Light Speed

tamaonsen_tos022_jakeLight Speed

Vocals: Matsu (抹), Koko (ココ)
Lyrics: Matsu (抹)
Arranged by: Coro
Album: Soul Flower 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C86
Original Theme: Love-Colored Master Spark [恋色マスタースパーク]

Requested by: hs08


ぴかり きらり わたしをみて

pikari kirari watashi o mite

Dazzling, twinkling… Look at me.

明転したみたい 目が眩んでる
「気にしてない」って卑屈な態度
ばっかりの毎日がバカに感じる

meiten shita mitai me ga kuranderu
“ki ni shitenai” tte hikutsu na taido
bakkari no mainichi ga baka ni kanjiru

It’s like changing scenes while it’s still light. I’m dazzled.
“I’m not worried about it.” What a servile attitude.
I feel like such an idiot going through days like that.

キミが主役の人生はすばらしい 目に映るものすべて新しい
嬉しい?楽しい?大好き?
同じだよ、同じだ。

kimi ga shuyaku no jinsei wa subarashii me ni utsuru mono subete atarashii
ureshii? tanoshii? daisuki?
onaji da yo, onaji da.

Your life in the leading role is so wonderful. Everything you see is brand new.
Are you happy? Having fun? Do you love it?
I’m the same, I’m the same.

こんな簡単なことに気づけてなかったんだな
…もったいない。

konna kantan na koto ni kidzukete nakatta nda na
…mottai nai.

I didn’t even realise such a simple thing.
…Useless.

まっすぐレーザーみたいに恋してる
流れ星に乗る願い追い越して
光の速さでもっと近くに
できれば、ワタシを主役に

massugu reezaa mitai ni koi shiteru
nagareboshi ni noru negai oikoshite
hikari no hayasa de motto chikaku ni
dekireba, watashi o shuyaku ni

I’m in love. It’s like a straight laser.
I overtake the wishes riding upon a shooting star.
At the speed of light, I get even closer…
If you can, make me the star of the show!

慣れないことをしてみたいの
笑われる番ね だけどあの子の真似してコンティニュー
ひかりよりもはやくうごく
ハートごと光線銃で貫かれてエレクトリック

narenai koto o shite mitai no
warawareru ban ne dakedo ano ko no mane shite kontinyuu
hikari yori mo hayaku ugoku
haato goto kousenjuu de tsuranukarete erekutorikku

I want to do something I’m not used to.
This time, the joke’s on me. But I act like that girl and continue.
I move quicker than light.
My whole heart is pierced through by ray beams. It’s electric.

ぴかり きらり わたしをみて

pikari kirari watashi o mite

Dazzling, twinkling… Look at me.

ただ単純に普通でいたのに 今までだってさ
ただ単純に普通でいることが 幸せなんてなァ

tada tanjun ni futsuu de ita noni ima made datte sa
tada tanjun ni futsuu de iru koto ga shiawase nante naa

I was living so simply and ordinarily up until now
and I thought living so simply and ordinarily would make me happy. Hah…

欲張りかもって、周りを見て比べるたびにたまに思うね
変わり映えしない日々を代わりのいないキミといるのにまだ物足りない

yokubari kamo tte, mawari o mite kuraberu tabi ni tama ni omou ne
kawaribe shinai hibi o kawari no inai kimi to iru noni mada monotarinai

“I might be a bit greedy…” That’s what I think when I compare myself to those around me.
You’re irreplaceable to me, and you’re here during irreplaceable days. Even so, it’s not enough.

はやくおいで?
じゃなきゃ置いてく
ドラマにならない日々はワタシの魔法に似てる
しゃれたパーティも冒険もホントはいらない
たぶん、同じレベルで通じてる、じゃない?

hayaku oide?
janakya oiteku
dorama ni naranai hibi wa watashi no mahou ni niteru
shareta paati mo bouken mo honto wa iranai
tabun, onaji reberu de tsuujiteru, janai?

Come quickly?
If you don’t, I’ll leave you behind.
Days without ending in drama resemble my magic.
To be honest, I don’t need stylish parties or adventures.
We’re… communicating on the same level, right?

エンディングを二人で見る事が宝物だって知ってたでしょ?
わたしも。
他は全部あげたってかまわないでもこの場所だけは渡さない

endingu o futari de miru koto ga takaramono datte shitteta desho?
watashi mo.
hoka wa zenbu ageta tte kamawanai demo kono basho dake wa watasanai

You must have known that seeing the ending together is important, right?
I knew, too.
Even if I’ve given you everything else, I won’t give you this place.

できるだけの演技をするの
この恋が戯曲だとしたらボクを照らしてよスポットライト
ひかりよりもはやくうごく
ハートごと光線銃で貫かれてエレクトリック

dekiru dake no engi o suru no
kono koi ga gikyoku da to shitara boku o terashite yo supottoraito
hikari yori mo hayaku ugoku
haato goto kousenjuu de tsuranukarete erekutorikku

I act as much as I can.
If my love is a play, then I want the spotlight to illuminate me!
I move quicker than light.
My whole heart is pierced through by ray beams. It’s electric.

慣れないことをしてみたいの
笑われる番ね だけどあの子の真似してコンティニュー
ひかりよりもはやくうごく
ハートごと光線銃で貫かれてエレクトリック

narenai koto o shite mitai no
warawareru ban ne dakedo ano ko no mane shite kontinyuu
hikari yori mo hayaku ugoku
haato goto kousenjuu de tsuranukarete erekutorikku

I want to do something I’m not used to.
This time, the joke’s on me. But I act like that girl and continue.
I move quicker than light.
My whole heart is pierced through by ray beams. It’s electric.

できるだけの演技をするの
この恋が戯曲だとしたらボクを照らしてよスポットライト
ひかりよりもはやくうごく
ハートごと光線銃で貫かれてエレクトリック

dekiru dake no engi o suru no
kono koi ga gikyoku da to shitara boku o terashite yo supottoraito
hikari yori mo hayaku ugoku
haato goto kousenjuu de tsuranukarete erekutorikku

I act as much as I can.
If my love is a play, then I want the spotlight to illuminate me!
I move quicker than light.
My whole heart is pierced through by ray beams. It’s electric.

ぴかり きらり わたしをみて

pikari kirari watashi o mite

Dazzling, twinkling… Look at me.

2 thoughts on “Light Speed

  1. hs08 May 14, 2018 / 1:51 pm

    sorry for contributing to the TOS burnout ^^; but thank you so much for the translation!

    Liked by 1 person

    • releska May 15, 2018 / 9:51 pm

      You’re welcome! I’m looking forward to translating more TOS once I’ve had a bit of a break (^_^)b

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.