme: Doll Judgment ~ The Girl Who Played With People’s Shapes [人形裁判 ~ 人の形弄びし少女]

Requested by: Gachi

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

どこかで 見たような顔した 人形
あの頃の私

dokoka de mita you na kao shita ningyou
ano koro no watashi

That doll had a face I saw somewhere before.
It was my own, from those days.

ふわり さまよう視線
ふわり 定まらないね
最後まで 私
かわいくなんてなれなくて

fuwari samayou shisen
fuwari sadamaranai ne
saigo made watashi
kawaiku nante narenakute

Lightly… my eyes wander.
Lightly… they won’t settle on a single point.
I can’t be cute
Until the end.

I’m still movin’ to the fantastic moment
出来ない事なんて 有って無いようなもの
そうでしょ それなら また

I’m still movin’ to the fantastic moment
dekinai koto nante atte nai you na mono
sou desho sore nara mata

I’m still movin’ to the fantastic moment.
There’s nothing I can’t do.
That’s right – if so, then once more…

砂に 埋もれてる
君に まだ 伝えたい事
夢を 見てる 夢
鮮やかに 覚めてしまう前に

suna ni umoreteru
kimi ni mada tsutaetai koto
yume wo miteru yume
azayaka ni samete shimau mae ni

Things I still want to tell you
Are buried in the sand,
I’m dreaming in a dream
It’s so vivid. Before I wake up…

どこかで 無くした 大事な人形
あの頃の私

dokoka de nakushita daiji na ningyou
ano koro no watashi

I lost an important doll somewhere.
It was me, from those days.

ふわり 漂う夢
ふわり あの日の夢
最初から 私
素直になんてなれなくて

fuwari tadayou yume
fuwari ano hi no yume
saisho kara watashi
sunao ni nante narenakute

Lightly… My dream drifts.
Lightly… It’s the dream I had that day.
I couldn’t be honest
From the start.

I’m still waitin’ for the fantastic emotion
悩みごとなんて 自分で選んだもの
そうでしょ それなら まだ

I’m still waitin’ for the fantastic emotion
nayamigoto nante jibun de eranda mono
sou desho sore nara mada

I’m still waitin’ for the fantastic emotion.
Worries are things you choose yourself.
That’s right – if so, then still…

砂に 描いてる
叶わない この感情
夢を 見てるよね
わかってる 覚めてしまう事は

suna ni egaiteru
kanawanai kono kanjou
yume wo miteru yo ne
wakatteru samete shimau koto wa

Written in the sand
Are my feelings, which will not bear fruit.
I’m dreaming
And I know that I’ll wake up…

I’m still movin’ to the fantastic moment
出来ない事なんて 有って無いようなもの
そうでしょ それなら また

I’m still movin’ to the fantastic moment
dekinai koto nante atte nai you na mono
sou desho sore nara mata

I’m still movin’ to the fantastic moment.
There’s nothing I can’t do.
That’s right – if so, then once more…

砂に 埋もれてる
君に まだ 伝えたい事
夢を 見てる 夢
鮮やかに 覚めてしまう前に

suna ni umoreteru
kimi ni mada tsutaetai koto
yume wo miteru yume
azayaka ni samete shimau mae ni

Things I still want to tell you
Are buried in the sand,
I’m dreaming in a dream
It’s so vivid. Before I wake up…

futuristic

AQfuturistic

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: azuki
Arranged by: GCHM
Album: AQ -永久- 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: C82
Original Theme: Shoutoku Legend ~ True Administrator [聖徳伝説 ~ True Administrator]

Requested by: Nanyako

Something about this song made me think “gee, I’d really love to translate some of azuki’s lyrics again…” whilst translating it.

And then I found out that azuki actually wrote the lyrics for this song. I must be developing some sort of 6th sense for this…

Putting that aside, the Toyosats is my favourite Touhou character, so I’m always happy to see more arrangements of her theme. This one is high up on my list of favourites. I took a few grammatical liberties this time – in some spots, I wanted to convey the same thing using less words, so I changed things around a bit.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

忘れられないモノがあり
覚えていたい事がある
感情はどこか気まぐれ
あれもこれもと欲しがる
遠回りをした私に
手を差し伸べる人がいたんだ
心を透かして覗いた 空の青さ

wasurerarenai mono ga ari
oboete itai koto ga aru
kanjou wa dokoka kimagure
are mo kore mo to hoshigaru
toomawari wo shita watashi ni
te wo sashinoberu hito ga ita nda
kokoro wo sukashite nozoita sora no aosa

There are things I cannot forget
And there are things I want to remember.
I felt somewhat whimsy
Wanting this, wanting that…
I had taken a detour,
And somebody stretched a hand out to me.
They looked right through my heart. They were sky-blue.

何処かへ ただ耳を傾けても
聞こえてくるのは
耳障りがいい言葉だけじゃなくて

dokoka e tada mimi wo katamuketemo
kikoete kuru no wa
mimizawari ga ii kotoba dake ja nakute

Though I just craned my ears somewhere,
Pleasant words
Were the only words I could hear.

思い出混じり 時に悩み
一途な私の言葉も
この手の届く距離には ちゃんと聞こえている
どれほど 自分でいれる事が
幸せなんだか知ってる
「今」より「先」の事が 何より大事

omoide majiri toki ni nayami
ichizu na watashi no kotoba mo
kono te no todoku kyori ni wa chanto kikoete iru
dore hodo jibun de ireru koto ga
shiawase nandaka shitteru
“ima” yori “saki” no koto ga nani yori daiji

My memories mix together, and occasionally I worry.
The words of I, who am so single-minded
Can surely be heard within the distance my hands can reach.
I know to what extent being myself
Will make me happy.
Rather than now, the future is more important.

忘れたくないモノがあり
覚えきれない事がある
神様はいつも気まぐれ
なんやかんやと欲しがる
生き急いでる人たちに
声をかける私がいたんだ
額がぶつかる距離感 近すぎかな?

wasuretakunai mono ga ari
oboe kirenai koto ga aru
kamisama wa itsumo kimagure
nanya kan’ya to hoshigaru
iki isoideru hito-tachi ni
koe wo kakeru watashi ga ita nda
hitai ga butsukaru kyorikan chikasugi ka na?

There are things I don’t want to forget
But there are too many things for me to remember.
God is always fickle,
Wanting one thing or another.
I raised my voice to the people
Who lived their lives fast and recklessly.
We were close enough to butt heads. Is that too close?

少しの 勇気を出してみても
返ってくるのは
都合良すぎな言葉だけじゃなくて

sukoshi no yuuki wo dashite mitemo
kaette kuru no wa
tsugou yosugi na kotoba dake ja nakute

Though I tried to show a little courage,
All that came back
Were selfish words.

感傷浸り 時に迷い
一途な私の想いも
私の胸の中には ちゃんと届いている
いつしか 自分でいれた事を
誇れる様になりたくて
「誰」より「私」の事 忘れたくない

kanshou hitari toki ni mayoi
ichizu na watashi no omoi mo
watashi no mune no naka ni wa chanto todoite iru
itsu shika jibun de ireta koto wo
hokoreru you ni naritakute
“dare” yori “watashi” no koto wasuretakunai

Soaked in sentimentality, I wander through time.
The feelings of I, who am so earnest,
Are certainly reaching my heart.
One day, I want to be proud
That I lived whilst being myself.
I don’t want to forget myself, more than anyone else.

星が降る そんな世界に
私は何を為せばいいんだろう
流れ星がキラリ

hoshi ga furu sonna sekai ni
watashi wa nani wo naseba ii ndarou
nagareboshi ga kirari

In this world, in which the stars fall,
What should I become?
The shooting stars sparkle.

いつか 答えが見つかったら
もっと素直になれるから
この手の届く距離から ちゃんと歩き出せる
どれだけ 自分でいれる事が
幸せなんだか気付いた
「今」より「先」の事を
信じ続けてく自分らしさが 何より大事

itsuka kotae ga mitsukattara
motto sunao ni nareru kara
kono te no todoku kyori kara chanto aruki daseru
dore dake jibun de ireru koto ga
shiawase nandaka kidzuita
“ima” yori “saki” no koto wo
shinji tsudzuketeku jibunrashisa ga nani yori daiji

If, someday, I find an answer,
I’ll be able to be even more honest
So I’ll walk further away than these hands of mine can reach!
I realised that, no matter how much it may be,
Being oneself is true happiness.
I believe in the future rather than the present,
And being myself is more important than anything else.

後悔しても 後ろ向いても
それが生きるって事でしょ
大事なのは 私でいる事

koukai shitemo ushiro muitemo
sore ga ikiru tte koto desho
daiji na no wa watashi de iru koto

Though I regret, though I look back,
I guess that’s what it means to live.
What’s important is being myself.

Hyperion

2900149800036_0_lHyperion

Vocals: Atori Kira (吉良 花鶏)
Lyrics: [Uncredited on official site]
Arranged by: Soe (そえ)
Album: Hyperion 【Official Site】
Circle: Raccoon Factory (あらいぐまファクトリー)
Event: C82
Original Themes: –Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion [霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion]
Hellfire Mantle [業火マントル]

Requested by: Miracle in Gensokyo

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

無量大数の絶望を 大地ヘ打ち込んで
覚めた感覚よりも早く 理解を掻き消した

muryoudaisuu no zetsubou wo daichi e uchikonde
sameta kankaku yori mo hayaku rikai wo kaki keshita

I hammer my immeasurable despair towards the ground.
I drowned out my understanding faster than my awakened senses.

一人歩きの操り人形が躍る
瓦礫の燈獄を背に 飛沫を散らす

hitori aruki no ayatsuri ningyou ga odoru
gareki no too goku wo se ni shibuki wo chirasu

The puppet, walking alone, dances.
With the remains of the blazing hell at my back, I splash up some spray.

力を遮る方程式など 存在しない
穢れた叫びに宛て処無く ただ遠い空と浮かぶ
小さな太陽は当たり前のように 忘却を繰り返し
安息さえ灰に帰すまで 霹靂を捧ぐ

chikara wo saegiru houteishiki nado sonzai shinai
kegareta sakebi ni ate tokoro naku tada tooi sora to ukabu
chiisana taiyou wa atarimae no you ni boukyaku wo kurikaeshi
ansoku sae hai ni kisu made kamitoke wo sasagu

There’s no such thing as an equation that will block my power.
Through that impure scream, I lose my direction. I just float in the distant sky.
I fall into oblivion again and again, as if the small sun is natural.
Until even my repose returns to ash, I will offer up my thunder.

目を閉じて 委ねて 蝕まれし理性
狭間の檻に閉じ込められた 冷徹の仮面

me wo tojite yudanete mushibamareshi risei
hazama no ori ni tojikomerareta reitetsu no masuku

I close my eyes and abandon myself. My reasoning is eaten away.
I was locked away in a cage in the valley. I put on a mask of cool-headedness.

隠り世に暴走した 生きる執心
儚い露時雨さえ 恋しく映る

kakuriyo ni bousou shita ikiru shuushin
hakanai tsuyushigure sae koishiku utsuru

My devotion ran wild in the world of the dead.
Even the transient mist rain projects it, yearningly.

己さえ取り込む支配の渦 悪魔の翼
厄災の意思に終着は無く 零の格印を刻む
貴方の声が再修正のトリガー 陽炎を貫いて
還らぬ自由と引き換えるなら 夢などいらない

onore sae torikomu shihai no uzu akuma no tsubasa
yakusai no ishi ni shuuchaku wa naku zero no kakuin wo kizamu
anata no koe ga sai shuusei no torigaa kagerou wo tsuranuite
kaeranu jiyuu to hikikaeru nara yume nado iranai

The wings of the devil lie in the vortex that subdues even myself.
There is no end to my calamitous will. I carve in the character for zero.
Your voice is the trigger for reform. It pierces through the heat haze.
I don’t need dreams if I can exchange them with permanent freedom!

その綺麗な顔を覚えているうちにどうか
私の記憶を燃やしてくださいと願った

sono kirei na kao wo oboete iru uchi ni douka
watashi no kioku wo moyashite kudasai to negatta

Please, whilst remembering that beautiful face,
Burn away my memories. I wished thus…

鎖に縛られる狂気の宴に 終焉の鐘
か弱き躯ヘーつニつ 悪戯に舞う銃声
落葉が語るは開放された言葉 呼び起こされる誓い
冷たい体に 差し伸ベられた 最後の優しさ
—安らかに眠れ

kusari ni shibarareru kyouki no utage ni shuuen no kane
kayowaki mukuro hitotsu futatsu itazura ni mau juusei
rakuyou ga kataru wa kaihousareta kotoba yobiokosareru chikai
tsumetai karada ni sashinoberareta saigo no yasashisa
yasuraka ni nemure

The bell of demise rings at the party of madness, bound by chains.
One, two… gunshots mischievously dance towards my weak body
The fallen leaves speak open words. I remembered my vow.
The last kindness, held out towards my cold body.
Sleep peacefully…

No light to light my light
真紅に霞む大輪の花

No light to light my light
shinku ni kasumu tairin no hana

There’s no light to light my light.
Deep crimson overshadows the large-petalled flower.

Extend a helping hand
淡く滲む主の影

Extend a helping hand
awaku nijimu aruji no kage

Extend a helping hand.
The shadow of my master, faintly blurred.

Please watch my eyes and heart
頑張って練習した

Please watch my eyes and heart
ganbatte renshuu shita

Please watch my eyes and heart.
I did my best and practiced.

You changed my fouling world
笑顔は届いていますか

You changed my fouling world
egao wa todoite imasuka

You changed my fouling world.
Is my smile reaching you?

on the way home

wc_top640-2on the way home

Vocals: Mei Ayakura (綾倉盟)
Lyrics: Linjin
Arranged by: Linjin
Album: White clear
Circle: Syrufit
Event: C82
Original Theme: Returning Home From the Sky ~ Sky Dream  [空の帰り道 ~ Sky Dream]

Requested by: Nii Chii

I think, at its heart, this song is about Byakuren. But it doesn’t give many clues as to who she’s speaking about. I don’t know when it happened, but I’ve found myself filling in those details almost automatically as I translate… But it’s all very open to interpretation, so feel free to build your own ‘story’ around it (as always, I suppose.)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

ひとつひとつ 手探りで 集めてきたけど
僕は今 探してる
目を そらしたのに

hitotsu hitotsu tesaguri de atsumete kita kedo
boku wa ima sagashiteru
me wo sorashita no ni

I fumbled around and gathered them up, one by one,
But I’m still searching,
Though I turned my eyes away.

嘘付いて 傷つけて
集めたものばかり
今じゃもう 見えないね
遠い 帰り道

usotsuite kizutsukete
atsumeta mono bakari
ima ja mou mienai ne
tooi kaerimichi

I lied to you. I hurt you.
Now, I am blind to all
But the things I gathered up.
The way back home is long…

前向いて 強がってきたけど
どこかでは 探していた

mae muite tsuyogatte kita kedo
dokoka de wa sagashite ita

I faced forwards and grew stronger,
Though I was searching somewhere…

笑いあって 歩いていた
あの日の心はもういない
揺れる夕日 照らす影が
今も空に 焼く付いてる
どこかで会った気がしていた
声をかけたら 消えてしまう事
わかってた 帰り道

warai atte aruite ita
ano hi no kokoro wa mou inai
yureru yuuhi terasu kage ga
ima mo sora ni yakitsuiteru
dokoka de atta ki ga shite ita
koe wo kaketara kiete shimau koto
wakatteta kaerimichi

We walked together and laughed.
My heart is no longer as it was then.
The setting sun sways, and the shadow it illuminates
Is burned into the sky now, too.
I felt like we had met somewhere before
But when I raised my voice, you disappeared.
I knew the way home.

見て見ない ふりをして 歩いてきたけど
君は今 何見てる
遠い 空の下

mite minai furi wo shite aruite kita kedo
kimi wa ima nani miteru
tooi sora no shita

I looked at you but pretended not to look as I walked,
But what are you looking at now
Beneath a distant sky?

嘘付いた かいもなし
吐き出せない声
だからもう 見えないね
重い 帰り道

usotsuita kai mo nashi
hakidasenai koe
dakara mou mienai ne
omoi kaerimichi

There was no value in me lying to you –
I cannot speak those words.
So I guess I can no longer see you, can I?
The way home is so grave.

泣かないで 強がってきたけど
とこかでは わかっていた

nakanaide tsuyogatte kita kedo
dokoka de wa wakatte ita

Don’t cry: I’ve grown stronger.
But somewhere inside me, I knew it.

笑いあって 歌っていた
確かな僕らはもういない
沈む夕日 昇る月が
照らす心 錆び付いてる
どこかにあった気がしていた
手を触れたら 消えてしまう事
わかってた 帰り道

waraiatte utatte ita
tashika na bokura wa mou inai
shizumu yuuhi noboru tsuki ga
terasu kokoro sabitsuiteru
dokoka ni atta ki ga shite ita
te wo furetara kiete shimau koto
wakatteta kaerimichi

We laughed together and sang,
But I guess we’re not here anymore, as we once were.
My heart, which the setting sun
And the rising moon illuminates, is rusty.
I felt like we had met somewhere before.
If I touch your hand, you’ll disappear.
I knew the way home.

今じゃもう 見えないね
遠い 帰り道
だからもう 見えないね
想い 帰り道

ima ja mou mienai ne
tooi kaerimichi
dakara mou mienai ne
omoi kaerimichi

I can’t see the distant way home
Anymore.
So I guess I can’t see my feelings anymore,
Or the way home.

泣かないで 君のそばにいる
どこかでは わかっていた

nakanaide kimi no soba ni iru
dokoka de wa wakatte ita

Don’t cry – I’m by your side.
Somewhere inside me, I knew.

今日も独り 歩いてくよ
あの帰り道
今日は独り 歩いてくよ
君を迎えに

kyou mo hitori aruiteku yo
ano kaerimichi
kyou wa hitori aruiteku yo
kimi wo mukae ni

I will walk alone today, too,
On the way home.
Today, I will walk alone.
I’m on the way to see you.

タランチュラ || Tarantula

Bowlingタランチュラ
taranchura
Tarantula

Vocals: Ranko
Lyrics: Comp
Composed by: Comp
Album: Bowling (ボウリング) 【Official Site】
Circle: Butaotome (豚乙女)
Event: C82

Requested by: Eiki
Subtitled video courtesy of Eiki:
https://www.youtube.com/watch?v=LM4gU2qjsSo

I don’t know. I just… I can’t…

What.

Was Comp hungry when he wrote these lyrics?

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

わら半紙ガリレオ テクニック弁当箱
パラダイスこそ泥 ペソペソメキシカン
南京錠腸内洗浄 カルパッチョ波風
北門で待ち合わセット セット ゲテモン
どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?
どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?

warabanshi garireo tekunikku bentoubako
paradaisu kosodoro peso peso mekishikan
nankinjou chounaisenjou karupaccho namikaze
kitamon de machiawa setto setto getemon
docchi? docchi? docchi? docchi? docchi? docchi? docchi?
docchi? docchi? docchi? docchi? docchi? docchi? docchi?

Straw paper Galileo. A technical lunchbox.
Paradise’s cat burglar. Peso, peso, Mexican!
Padlock enema. Carpaccio on the wind and waves.
An appointment set at the north gate. Set – trash!
Which one? Which one? Which one? Which one? Which one? Which one? Which one?
Which one? Which one? Which one? Which one? Which one? Which one? Which one?

イカスミカラスミ 生かすも殺すも
タカタンタンタンタンタンタン
きっときっとデキシーランド
きりたんぽ買って買って パラサイトマネーマネー
体の隅から隅までマジシャン
どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?
どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?

ikasumi karasumi ikasu mo korosu mo
takatantantantantantan
kitto kitto dekishiirando
kiritanpo katte katte parasaito manee manee
karada no sumi kara sumi made majishan
docchi? docchi? docchi? docchi? docchi? docchi? docchi?
docchi? docchi? docchi? docchi? docchi? docchi? docchi?

Squid ink, Chinese ink. Let it live or let it die.
Taka-tan-tan-tan-tan-tan-tan!
For sure, for sure, it’s Dixieland!
Get some kiritanpo – get it! Parasite, money money!
I’m a magician, from head to toe!
Which one? Which one? Which one? Which one? Which one? Which one? Which one?
Which one? Which one? Which one? Which one? Which one? Which one? Which one?

おやつにパンツはいりません
どや顔だったらいりません
子猫に会ったら抱きしめる
ターランチューラターランチュラチュラ

oyatsu ni pantsu wa irimasen
doya kao dattara irimasen
koneko ni attara dakishimeru
taaranchuura taaranchurachura

You can’t eat panties as a snack!
If you’ve got a smug look, you can’t fit them in!
If I see a kitten, I’ll hug it.
Tarantula, tarantu-lantula!

水疱瘡完全無双 テレフォンな発砲会場
スプライト漢方内蔵 メタメタ食う爺さん
絡まった何人ヨンジュン 適当なバラ肉
マンマンマンマンマンマンジョン
ペタペタ食う爺さん
どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?
どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?どっち?

mizubousou kanzen musou terefon na happou kaijou
supuraito kanpou naizou metameta kuu jiisan
karamatta nanijin yonjun tekitou na bara niku
manmanmanmanmanmanjon
petapeta kuu jiisan
docchi? docchi? docchi? docchi? docchi? docchi? docchi?
docchi? docchi? docchi? docchi? docchi? docchi? docchi?

Super-mega-chickenpox! A telephone-firing hall.
Sprite medicine inside. Grandpa ate himself sick.
A bunch of Yong Joons were tied together. A suitable boned rib.
Man-man-man-man-man-man-mangione.
Grandpa ate so messily.
Which one? Which one? Which one? Which one? Which one? Which one? Which one?
Which one? Which one? Which one? Which one? Which one? Which one? Which one?

おやつにケントはいりません
舟盛りだったらいりません
鉛筆だったら2,3本
ターランチューラターランチュラチュラ

oyatsu ni kento wa irimasen
funamori dattara irimasen
enpitsu dattara ni, san bon
taaranchuura taaranchurachura

You can’t eat Kento as a snack!
If it’s funamori, you can’t fit it in!
As for pencils… 2 or 3!
Tarantula, tarantu-lantula!