愛離 || AIRI

airi_enro400pix愛離
AIRI

Vocals: Himawari (向日葵)
Lyrics: Kato.yoshihal
Composed by: Taishi
Album: AIRI, Enro Yakou (AIRI -愛離-、炎路夜行)【Official Site】
Circle: Electro.muster
Event: C89

Requested by: Mura

This track is the theme song of the ero game ‘Tsukumo Onna Aoe’ (付喪女・あおゑ). It’s such a soothing track…

As for the track’s title, it’s made up of two kanji. The first means ‘love’ and the second means ‘parting.’ If you wanted an English title, you could go with something like ‘love parting’ or ‘separated love.’ I can’t make a firm judgement because I haven’t played the game.


白々と薄灯りが心臓を縁取る
触れれば嘘 真など 紛れて伽に散る

shira shira to usuakari ga kokoro wo fuchidoru
furereba uso makoto nado magirete togi ni chiru

A pale light borders my heart.
When we touch, truth and lies mix and fall upon my consort.

ふわふわと浮気な絹音
秘め事の赤は 滴り堕ち零れてく

fuwa fuwa to uwaki na kinuoto
himegoto no aka wa shitatari ochi koboreteku

Our silk rustles, making a light, wanton sound.
The secret red liquid drips down and spills over…

愛が離され 輪廻に華咲かせても
逆さへつらなる あおい恋花火
君から君へと 腕を絡め取るたび
また次と囁く

ai ga hanasare rinne ni hana sakasetemo
sakasa e tsura naru aoi koi hanabi
kimi kara kimi e to ude wo karame toru tabi
mata tsugi to sasayaku

Even if love is kept apart and flowers are made to bloom by the cycle of existence
Love’s blue fireworks will stretch out in reverse.
Each time I tie my arms around you,
You whisper “again…”

この先も怠惰も無い 縁が切れてる
あやかしか造りものか 訊かれて頷くだけ

kono saki mo taida mo nai enishi ga kireteru
ayakashi ka tsukurimono ka kikarete unazuku dake

There will be no sloth from here on. Our bonds break.
Asked if you’re a youkai or an artificial being, you just nod your head.

移ろえば 浮つく傷跡
激情を浸す 幸せとは怖かろう

utsuroeba uwatsuku kizuato
gekijou wo hitasu shiawase to wa kowakarou

My scars grow lighter as they fade away.
I drench my fury. Is happiness frightening?

来る日も 延々と黙々と 待ち人あらぬ
拗ねたり なくしたり 飽きる毎日に
覚えた感触に 涙するほど解る 戯れを求めて

kuru hi mo en en to moku moku to machibito aranu
sunetari nakushitari akiru mainichi ni
oboeta kanshoku ni namida suru hodo wakaru tawamure wo motomete

The days that come are endless and silent. Nobody awaits me.
I sulk, lose things, and lose interest in my daily life.
I know these feelings so well I could cry. I seek fun…

それがいいと微笑む 綺麗だと
夜映す瞳に 狂い咲く あおい花火

sore ga ii to hohoemu kirei da to
yoru utsusu hitomi ni kuruizaku aoi hanabi

You smile, saying “that’s fine.” How beautiful…
Blue fireworks bloom out of season in your eyes, which reflect the night.

愛が離され 輪廻に華咲かせても
逆さへつらなる あおい恋花火
君から君へと 腕を絡め取るたび
また次を手繰り

ai ga hanasare rinne ni hana sakasetemo
sakasa e tsura naru aoi koi hanabi
kimi kara kimi e to ude wo karame toru tabi
mata tsugi wo taguri

Even if love is kept apart and flowers are made to bloom by the cycle of existence
Love’s blue fireworks will stretch out in reverse.
Each time I tie my arms around you,
I reel you in again.

愛情か 妄想か 確かなおもいで
静寂は すり寄る より強く縛る
いとしい君から 本当は何と訊かれて
離れたくないと呟く

aijou ka mousou ka tashika na omoi de
seijaku wa suriyoru yori tsuyoku shibaru
itoshii kimi kara hontou wa nani to kikarete
hanaretakunai to tsubuyaku

Love, or a delusion? With sure feelings
We snuggle together in silence. I tie you even tighter…
When you, who are so dear to me, ask “What do you really want?”
I murmur “I don’t want us to part.”

One thought on “愛離 || AIRI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.